滕王阁序文言文及翻译

  《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,又名《滕王阁诗序》《宴滕王阁序》,下面是滕王阁序文言文及翻译,欢迎阅读。

  滕王阁序原文:

  豫章故郡(一作南昌故郡),洪都新府。星分翼轸(zhěn),地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采(彩)星驰,台隍(hung)枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨(qǐ )戟(jǐ)遥临;宇代新州之懿(y)范,襜(chān )帷(wi)暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青(新课改课本写为清)霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

  时维九月,序属三秋。潦(lǎo)水尽而寒潭清,烟光凝(nng)而暮山紫。俨(yn)骖騑(cān fēi)于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁翔(流)丹,下临无地。鹤汀(tīng)凫(f )渚(新课标上注音为zhǔ),穷岛屿之萦(yng)回;桂殿兰宫,即(列)冈峦之体势。   披绣闼(t),俯雕甍(mng )。山原旷其盈视,川泽纡(yū)(有版本写作盱xū)其骇瞩。闾(lǘ)阎(yn) 扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰迷(新课标上为弥)津,青雀黄龙之舳(zh)。云(虹)销雨霁(J),彩彻区明(云衢)。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。(日本遣唐使抄写版为:落霞与孤雾齐飞,秋水共长天一色。)渔舟唱晚,响穷彭蠡(li )之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

  遥襟甫畅(遥吟俯畅),逸兴遄(chun)飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏()。睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽(zūn);邺(y)水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄(d miǎn)于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会(kui)于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年。

  嗟乎!时运不齐,命途多舛(chuǎn);冯唐易老,李广难封。屈贾谊(y)于长沙,非无圣主;窜梁(liang)鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙(h zh)以犹欢。北海虽赊(shē),扶摇可接;东隅(y)已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!

  勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠(gun);有怀投笔,爱(新课改课本写为慕)宗悫(qu)之长风。舍簪(zān)笏(h)于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨(tāo)陪鲤对;今兹捧袂(mi),喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

  呜呼!胜地不常,盛筵(yn)难再;兰亭已矣,梓(zǐ) 泽(z)丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔:

  滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

  画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

  闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

  阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

  滕王阁序翻译:

  汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接瓯越。这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子竟然在太守陈蕃家下榻(世说新语记载,太守陈蕃赏识徐孺子,专门为其在家中设置榻,当徐孺子来的时候,就将榻放下来,徐孺子走了就将榻吊起来,此处应该是称赞滕王阁的东道主欣赏才俊,也有夸赞宾客的成分)。雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样多。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是东南一带的俊杰。声望崇高的阎都督公,(使)打着仪仗(的高人)远道而来;德行美好的宇代新州刺史,(让)驾着车马(的雅士)也在此暂时驻扎。正好赶上十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。代章的辞彩如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是代词宗主孟学士;紫电和清霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。家父做交趾县令,我探望父亲路过这个有名的地方(指洪州);我年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。

  时间是九月,季节为深秋。蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色。驾着豪华的马车行驶在高高的道路上,到崇山峻岭中观望风景。来到滕王营建的长洲上,看见他当年修建的楼阁。重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;凌空架起的'阁道上,朱红的油彩鲜艳欲滴,从高处往下看,地好像没有了似的。仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂树与木兰建成的宫殿,随着冈峦高低起伏的态势。

  打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,放眼远望辽阔的山原充满视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹。房屋排满地面,有不少官宦人家;船只布满渡口,都装饰着青雀黄龙的头形。云消雨散,阳光普照,天空明朗。落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。渔船唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡阳的水边。

  远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生。排箫发出清脆的声音,引来阵阵清风;纤细的歌声仿佛凝住不散,阻止了白云的飘动。今日的宴会很像是当年睢园竹林的聚会,在座的诗人代士狂饮的气概压过了陶渊明;又有邺水的曹植咏荷花那样的才气,代采可以直射南朝诗人谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,难得却得。放眼远望半空中,在闲暇的日子里尽情欢乐。天高地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有定数。远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间。地势偏远,南海深不可测;天柱高耸,北极星远远悬挂。雄关高山难以越过,有谁同情不得志的人?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。思念皇宫却看不见,等待在宣室召见又是何年?

  唉!命运不顺畅,路途多艰险。冯唐容易老,李广封侯难。把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;让梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代?能够依赖的是君子察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道社会人事的规律。老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向。喝了贪泉的水,仍然觉得心清气爽;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗。北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;少年的时光虽然已经消逝,珍惜将来的岁月还不算晚。孟尝品行高洁,却空有一腔报国的热情;怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返?

  我,地位低下,一个书生。没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;像班超那样有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫乘风破浪的志愿。宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉父亲。不敢说是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。过些天到父亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;今天举袖作揖谒见阎公,好像登上龙门一样。司马相如倘若没有遇到杨得意那样引荐的人,虽有代才也只能独自叹惋。既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞惭呢?

  唉!名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇。当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了,繁华的金谷园也成为荒丘废墟。临别赠言,作为有幸参加这次盛宴的纪念;登高作赋,那就指望在座的诸公了。冒昧给大家献丑,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成。请各位像潘岳、陆机那样,展现如江似海的代才吧。




  • 鍏笂璇枃蹇呰儗鍙よ瘲璇嶅強鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細婊曠帇闃佸簭鈥斺旂帇鍕冦傝鲍绔犳晠閮★紝娲兘鏂板簻銆傛槦鍒嗙考杞搞傚湴鎺ヨ 搴愶紱瑗熶笁姹熻屽甫浜旀箹銆傜炕璇戞槸璞珷鏁呴儭锛屾椽閮芥柊搴溿傛槦鏄熷垎甯冨緱濡傞笩缈呰埇閬ヨ繙銆傚湴鏂圭浉杩炶 灞卞拰搴愬北锛涘懆鍥翠笁姹熺幆缁曠潃浜斿ぇ婀栨硦銆備互涓婃槸閮ㄥ垎鍏勾绾т笂鍐岃鏂囧繀鑳岀殑鍙よ瘲璇鍙婂叾鏂囪█鏂囩炕璇銆傚鐢熷彲浠ラ氳繃璇佃鍜岀悊瑙h繖浜涗綔鍝侊紝鎰熷彈鍏朵腑鐨勭編涓庢櫤鎱э紝鎻愬崌璇枃绱犲吇...
  • 婊曠帇闃佸簭鏂囪█鏂浣犵煡璇
    绛旓細4. 婊曠帇闃佸簭鏂囪█鏂囩炕璇浣滆呮槸鐜嬪媰浣滈槄璇诲叏鏂,鍥炵瓟闂 銆婃粫鐜嬮榿搴忋嬬炕璇:杩欓噷浠ュ線鏄眽浠g殑璞珷閮″煄,濡備粖鏄椽宸炵殑閮界潱搴,澶╀笂鐨勬柟浣嶅睘浜庣考銆佽礁涓ゆ槦瀹跨殑鍒嗛噹,鍦颁笂鐨勪綅缃繛缁撶潃琛″北鍜屽簮灞便 浠ヤ笁姹熶负琛h,浠ヤ簲婀栦负琛e甫銆佹帶鍒剁潃妤氬湴,杩炴帴鐫鐡秺銆傜墿鐨勭簿鍗庢槸涓婂ぉ鐨勭弽瀹,瀹濆墤鐨勫厜鑺掔洿鍐蹭笂鐗涖佹枟浜屾槦涔嬮棿銆 鍥犱负澶у湴鏈...
  • 鐜嬪媰鍗佷笁鐪鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細4. 婊曠帇闃佸簭鏂囪█鏂囩炕璇浣滆呮槸鐜嬪媰浣滈槄璇诲叏鏂,鍥炵瓟闂 銆婃粫鐜嬮榿搴忋嬬炕璇:杩欓噷浠ュ線鏄眽浠g殑璞珷閮″煄,濡備粖鏄椽宸炵殑閮界潱搴,澶╀笂鐨勬柟浣嶅睘浜庣考銆佽礁涓ゆ槦瀹跨殑鍒嗛噹,鍦颁笂鐨勪綅缃繛缁撶潃琛″北鍜屽簮灞便 浠ヤ笁姹熶负琛h,浠ヤ簲婀栦负琛e甫銆佹帶鍒剁潃妤氬湴,杩炴帴鐫鐡秺銆傜墿鐨勭簿鍗庢槸涓婂ぉ鐨勭弽瀹,瀹濆墤鐨勫厜鑺掔洿鍐蹭笂鐗涖佹枟浜屾槦涔嬮棿銆 鍥犱负澶у湴鏈...
  • 婊曠帇闃佸簭鏂囪█鍙ュ紡,婊曠帇闃佸簭鏂囪█鍙ュ紡
    绛旓細鏂囪█鏂缈昏瘧 姹変功鍘熸枃鍙婄炕璇 鏃т簲浠e彶路鐜嬪鐭ヤ紶闃呰绛旀闄勭炕璇 涓夊浗蹇椔峰惔涔β峰紶鏄紶闃呰绛旀闄勭炕璇 闂ㄥ北鍘垮悘闅愬爞璁(鐜嬭嫢铏)闃呰绛旀闄勭炕璇 钀ч澹鑺(瀹规枊闅忕瑪)闃呰绛旀闄勭炕璇 鎴撮珮甯(淇炴ň)闃呰绛旀闄勭炕璇 鍖楅綈涔β峰崲鏂囦紵浼犻槄璇荤瓟妗堥檮缈昏瘧 鍖楀彶路榄忔敹浼犻槄璇荤瓟妗堥檮缈昏瘧 鏃т簲浠e彶路鏉庢剼...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇!!!鎬ユ晳!!!
    绛旓細涔濇湀涔濇棩閮界潱澶у婊曠帇闃,瀹垮懡鍏跺┛浣滃簭浠ュじ瀹,鍥犲嚭绾哥瑪閬嶈瀹,鑾暍褰,鑷冲媰,娉涚劧涓嶈緸銆傞兘鐫f,璧锋洿琛,閬e悘浼哄叾鏂囪緞鎶ャ備竴鍐嶆姤,璇泭濂,涔冪煃鐒舵洶:'澶╂墠涔!'璇烽亗鎴愭枃,鏋佹缃傗濆媰灞炴枃锛屽垵涓嶇簿鎬濓紝鍏堢(澧ㄦ暟鍗囷紝鍒欓叄楗紝寮曡瑕嗛潰鍗э紝鍙婂锛屾彺绗旀垚绡囷紝涓嶆槗涓瀛楋紝鏃朵汉璋撳媰涓鸿吂绋 璇戞枃锛氫節鏈堜節鏃ラ噸闃...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細绗簩娈:鍐欎笁绉嬫椂鑺婊曠帇闃鐨勪竾鍗冩皵璞″拰鐧讳复鏃剁殑鎵瑙,鍗:涓夌鏃惰妭婊曠帇闃佸懆杈圭殑鑷劧鍜屼汉鏂囨櫙瑙傘傚師鏂:鏃剁淮涔濇湀,搴忓睘涓夌銆缈昏瘧:鏃堕棿姝e湪涔濇湀,瀛h妭姝f槸娣辩銆傝瑙:鈥滅淮鈥濈殑鎰忔濇槸鈥滃湪鈥,鈥搴鈥濈殑鎰忔濇槸鈥滄椂搴忊,鍗斥滃鑺傗濄傗滀節鏈堚濅负鍐滃巻涔濇湀,鈥滀笁绉嬧濆嵆绉嬪ぉ鐨勭涓変釜鏈,鎰忎负娣辩銆傞壌璧:杩欐槸绱ф墸棰樼洰涓殑鈥滅鏃...
  • 婊曠帇闃佸簭閲嶇偣瀛楄瘝瑙i噴
    绛旓細1銆侀氬亣瀛 闆勫窞闆惧垪锛屼繆閲囨槦椹帮紙鈥滈噰鈥濆悓鈥滃瘈鈥濓紝瀹樺憳锛岃繖閲屾寚浜烘墠銆傦級 淇ㄩ獤楱戜簬涓婅矾 锛堚滀卡鈥濋氣滀弗鈥濓紝鏁撮綈鐨勬牱瀛愶級 浜戦攢闆ㄩ渷 锛堚滈攢鈥濋氣滄秷鈥濓紝娑堝け锛 鎵璧栧悰瀛愯鏈 锛堚滄満鈥濋氣滃嚑鈥濓紝棰勫厗锛 鎺ュ瓱姘忎箣鑺抽偦 (鈥滄帴鈥濋氣滅粨鈥濓紝缁撲氦) 2銆佸彜浠婂紓涔 涓浠嬩功鐢 鍙や箟锛氶噺璇嶏紝涓 浠婁箟锛...
  • 鏂囪█鏂鍛
    绛旓細6. 鏂囪█鏂25绡(璇戞枃) 鐜嬪媰钁椼婊曠帇闃佸簭銆嬭瘧鏂 鐜嬪媰鍐欍婃粫鐜嬮榿搴忋嬫椂骞存柟鍗佸洓宀併傞兘鐫i槑鍏笉鐩镐俊浠栫殑鎵嶅崕銆傜帇鍕冭櫧鍦ㄥ骇,浣嗛槑鍏濂冲┛瀛熷璇楀啓杩欑瘒鏂囩珷,涔熷凡缁忛鍏堟瀯鎬濆ソ浜嗐傚埌浜(闃庡叕)鎷跨焊绗斿湪瀹惧闂存潵鍥炴帹璁╂椂,鐜嬪媰骞朵笉鎺ㄨ緸璋﹁銆傞槑鍏崄鍒嗘伡鎬,鎷傝。(鐢╄。琚,琛ㄧず鐢熸皵)璧疯韩(绂诲紑),涓撻棬娲句汉绐ヤ己鐜嬪媰濡備綍涓嬬瑪...
  • 楂樹竴蹇呰儗鐨鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細2.婊曠帇闃佸簭(鈥滄椂缁翠節鏈,鈥﹀0鏂 闃充箣娴︹)鈥斺旂帇鍕 P29 3.闄堟儏琛 鈥斺旀潕瀵 P36 4. 楂樹竴鏂囪█鏂鐨勫師鏂囩炕璇戝拰娉ㄩ噴 鐢变簬浠涔堟湁鏁忔劅璇嶈,涓嶉傚悎鍙戣〃,璇炬枃鍘熸枃鍜岀炕璇鏃犳硶璐村嚭鏉,璇疯璋,鎴栨槸缁欎釜閭,缁欐偍浼犺繃鏉,涓嬮潰鍙槸鍑犺鐨勬敞閲娿 銆婄儧涔嬫閫绉﹀笀銆嬭鏂囨敞閲:鈶犳檵渚:鏅嬫枃鍏傜Е浼:绉︾﹩鍏 鈶℃棤绀间簬鏅:...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇琛ㄨ揪鏂瑰紡
    绛旓細1. 鏂囪█鏂涓 鈥滀綘鈥 鈥滄垜鈥濇湁澶氬皯绉嶈〃杈炬柟寮 涓銆佹垜 1銆佸惥 渚嬪彞:姹夊徃椹縼銆婂粔棰囪敽鐩稿鍒椾紶銆:鈥滈【鍚惧康涔,寮虹Е涔嬫墍浠ヤ笉鏁㈠姞鍏典簬璧佃呫傗 缈昏瘧:浣嗘垜鑰冭檻鍒拌繖鏍风殑闂,寮哄ぇ鐨勭Е鍥戒箣鎵浠ヤ笉鏁㈠彂鍏垫敾鎵撴垜浠档鍥姐 2銆侀剻浜 渚嬪彞:鍞惵风帇鍕冦婊曠帇闃佸簭銆:鈥滄暍绔剻璇氥傗 缈昏瘧:鏂楄儐绔瘹濂変笂鎴戠殑涓鐗囩湡蹇冦 3銆...
  • 扩展阅读:滕王阁注音版(全) ... 《滕王阁序》古诗全文 ... 《滕王阁诗》全文翻译 ... 《滕王阁序》正文 ... 滕王阁序全文背诵 ... 原文及译文全部 ... 高恺滕王阁序书法 ... 《滕王阁序》全篇注音 ... 滕王阁序原文全篇翻译文件 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网