诗经中关雎的注音 诗经关雎原文注拼音版本

\u8bd7\u7ecf\u00b7\u5468\u5357\u00b7\u5173\u96ce \u5e26\u62fc\u97f3\u7684

\u8bd7\u7ecf•\u5468\u5357\u00b7\u5173\u96ce•\u5148\u79e6
\u3000\u3000\u5173\u5173\u96ce\uff08j\u016b\uff09\u9e20\uff08ji\u016b\uff09\uff0c\u5728\u6cb3\u4e4b\u6d32\u3002
\u3000\u3000\u7a88\uff08y\u01ceo\uff09\u7a95\uff08ti\u01ceo\uff09\u6dd1\u5973\uff0c\u541b\u5b50\u597d\uff08h\u01ceo\uff09\u9011\u3002
\u3000\u3000\u53c2\u5dee\u8347\uff08x\u00ecng\uff09\u83dc\uff0c\u5de6\u53f3\u6d41\u4e4b\u3002
\u3000\u3000\u7a88\u7a95\u6dd1\u5973\uff0c\u5be4\uff08w\u00f9\uff09\u5bd0\uff08m\u00e8i\uff09\u6c42\u4e4b\u3002
\u3000\u3000\u6c42\u4e4b\u4e0d\u5f97\uff0c\u5be4\u5bd0\u601d\u670d\u3002
\u3000\u3000\u60a0\u54c9\uff08z\u0101i\uff09\u60a0\u54c9\uff0c\u8f97\uff08zh\u01cen\uff09\u8f6c\u53cd\u4fa7\u3002
\u3000\u3000\u53c2\u5dee\u8347\u83dc\uff0c\u5de6\u53f3\u91c7\u4e4b\u3002
\u3000\u3000\u7a88\u7a95\u6dd1\u5973\uff0c\u7434\u745f\u53cb\u4e4b\u3002
\u3000\u3000\u53c2\u5dee\u8347\u83dc\uff0c\u5de6\u53f3\u82bc\uff08m\u00e0o\uff09\u4e4b\u3002
\u3000\u3000\u7a88\u7a95\u6dd1\u5973\uff0c\u949f\u9f13\u4e50(yu\u00e8)\u4e4b\u3002

\u5173\u5173\u96ce\u9e20\uff0c
gu\u0101n gu\u0101n j\u016b ji\u016b
\u5728\u6cb3\u4e4b\u6d32\u3002
z\u00e0i h\u00e9 zh\u012b zh\u014du
\u7a88\u7a95\u6dd1\u5973\uff0c
y\u01ceo ti\u01ceo sh\u016b n\u01da
\u541b\u5b50\u597d\u9011\u3002
j\u016bn z\u01d0 h\u01ceo qi\u00fa
\u53c2\u5dee\u8347\u83dc\uff0c
c\u0113n c\u012b x\u00ecng c\u00e0i
\u5de6\u53f3\u6d41\u4e4b\u3002
zu\u01d2 yo\u00f9 l\u00edu zh\u012b
\u7a88\u7a95\u6dd1\u5973\uff0c
y\u01ceo ti\u01ceo sh\u016b n\u01da
\u5be4\u5bd0\u6c42\u4e4b\u3002
w\u00f9 m\u00e8i qi\u00fa zh\u012b
\u6c42\u4e4b\u4e0d\u5f97\uff0c
qi\u00fa zh\u012b b\u00f9 d\u00e9
\u5be4\u5bd0\u601d\u670d\u3002
w\u00f9 m\u00e8i s\u012b f\u00fa
\u60a0\u54c9\u60a0\u54c9\uff0c
y\u014du z\u0101i y\u014du z\u0101i
\u8f97\u8f6c\u53cd\u4fa7\u3002
zh\u01cen zhu\u01cen f\u01cen c\u00e8
\u53c2\u5dee\u8347\u83dc\uff0c
c\u0113n c\u012b x\u00ecng c\u00e0i
\u5de6\u53f3\u91c7\u4e4b\u3002
zu\u01d2 yo\u00f9 c\u01cei zh\u012b
\u7a88\u7a95\u6dd1\u5973\uff0c
y\u01ceo ti\u01ceo sh\u016b n\u01da
\u7434\u745f\u53cb\u4e4b\u3002
q\u00edn s\u00e8 y\u01d2u zh\u012b
\u53c2\u5dee\u8347\u83dc\uff0c
c\u0113n c\u012b x\u00ecng c\u00e0i
\u5de6\u53f3\u82bc\u4e4b\u3002
zu\u01d2 yo\u00f9 m\u00e0o zh\u012b
\u7a88\u7a95\u6dd1\u5973\uff0c
y\u01ceo ti\u01ceo sh\u016b n\u01da
\u949f\u9f13\u4e50\u4e4b\u3002
zh\u014dng g\u01d4 y\u00e0o zh\u012b

《关雎》的第二章中,有这样两句诗:“求之不得,寤寐思服。”

这里我不念“寤寐思服(fú)”,念“寤寐思服(bì)”。因为朱熹在《诗集传》裏注的是——“叶蒲北反”。他用的是反切注音法,转换为现代汉语拼音就是“服bì”。其实这个读音,在《辞源》就收有,是做“郁结”解。《毛传》中对“思服”的解译是:“服,思之也”。这一解释本身也没有太大问题,问题在於“服”字无论从本义还是从引申义看,都没有“思念”的意思。所以,这个“服”字应是个假借字,其本字大概是表示“至诚”之义的“愊(bì)”字。在书写过程中,用与甲字读音相同或相近的乙字代替甲字,这就是所谓的“同音假借”。

“服”和“愊(bì)”的上古音非常相近,所以“服”才可以假借为“愊”。

由於上古时期,汉语中根本就不存在轻唇音,後世以“f-”为声母的字,起初都读为(“b—”、“p—”等)重唇音,比如“伏羲”读作“庖牺”、“浮”读作“漂”等。当时的语音在形声字中保留下来许多有关信息,比如以“孚”为声符的“殍”读“piao”,以“复”为声符的“愎”读“bi”,以“畐”为声符的形声字,一组读“fu”(如“幅”、“福”、“副”、“富”等),另外一组读“bi”(如“逼”)。因此,“服”和“愊”二字现在读音不同,是後来汉语分化出轻唇音这一语音变化造成的。

《关雎》是一首意思很单纯的诗。大概它第一好在音乐,此有孔子的评论为证,《论语·泰伯》:“师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉。”乱,便是音乐结束时候的合奏。它第二好在意思。《关雎》不是实写,而是虚拟。戴君恩说:“此诗只‘窈窕淑女,君子好逑’便尽了,却翻出未得时一段,写个牢骚忧受的光景;又翻出已得时一段,写个欢欣鼓舞的光景,无非描写‘君子好逑’一句耳。若认做实境,便是梦中说梦。”牛运震说:“辗转反侧,琴瑟钟鼓,都是空中设想,空处传情,解诗者以为实事,失之矣。”都是有得之见。《诗》写男女之情,多用虚拟,即所谓“思之境”,如《汉广》,如《月出》,如《泽陂》,等等,而《关雎》一篇最是恬静温和,而且有首有尾,尤其有一个完满的结局,作为乐歌,它被派作“乱”之用,正是很合适的。
然而不论作为乐还是作为歌,它都不平衍,不单调。贺贻孙曰:“‘求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧’,此四句乃诗中波澜,无此四句,则不独全诗平叠直叙无复曲折,抑且音节短促急弦紧调,何以被诸管弦乎。忽于‘窈窕淑女’前后四叠之间插此四句,遂觉满篇悠衍生动矣。”邓翔曰:“得此一折,文势便不平衍,下文‘友之’‘乐之’乃更沉至有味。‘悠哉悠哉’,叠二字句以为句,‘辗转反侧’,合四字句以为句,亦着意结构。文气到此一住,乐调亦到此一歇拍,下章乃再接前腔。”虽然“歇拍”、“前腔”云云,是以后人意揣度古人,但这样的推测并非没有道理。依此说,则《关雎》自然不属即口吟唱之作,而是经由一番思索安排的功夫“作”出来。其实也可以说,“诗三百”,莫不如是。
“关关雎鸠,在河之洲”,毛传:“兴也。”但如何是兴呢,却是一个太大的问题。若把古往今来关于“兴”的论述统统编辑起来,恐怕是篇幅甚巨的一部大书,则何敢轻易来谈。然而既读《诗》,兴的问题就没办法绕开,那么只好敷衍几句最平常的话。所谓“兴”,可以说是引起话题吧,或者说是由景引起情。这景与情的碰合多半是诗人当下的感悟,它可以是即目,也不妨是浮想;前者是实景,后者则是心象。但它仅仅是引起话题,一旦进入话题,便可以放过一边,因此“兴”中并不含直接的比喻,若然,则即为“比”。至于景与情或曰物与心的关联,即景物所以为感为悟者,当日于诗人虽是直接,但如旁人看则已是微妙,其实即在诗人自己,也未尝不是转瞬即逝难以捕捉;时过境迁,后人就更难找到确定的答案。何况《诗》的创作有前有后,创作在前者,有不少先已成了警句,其中自然包括带着兴义的句子,后作者现成拿过来,又融合了自己的一时之感,则同样的兴,依然可以有不同的含义。但也不妨以我们所能感知者来看。罗大经说:“杜少陵绝句云:‘迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。’或谓此与儿童之属对何以异,余曰不然。上二句见两间莫非生意,下二句见万物莫不适性。于此而涵泳之,体认之,岂不足以感发吾心之真乐乎。”我们何妨以此心来看《诗》之兴。两间莫非生意,万物莫不适性,这是自然予人的最朴素也是最直接的感悟,因此它很可以成为看待人间事物的一个标准:或万物如此,人事亦然,于是喜悦,如“桃之天天,灼灼其华”(《周南·桃夭》),如“呦呦鹿鸣,食野之苹”(《小雅·鹿鸣》),如此诗之“关关雎鸠,在河之洲”;或万物如此,人事不然,于是悲怨,如“雄雉于飞,泄泄其羽”(《邶风·雄雉》),如“习习谷风,以阴以雨”(《邶风·谷风》),如“毖彼泉水,亦流于淇”(《邶风·泉水》)。《诗》中以纯粹的自然风物起倡的兴,大抵不出此意。总之,兴之特殊,即在于它于诗人是如此直接,而于他人则往往其意微渺,但我们若解得诗人原是把天地四时的瞬息变化,自然万物的死生消长,都看作生命的见证,人生的比照,那么兴的意义便很明白。它虽然质朴,但其中又何尝不有体认生命的深刻。
“钟鼓乐之”,是身分语,而最可含英咀华的则是“琴瑟友之”一句。朱熹曰:“‘友’者,亲爱之意也。”辅广申之曰:“以友为亲爱之意者,盖以兄友弟之友言也。”如此,《邶风·谷风》“宴尔新昏,如兄如弟”的形容正是这“友”字一个现成的注解。若将《郑风·女曰鸡鸣》《陈风·东门之池》等篇合看,便知“琴瑟友之”并不是泛泛说来,君子之“好逑”便不但真的是知“音”,且知情知趣,而且更是知心。春秋时代以歌诗为辞令,我们只认得当日外交之风雅,《关雎》写出好婚姻之一般,这日常情感生活中实在的谐美和欣欣之生意,却是那风雅最深厚的根源。那时候,《诗》不是装饰,不是点缀,不是只为修补生活中的残阙,而真正是“人生的日用品”(顾颉刚语),《关雎》便好像是人生与艺术合一的一个宣示,栩栩然翩翩然出现在文学史的黎明。

bi 是古代的读法
fu 是现代的读法
都没有错。

但是现在人教版的要求就是fu

但是实际上读两个都可以的

服读pe,意思与"迫"相近,急迫的意思

关的拼音是guan,第一声.雎的拼音是ju,应该也是第一声..

  • 鍏抽泿鎷奸煶鐗堝拰瑙i噴
    绛旓細鍏抽泿鎷奸煶鐗堝拰瑙i噴濡備笅锛歡u膩nj奴 瑙i噴锛氥鍥介路鍛ㄥ崡路鍏抽泿銆嬭繖棣栫煭灏忕殑璇楃瘒锛屽湪涓浗鏂囧鍙蹭笂鍗犳嵁鐫鐗规畩鐨勪綅缃傚畠鏄璇楃粡銆嬬殑绗瘒锛岃屻婅瘲缁忋嬫槸涓浗鏂囧鏈鍙よ佺殑鍏哥睄銆傝櫧鐒朵粠鎬ц川涓婂垽鏂紝涓浜涚璇濇晠浜嬩骇鐢熺殑骞翠唬搴旇杩樿鏃╀簺锛屼絾浣滀负涔﹂潰璁拌浇锛屽嵈鏄緝杩熺殑浜嬫儏銆傛墍浠ュ樊涓嶅鍙互璇达紝涓缈诲紑涓浗鏂囧鐨...
  • 鍏抽泿 璇楃粡 鍜岃捁钁婅瘲缁忋嬬殑鏍囬煶
    绛旓細鍏鍏抽泿(ju 1)楦(jiu 1)绐堬紙yao 3锛夌獣(tiao 3)娣戝コ, 鍚涘瓙濂(涓夊0)閫戙傝崌(xing 4)鑿 瀵(wu 4)瀵(mei 4)宸﹀彸鑺(mao 4)涔 钂(jian 1)钁(jia 1)鐧介湶鏈櫈(xi 1) 鍦ㄦ按涔嬫箘(mei 2)閬撻樆涓旇坊(ji 1) 瀹涘湪姘翠腑鍧(chi 2)鍦ㄦ按涔嬫稑(si 4) 瀹涘湪姘翠腑娌(zhi 3)...
  • 璋佺煡閬撱璇楃粡.鍛ㄥ崡.鍏抽泿銆嬬殑鍏ㄦ枃骞跺姞浠ユ敞閲?
    绛旓細鍏抽泿 鍏冲叧闆庨笭锛屽湪娌充箣娲层傜獔绐曟窇濂筹紝鍚涘瓙濂斤紙h脿o锛夐戙傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸娴佷箣銆傜獔绐曟窇濂筹紝瀵ゅ瘣姹備箣銆傛眰涔嬩笉寰楋紝瀵ゅ瘣鎬濇湇銆傛偁鍝夋偁鍝夛紝杈楄浆鍙嶄晶銆傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸閲囦箣銆傜獔绐曟窇濂筹紝鐞寸憻鍙嬩箣銆傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸鑺间箣銆傜獔绐曟窇濂筹紝閽熼紦涔(l猫锛変箣銆備竴銆佽瘧鏂囷細闆庨笭鍏冲叧鍦ㄦ瓕鍞憋紝鍦ㄩ偅娌充腑娌欐床涓娿傛枃闈欑編濂界殑灏戝コ锛...
  • 銆璇楃粡路鍏抽泿銆鍏ㄦ枃璇戞枃
    绛旓細璇戞枃 鍏冲叧鍜岄福鐨勯泿楦狅紝鐩镐即鍦ㄦ渤涓殑灏忔床銆傞偅缇庝附璐ゆ窇鐨勫コ瀛愶紝鏄悰瀛愮殑濂介厤鍋躲傚弬宸笉榻愮殑鑽囪彍锛屼粠宸﹀埌鍙冲幓鎹炲畠銆傞偅缇庝附璐ゆ窇鐨勫コ瀛愶紝閱掓潵鐫″幓閮芥兂杩芥眰濂广傝拷姹傚嵈娌℃硶寰楀埌锛岀櫧澶╅粦澶滀究鎬绘濆康濂广傞暱闀跨殑鎬濆康鍝燂紝鍙汉缈绘潵瑕嗗幓闅剧潯涓嬨傚弬宸笉榻愮殑鑽囪彍锛屼粠宸﹀埌鍙冲幓閲囧畠銆傞偅缇庝附璐ゆ窇鐨勫コ瀛愶紝濂忚捣鐞寸憻鏉...
  • 鍒濅腑璇楃粡鍏抽泿
    绛旓細瀵艰锛氥鍥介路鍛ㄥ崡路鍏抽泿銆嬫槸涓浗鍙や唬绗竴閮ㄨ瘲姝屾婚泦銆婅瘲缁忋涓殑绗竴棣栬瘲锛岄氬父璁や负鏄竴棣栨弿鍐欑敺濂虫亱鐖辩殑鎯呮瓕銆備笅闈㈢敱鎴戜负澶у鏁寸悊鐨勫垵涓璇楃粡鍏抽泿锛屽笇鏈涘彲浠ュ府鍔╁埌澶у锛佸叧闆 鍏冲叧闆庨笭鈶狅紝鍦ㄦ渤涔嬫床鈶°傜獔绐曟窇濂斥憿锛屽悰瀛愬ソ閫戔懀銆傚弬宸崌鑿溾懁锛屽乏鍙虫祦涔嬧懃銆傜獔绐曟窇濂筹紝瀵ゅ瘣姹備箣鈶︺傛眰涔嬩笉寰楋紝瀵ゅ瘣鎬濇湇...
  • 璇楃粡鐨缁忓吀鍚嶅彞銆
    绛旓細1銆佸叧鍏抽泿锛坖奴 锛夐笭锛坖i奴锛夛紝鍦ㄦ渤涔嬫床锛岀獔 锛坹菐o 锛夌獣锛坱i菐o锛夋窇濂筹紝鍚涘瓙濂介戙傘璇楃粡路鍥介路鍛ㄥ崡路鍏抽泿锛坖奴锛夈嬭瘧锛氶奔楣板拰楦e挄鍜曞敱锛屽湪閭f渤涓矙娲蹭笂銆傜編涓藉杽鑹殑濮戝锛屾鏄悰瀛愬ソ瀵硅薄銆2銆佽捁锛坖i膩n锛夎懎锛坖i膩锛夎媿鑻嶏紝鐧介湶涓洪湝銆傛墍璋撲紛浜猴紝鍦ㄦ按涓鏂广傘婅瘲缁徛峰浗椋幝风Е椋幝疯捁锛坖i膩n锛夎懎...
  • 璇楃粡涓叧闆庣殑娉ㄩ煶
    绛旓細銆鍏抽泿銆嬬殑绗簩绔犱腑锛屾湁杩欐牱涓ゅ彞璇楋細鈥滄眰涔嬩笉寰楋紝瀵ゅ瘣鎬濇湇銆傗濊繖閲屾垜涓嶅康鈥滃瀵愭濇湇(f煤)鈥濓紝蹇碘滃瀵愭濇湇(b矛)鈥濄傚洜涓烘湵鐔瑰湪銆婅瘲闆嗕紶銆嬭娉ㄧ殑鏄斺斺滃彾钂插寳鍙嶁濄備粬鐢ㄧ殑鏄弽鍒娉ㄩ煶娉曪紝杞崲涓虹幇浠f眽璇鎷奸煶灏辨槸鈥滄湇b矛鈥濄傚叾瀹炶繖涓闊筹紝鍦ㄣ婅緸婧愩嬪氨鏀舵湁锛屾槸鍋氣滈儊缁撯濊В銆傘婃瘺浼犮嬩腑瀵...
  • 璇楃粡閲岀殑娉ㄩ煶
    绛旓細鍏抽泿璇籫uan ju 閮芥槸璇讳竴澹 鍙傚樊cen ci閮芥槸绗竴澹 鑽囪彍xing cai 閮芥槸璇荤鍥涘0 浣犲ソ 鎴戠湅浣犱篃鏄綅鍒濅腑鐢熸垨楂樹腑浜嗗惂 鎴戠湅浣犲簲璇ヤ拱涓鏈 鐜颁唬姹夎璇嶅吀鍚 鍒颁簡楂樹腑寰堥渶瑕佺殑 姣忔鑰冭瘯閮戒細鑰冭繖鏍风殑璇婚煶鍟 楂樿冧篃瑕佽冪殑 浣犵幇鍦ㄦ墦濂藉熀纭鐨勫璁颁簺璇婚煶 瀵逛綘鍦ㄩ珮涓殑鏃跺欓潪甯告湁甯姪鐨 ...
  • 闆庨笭鐨勫浗璇瘝鍏搁泿楦犵殑鍥借璇嶅吀鏄粈涔
    绛旓細闆庨笭鐨勫浗璇瘝鍏告槸锛氫竴绉嶆按楦熴傜敓鏈夊畾鍋讹紝鏁呫璇楃粡銆嬨鍏抽泿绡囥変互鍠诲悰瀛愮殑閰嶅伓銆傞泿楦犵殑鍥借璇嶅吀鏄細涓绉嶆按楦熴傜敓鏈夊畾鍋讹紝鏁呫婅瘲缁忋嬨堝叧闆庣瘒銆変互鍠诲悰瀛愮殑閰嶅伓銆鎷奸煶鏄細j奴ji奴銆傜粨鏋勬槸锛氶泿(宸﹀彸缁撴瀯)楦(宸﹀彸缁撴瀯)銆娉ㄩ煶鏄細銊愩劏銊愪竴銊°傞泿楦犵殑鍏蜂綋瑙i噴鏄粈涔堝憿锛屾垜浠氳繃浠ヤ笅鍑犱釜鏂归潰涓烘偍浠嬬粛锛氫竴...
  • 扩展阅读:《蒹葭》全文注音 ... 关雎古诗朗诵注音 ... 关雎古诗原文注音 ... 桃夭诗经注音朗读 ... 关关雎鸠全文朗诵注音 ... 《关雎》带拼音 ... 关雎带拼音全文 ... 诗经蒹葭朗读带拼音 ... 诗经子衿全文注音版朗读 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网