跨文化交际案例分析 这是英语跨文化交际的案例分析题目,求大神解答?

\u8de8\u6587\u5316\u4ea4\u9645\u6848\u4f8b\u5206\u6790:\u674e\u534e\u548c\u7f8e\u56fd\u4eba\u4e00\u8d77\u53bb\u5403\u996d,\u7f8e\u56fd\u4eba\u53ea\u4ed8\u4e86\u81ea\u5df1\u7684\u90a3\u4efd\u94b1\uff0c\u56e0\u6b64\u674e\u534e\u89c9\u5f97\u7f8e\u56fd\u4eba\u5f88\u5c0f\u6c14\uff1f

\u674e\u534e\u7684\u8fd9\u79cd\u53cd\u5e94\u5c31\u662f\u8bf4\u4ed6\u548c\u7f8e\u56fd\u4eba\u4e00\u5757\u53bb\u5403\u996d\u7684\u8bdd\uff0c\u90a3\u53ef\u80fd\u56fd\u5916\u7684\u8fd9\u79cd\u6587\u5316\u5dee\u5f02\u662fAA\u5236\u7684\uff0c\u9664\u975e\u522b\u4eba\u58f0\u660e\u8bf4\u8981\u4ed8\u4ed6\u90a3\u4e00\u90e8\u5206\u3002

\u9898\u76ee\u5728\u54ea\u513f

这个问题用不同文化背景的人,交际时对语境的依赖程度不同来解释。


中国文化是高语境文化。也就是说话的时候言语交流相对较少。语境可以传达的信息,大都认为没有必要再用嘴讲出来。


这也是为什么中国夫妇之间较少听到“我爱你”!丈夫下班回家了,桌上一碗热腾腾的饭就能传达这个信息。 关系较近的朋友之间往往也不直接说“对不起”来道歉,尤其是男性之间。用行动来表达歉意的较多。说简略一点就是中国人不喜欢过于直接的表达自己的感受,观点等。


而美国文化是低语境文化,也就是交际时大部分信息是通过语言来传达的。一部美国电影里面听到10次以上“我爱你”是常事。包括父母在孩子睡觉前到他们房间去,亲一下,说声晚安,关灯再离开。这都是比较直接的表达内心感受的方法。


在英汉互译的时候,常有经验之谈说汉语一般时间地点在前,而英语是主谓结构在前,其实也是这个原因。


那么这和此案例有什么关系呢?


这种文化差异就导致有些情况下中国人所说的话,并不是内心真实所想。“薄酒”保不齐定睛一看都是茅台也说不定。中国人初到到美国的时候,到他们家庭去做客。往往主人问:“想喝茶吗?” 中国人肯定是“不必麻烦了。”  问题是美国人不会再去问第二遍,第三遍。他们会相信你所说的第一遍,这样好多客人就口渴着度过这段时光。


而美国人往往是: i mean what i say.我所说的,即是我所想的。 所以在这个案例里,美国人不理解中国文化中客套话的做法,认为这个中国人真的认为该餐厅的饭不好,所以老板生气。美国客人看着桌上的佳肴,听到的却是“这饭不好,即便是请你们吃饭,也不请好的” 自然会感到诧异。


有一组德国人做的图,能很好的表达这个道理。左边是西方人,右边是中国人:


参考:http://baike.baidu.com/link?url=jpK8WMleTgl89Afg_bMtU87ejs5RmBTYe8rR1uxMHMDPigibbeY-0wNS_1Wej0fd



  • 璺ㄦ枃鍖栦氦闄呮渚嬪垎鏋鍩烘湰淇℃伅
    绛旓細璺ㄦ枃鍖栦氦闄呮渚嬪垎鏋鏄竴鏈敱寤栧崕鑻辩紪鎾扮殑涓撲笟钁椾綔锛岃缁嗘帰璁ㄤ簡涓嶅悓鏂囧寲鑳屾櫙涓嬬殑浜ゆ祦涓庝簰鍔ㄣ傝繖鏈功鐢卞寳浜悊宸ュぇ瀛﹀嚭鐗堢ぞ鍑虹増锛屽叾ISBN鍙风爜涓9787564038885锛屼究浜庤鑰呮煡鎵惧拰璇嗗埆銆傚畠浜2010骞10鏈1鏃ラ娆″彂琛岋紝鏍囧織鐫浣滆呭杩欎竴涓婚鐨勬繁鍏ョ爺绌跺凡缁忚繘鍏ュ叕浼楄閲庛傝涔︿綔涓虹涓鐗堬紝鍏卞垎涓237椤碉紝閲囩敤骞宠褰㈠紡锛屼究...
  • 璺ㄦ枃鍖栦氦闄呮渚嬪垎鏋鐨勫唴瀹圭畝浠
    绛旓細璇ユ暀鏉愮殑缂栧啓鍩烘湰娑电洊浜璺ㄦ枃鍖栦氦闄澶辫鐨勫唴瀹癸紱鍧氭寔浠妗堜緥鍒嗘瀽涓轰富锛岀悊璁轰粙缁嶄负杈咃紱澧炲己鍏惰叮鍛虫ч槄璇伙紝妗堜緥涓板瘜锛屽叿鏈夊疄鐢ㄦс佺幇浠fс佺湡瀹炴с佸吀鍨嬫у拰浠峰兼х壒鐐癸紱璇惧悗缁冧範鍙互瀵瑰鐢熻繘琛屼妇涓鍙嶄笁鑳藉姏鐨勫煿璁細鍏ㄨ嫳鏂囩紪鍐欍傞傚悎澶у浠ヤ笂鍚勭灞傛瀛︿範鑰呯殑闇姹傦紱妗堜緥缁撳悎鏃ュ父鐢熸椿涓庡璐哥瓑鐩稿叧棰嗗煙锛屽仛鍒板敖閲忚鐩...
  • 璺ㄦ枃鍖栦氦闄呮渚嬪垎鏋
    绛旓細鑰岀編鍥鏂囧寲鏄綆璇鏂囧寲锛屼篃灏辨槸浜ら檯鏃跺ぇ閮ㄥ垎淇℃伅鏄氳繃璇█鏉ヤ紶杈剧殑銆備竴閮ㄧ編鍥界數褰遍噷闈㈠惉鍒10娆′互涓娾滄垜鐖变綘鈥濇槸甯镐簨銆傚寘鎷埗姣嶅湪瀛╁瓙鐫¤鍓嶅埌浠栦滑鎴块棿鍘伙紝浜蹭竴涓嬶紝璇村0鏅氬畨锛屽叧鐏啀绂诲紑銆傝繖閮芥槸姣旇緝鐩存帴鐨勮〃杈惧唴蹇冩劅鍙楃殑鏂规硶銆傚湪鑻辨眽浜掕瘧鐨勬椂鍊欙紝甯告湁缁忛獙涔嬭皥璇存眽璇竴鑸椂闂村湴鐐瑰湪鍓嶏紝鑰岃嫳璇槸涓昏皳缁...
  • 涓硶鐨璺ㄦ枃鍖栦氦闄呮渚嬪垎鏋鎬庝箞鍐
    绛旓細璺ㄦ枃鍖栦氦闄呮渚嬪垎鏋鍙互鎸夌収鍙戠幇闂鈥斺斿垎鏋愰棶棰樷斺旇В鍐抽棶棰樼殑鎬濊矾鏉ュ啓锛岃繖鏍锋濊矾娓呮櫚鏇村ソ浣滅瓟锛屾牴鎹涔犺繃鐨勮法鏂囧寲鐭ヨ瘑锛岃瀺鍏ュ埌鍏蜂綋妗堜緥涓
  • 鍏充簬璺ㄦ枃鍖栦氦闄鐨妗堜緥鍒嗘瀽,甯屾湜鎳傜殑鏈嬪弸甯繖鍒嗘瀽鍒嗘瀽銆傚皬寮熶笉鑳滄劅婵...
    绛旓細鍦ㄤ釜浜轰富涔鏂囧寲閲岋紝鍜屽埆浜鸿璇濈殑鏃跺欒姝h瀵规柟鐪肩潧锛岃繖鏄竴绉嶈嚜淇$殑琛ㄧ幇锛屽洜涓哄湪浠栦滑鐨勬枃鍖栭噷锛岃唉铏氫笉鏄編寰枫傝屾瑙嗗埆浜虹溂鐫涗篃鏄浠栫殑灏婇噸銆傝屽湪涓滄柟锛岄伩鍏嶇溂绁炰氦娴佹墠鏄皧閲嶏紝杩欎竴鐐瑰湪鏃ユ湰鏂囧寲閲屽挨涓烘槑鏄俱傚拰鑷繁鐨勯暱杈堛佷笂绾ц璇濈殑鏃跺欏線寰鏄綆鐫澶寸殑銆備釜浜鸿涓鸿繖涓鐐瑰湪濡備粖鐨勪腑鍥藉凡缁忎笉澶傜敤浜嗭紝鎴...
  • 璺ㄦ枃鍖栦氦闄鏁欑▼ 妗堜緥鍒嗘瀽銆傛嫓鎵樹簡
    绛旓細1.Some Indian women who are more knowledgeable and well educated would have no difficulty in understanding the western brides in white, because they have seen the movies or plays from those English speaking countries or have read books about the western style of marriage routines. ...
  • 姹璺ㄦ枃鍖栦氦闄鐨妗堜緥鍒嗘瀽,鑻辨枃鐗堢殑,璋㈣阿銆
    绛旓細Jiang Anshi applied for a job as a computer programmer in a large foreign-owned computing company. Because he was very well qualified in computing and had extensive experience, he thought that he had a very good chance of getting the job. Three people interviewed him. They started...
  • 璺ㄦ枃鍖栨渚嬪垎鏋鎬庝箞鍐
    绛旓細濡傛灉鏃堕棿涓嶆槸寰堝厖鍒嗕簡锛屽氨鎶婂垬鐝g殑銆婂澶栨眽璇暀鑲插寮曡銆嬩笂鐨勫叧浜庘璺ㄦ枃鍖栦氦闄鈥濈殑閭d釜绔犺妭浠旂粏鐪嬩竴涓嬶紝鎴戣寰楀簲瀵硅繖閬撻搴旇澶熺敤浜嗐2.绛旈鏂规硶锛氬叾瀹炴濊矾娓呮櫚浜嗗氨寰堝ソ寮勪簡锛岃佸笀浼氱湅浣犵殑閫昏緫鍒嗘瀽鑳藉姏銆傚己鐑堝缓璁ぇ瀹朵竴瀹氳鍒嗘潯璁鸿堪锛屽崈涓囧埆鎯冲埌鍝鍒板摢锛屽啓鍑轰竴澶х墖锛岄槄鍗疯佸笀杩樺緱鑷繁鍘荤粰浣犳壘鐐癸紝...
  • 璺ㄦ枃鍖栦氦闄呮渚嬪垎鏋:鏉庡崕鍜岀編鍥戒汉涓璧峰幓鍚冮キ,缇庡浗浜哄彧浠樹簡鑷繁鐨勯偅浠...
    绛旓細鏉庡崕鐨勮繖绉嶅弽搴斿氨鏄浠栧拰缇庡浗浜轰竴鍧楀幓鍚冮キ鐨勮瘽锛岄偅鍙兘鍥藉鐨勮繖绉鏂囧寲宸紓鏄疉A鍒剁殑锛岄櫎闈炲埆浜哄0鏄庤瑕佷粯浠栭偅涓閮ㄥ垎銆
  • 璇烽棶璋佽兘甯垜鐪嬩竴涓嬭繖閬璺ㄦ枃鍖栦氦闄鐨妗堜緥鍒嗘瀽棰?
    绛旓細Jimmy鐨勯敊璇槸鍦ㄤ簬浠栧彧璧炵編浜嗛鐗╂湰韬屽苟娌℃湁璧炵編绮惧績鍑嗗鐨勪富浜猴紝灏卞儚浣犲幓浜嗕竴涓敾灞曞彧璧炵編鐢诲嵈娌¤禐缇庣敾瀹朵竴鏍枫
  • 扩展阅读:50个真实沟通案例 ... 中西文化差异20个例子 ... 跨文化交际案例大全 ... 跨文化交际的生活案例 ... 跨文化交际的案例简短 ... 有趣的跨文化交际案例 ... 跨文化案例分析怎么写 ... 跨文化交际 重点归纳 ... 跨文化案例分析题万能模板 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网