《汉魏六朝散文·邹阳·狱中上梁王书》原文鉴赏

《汉魏六朝散文·邹阳·狱中上梁王书》原文鉴赏

臣闻“忠无不报,信不见疑”,臣常以为然;徒虚语耳。昔荆轲慕燕丹之义2,白虹贯日3,太子畏之;卫先生为秦画长平之事4,太白食昴5,昭王疑之6。夫精诚变天地,而信不谕两主,岂不哀哉!今臣尽忠竭诚,毕议愿知,左右不明,卒从吏讯,为世所疑。是使荆轲卫先生复起,而燕秦不寤也。愿大王孰察之。昔玉人献宝7,楚王诛之8;李斯竭忠9,胡亥极刑10。是以箕子阳狂11,接舆避世12,恐遭此患也。愿大王察玉人李斯之意,而后楚王胡亥之听,毋使臣为箕子接舆所笑。臣闻比干剖心13,子胥鸱夷14,臣始不信,乃今知之。愿大王孰察,少加怜焉。

语曰:“有白头如新,倾盖如故15。”何则?知与不知也。故樊於期逃秦之燕16,藉荆轲首以奉丹事;王奢去齐之魏17,临城自刭,以却齐而存魏。夫王奢樊於期非新于齐秦而故于燕魏也,所以去二国、死两君者,行合于志,慕义无穷也。是以苏秦不信于天下18,为燕尾生19;白圭战亡六城20,为魏取中山。何则?诚有以相知也。苏秦相燕,人恶之于燕王,燕王按剑而怒,食以駚騠21,白圭显于中山,人恶之于魏文侯22,文侯赐以夜光之璧,何则?两主二臣,剖心析肝相信,岂移于浮辞哉?故女无美恶,入宫见妒;士无贤不肖,入朝见嫉。昔司马喜膑脚于宋23,卒相中山;范睢拉胁折齿于魏,卒为应侯24。此二人者,皆信必然之画,捐朋党之私,挟孤独之交,故不能自免于嫉妒之人也。是以申徒狄蹈雍之河25,徐衍负石入海26。不容于世,义不苛取比周于朝27,以移主上之心。故百里奚乞食于道路28,缪公委之以政29;宁戚饭牛车下30,而桓公任之以国31,此二人岂素宦于朝,借誉于左右,然后二主用之哉?感于心,合于行,坚如胶漆,昆弟不能离,岂惑于众口哉?故偏听生奸,独任成乱。昔鲁听季孙之说逐孔子32,宋信子冉之计囚墨翟33。夫以孔墨之辩,不能自免于谗谀,而二国以危。何则?众口铄金,积毁销骨也。是以秦用戎人由余,而霸中国34;齐用越人子臧,而强威宣35。此二国岂拘于俗,牵于世,系奇偏之浮辞哉?公听并观,垂明当世。故意合则吴越为昆弟36,由余子臧是矣;不合则骨肉为仇敌,朱象管蔡是矣37。今人主诚能用齐秦之明,后宋鲁之听,则五伯不足侔38,三王易为比也39。

是以圣王觉寤40,捐子之之心41,而不说田常之贤42,封比干之后43,修孕妇之墓44,故功业复于天下。何则?欲善无厌也。夫晋文公亲其仇而强霸诸侯45;齐桓松用其仇而一匡天下46。何则?慈仁殷勤,诚加于心,不可以虚辞借也。至夫秦用商鞅之法47,东弱韩魏,立强天下,而卒车裂之48;越用大夫种之谋49,禽劲吴而霸中国,遂诛其身。是以孙叔敖三去相而不悔50,于陵子仲辞三公51,为人灌园。今人主诚能去骄傲之心,怀可报之意,披心腹,见情素,堕肝胆,施德厚,终与之穷达,无爱于士,则桀之犬可使吠尧52,跖之客可使刺由53。何况因万乘之权,假圣王之资乎?然则荆轲湛七族54,要离燔妻子55,岂足为大王道哉?

臣闻明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道,众莫不按剑相眄者。何则?无因而至前也。蟠木根柢,轮囷离奇,而为万乘器者,何则?以左右先为之容也。故无因而至前,虽出随侯之珠,夜光之璧,秪足结怨而不见德。故有人先游,则枯木朽株,树功而不忘。今天下布衣穷居之士,身在贫嬴,虽蒙尧舜之术56,挟伊管之辩57,怀龙逢比干之意58,而素无根柢之容,虽竭精神,欲开忠于当世之君,则人主必袭按剑相眄之迹矣。是使布衣之士,不得为枯木朽株之资也。

是以圣王制世御俗,独化于陶钧之上59,而不牵乎卑辞之语,不夺乎众多之口。故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言60,以信荆轲,而匕首窃发,周文王猎泾渭61,载吕尚而归62,以王天下。秦信左右而亡,周用乌集而王。何则?以其能越挛拘之语,驰域外之议,独观于昭旷之道也。今人主沈于谄谀之辞,牵于帷墙之制,使不羁之士与牛骥同卑,此鲍焦所以愤于世也63。

臣闻盛饰入朝者,不以私污义;砥厉名号者,不以利伤行。故里名胜母,曾子不入64,邑号朝歌,墨子回车65。今欲使天下寥廓之士,笼于威重之权,胁于位势之贵,回面污行以事谄谀之人,而求亲近于左右,则士有伏死窟穴岩薮之中耳,安有尽忠主而趋阙下者哉66?

【注释】 1梁王:指梁孝王,即刘武。刘武,汉文帝之子,汉景帝之弟,公元前168年,封为梁王,都睢阳。梁王在睢阳筑“东苑”,方三百里,“广睢阳城七十里。”招延四方豪杰,自山以东,游说之士莫不毕至。卒谥孝王。2荆轲(?—前227年):战国末期的刺客。卫国人,卫人叫他庆卿。游历燕国,燕人叫他荆卿,亦称荆叔。后被燕太子丹尊为上卿。派他去刺秦王政(秦始皇)。公元前227年他带樊於期的头,和燕国督亢地图,作为进献秦王的礼物去秦国。临行前,荆轲等待远方的朋友,因此误了出发的时刻,燕太子丹便怀疑荆轲改悔不去了,催促荆轲说:“日已尽矣,荆卿岂有意哉?丹请得先遣秦舞阳。”后荆轲至秦,因宠臣蒙嘉得以见秦王。献图时,图穷匕首见,刺秦王不中,当场被杀死。燕丹:即燕太子丹,战国末年,燕王喜的太子,名丹。曾去秦国做人质,后由秦国逃归燕国,因患秦军逼境,为挽救燕国危亡,公元前227年,派荆轲入秦刺秦王。荆轲刺秦王失败,当场被杀死,次年秦军攻破燕国,太子丹也被杀死。3白虹:白色之虹。《礼记·聘义》:“君子比德于玉焉,气如白虹。”白虹贯日:精诚感天之象。传说荆轲出发时,出现了白虹贯日的天象。4卫先生:秦人。长平之事:指公元前260年,秦将白起在长平(今山西省高平县西北),大败赵军,欲趁势灭赵,派卫先生去见秦昭王,请求增兵。但应侯范睢从中作梗,秦昭王怀疑白起,不发兵粮,事遂不成。5太白:即金星。昴:星宿名。太白食昴:古人认为赵地将有战争爆发的天象。6昭王:指秦昭王,即嬴稷。战国时侯,秦国国王。公元前306年至公元前251年在位。7玉人:指卞和。相传卞和得到一块璞,献给楚王,楚王及其左右,愚笨无知,误以为石,先后砍掉了卞和的两只脚。8楚王:指楚武王,春秋时期,楚国国王。公元前740年至公元前690年在位。9李斯(?—前208年):秦代政治家。楚上蔡(今河南上蔡西南)人。战国末年入秦,初为吕不韦舍人,后被秦王政任为客卿、廷尉。秦统一六国后,任丞相。秦始皇死后,秦二世听信赵高谗言,处其以极刑。10胡亥:即秦二世(前230年—前207年),公元前210年至公元前207年在位。秦始皇少子,勾结赵高、李斯,在秦始皇死后,发动政变,杀死其兄扶苏,篡夺皇帝位。后被赵高杀死。极刑:最重的刑罚。死刑。11箕子:商朝人。名胥余,殷纣王的叔父。封于箕,故称箕子。殷纣王荒淫昏乱,箕子因谏被囚,怕遭杀害,便假装疯狂。12接舆:春秋时期,楚国人,与孔子同时。姓陆,名通,字接舆。楚昭王时,政令无常,乃披发佯狂不仕。时人谓之楚狂。13比干:商朝人。商纣王荒淫昏乱,比干强谏,被剖胸挖心而死。24子胥:伍子胥,伍员。春秋时期,楚国人。其父伍奢、其兄伍尚,皆被楚平王杀害。他逃奔吴国,佐吴王阖闾夺得王位。阖闾死后,其子夫差继位。吴王夫差听信谗言,杀死了伍子胥,并将其尸体盛在皮口袋,抛入江中。15白头如新:谓相识多年,直到头发白了,还和新交时一样陌生。倾盖如故:在路上相遇,停车交谈,好象是有多年交情的老朋友。16樊於期:原秦将,因被谗害逃亡燕国,投奔燕太子丹。秦王政杀了他的全家,并悬重金购其头。燕太子丹派荆轲去谋刺秦王政,荆轲为了到秦国后能接近秦王政,要求太子丹,将樊於期的头斩下,做为进见秦王政的礼物。太子丹不忍心向樊於期提出这一要求,荆轲便自己去找樊於期。荆轲把来意说出后,樊於期偏袒扼腕,说“此臣之日夜切齿腐心也,乃今得闻教!”说罢便自刭了。樊於期以自己的头,助荆轲刺秦王政。17王奢:齐臣。因得罪逃亡魏国。齐伐魏,王奢登城对齐将说:今君之来,不过以奢之故也。夫义不苟生,以为魏累。说罢便自杀了。18苏秦:战国时期,东周洛阳(今河南洛阳东)人,字季子。奉燕昭王命入齐,从事反间活动,使齐疲于对外战争,以便攻齐复仇。齐湣王末年,任齐相。后燕将乐毅率五国军队攻齐,他的反间活动暴露,被车裂而死。19尾生:古代传说中坚守信约的人。据说他与一女子相约在桥下相见,女子没到,大水来了,他抱桥柱死在了桥下。20白圭:战国时期,中山国的将领,对外作战,丢失六座城,为此中山国君要杀死他。他逃到魏国,魏文侯待他极厚,他帮助魏国,攻灭了中山国。21駚騠:良马名。22:魏文侯:即魏斯。战国时期,魏国国君。公元前445年至公元前396年在位。33司马喜:战国时期,宋国人。在宋国受刑后,逃亡中山国,做了宰相。膑脚:挖掉膝盖骨的刑罚。24范睢(?—前255年):战国时期,魏国人。因被须贾诬告,受笞击,致齿落折肋。化名张禄,逃亡秦国,被秦昭王重用为相,封应侯。25申徒狄:商朝人。姓申徒,名狄。传说因谏君不被听信,便自投雍水而死。雍之河:谓投入雍后流入黄河。26徐衍:西周末年人,因不满于乱世,投海自尽。27比周:密切连结。这里引申为结党。28百里奚:春秋时期,虞国大夫。晋灭虞,被俘虏。后来,晋献公把他作为女儿出嫁时的陪嫁奴仆,随同晋献公女儿一同入秦。在入秦的途中,他逃往楚国。秦穆公听说他有才能,很想重用他,又怕楚国不放,便用五张羊皮去同楚交换得百里奚。后任为大夫。29缪公:即秦穆公(?—前621年),春秋时期,秦国国君。姓嬴,名任好。公元前659年至公元前621年在位。曾任用百里奚、蹇叔、由余为谋臣。称霸西戎。30宁戚:春秋时期,卫国人。以经商贩牛为业。一次齐恒公外出,见宁戚唱着歌喂牛,知其为贤者,便举为大夫。31桓公:即齐桓公、姜小白(?—前643年)春秋时期,齐国国君。公元前685年至公元前643年在位。春秋五霸之一。32季孙:即季桓子,鲁国大夫。据说齐国送给季桓子女子歌舞队,季桓子接受了,三天不上朝处理国事。孔子为此便离开了鲁国。33子冉:即子罕。战国时期,宋国人。《韩非子·二柄》:“子罕谓宋君曰:‘夫庆赏赐予者,民之所喜也,君自行之;杀戮刑罚者,民之所恶也,臣请行之。’于是宋君失刑而子罕用之。”墨翟:即墨子。战国时期,墨家学派的创始人。其生活年代,约公元前468年至公元前376年。34由余:春秋时期,晋国人,逃亡到戎人地区。后奉戎王之命出使秦国,被秦穆公重用。秦穆公用由余之策,开地千里,遂霸西戎。35子臧:秦秋时期,越人。其事迹不详。威宣:指齐威王与齐宣王,皆战国时期齐国国王。齐威王于公元前356年至公元前320年在位;齐宣王于公元前319年至公元前301年在位。36胡越:胡,北方边地少数民族;越,南方边地少数民族。这儿泛指异族。37朱象管蔡:朱,指丹朱,尧的儿子,因丹朱顽凶不肖,所以尧把帝位传给了虞舜;象:指虞舜的异母弟弟象,象曾与其父勾结多次谋害虞舜,但都未得逞;管蔡,指管叔度与蔡叔鲜,他二人都是周武王的弟弟,西周建立初年,他俩分别被封于管、蔡,周武王死后,周成王年幼,周公旦辅政。管叔、蔡叔便与商纣王的儿子武庚禄父,在东方发动叛乱,结果被镇压,周公旦杀了武庚和管叔,流放了蔡叔。38五伯:指春秋五霸,即齐桓公、晋文公、楚庄王、吴王阖闾、越王勾践。39:三王:指禹、汤、周文王。或夏禹、商汤、周文王和周武王。40圣王:英明贤圣之王。41子之:人名。战国时期,燕王哙的相。燕王哙非常信任子之,竟把王位让给了子之。43田常:人名。春秋时期,齐简公的相。田常杀死简公,另立平公,任相国,尽杀公族中的强者,扩大自已的封邑,从此齐国由田氏专权。卒谥田成子。43封比干之后:传说周武王灭商后,曾封比干之子。44修孕妇之墓:传说周武王灭商后,曾为被商纣王剖腹的孕妇,修整坟墓。45晋文公:即姬重耳(前697前—前628年),春秋时期,晋国国君,公元前636年至公元前628年在位。晋献公之子。晋献公时听信宠姬骊姬之谗,废太子申生,并迫使申生自杀,重耳和夷吾被迫出逃。重耳在外流亡十九年后,回国即位,史称晋文公。晋文公在骊姬之乱时,寺人披曾奉命去追杀他,晋惠公即位后,又派寺人披到狄国去刺杀他,但都未得手。晋文公回国即位后,寺人披求见晋文公,晋文公不记前仇,接见了寺人披,结果避免了被吕省、芮杀害的祸患。46齐桓公用其仇:指齐桓公任用管仲,管仲原为公子纠而去杀齐桓公,管仲一箭射中了齐桓公的衣带钩,齐桓公马上装死,管仲才停止了射击,去回报公子纠。公子纠由鲁国去齐国,路远,又认为齐桓公已死,便行动迟缓了。齐桓公抢先回到了齐国,夺得了君位。齐桓公得位后,不记前仇,重用管仲,齐国富强,遂称霸诸侯。47商鞅:战国时期,卫国人,又称卫鞅(约前390年—前338年),佐秦孝公实行变法,奠定了秦国富强的基础。秦孝公死后,被贵族诬害,车裂而死。48车裂:古代的一种酷刑。用牛或马驾车分裂人之身体。49大夫种:春秋时期,越国大夫。即文种。他曾辅越王勾践,打败吴王夫差,雪会稽之耻,使越国称霸诸侯。但越王勾践忌功害能,灭吴后便赐文种剑令其自杀。50孙叔敖:春秋时期,楚国人,楚庄王时任令尹。51於陵子仲:齐国,於陵(今山东长山县南)人。国王欲举他为相,他便同妻一块儿逃跑了。52桀犬可使吠尧:桀,指夏桀,著名暴君;尧,指唐尧,传说中圣明的帝王。此句谓走狗一心为主人效劳。53跖之客可使刺由:跖,指盗跖;由,指许由。54七族:有两说法。①上至曾祖,下至曾孙。②父之姓,(一);姑之子,(二);姊妹之子,(三);女之子,(四);母之姓,(五);从子,(六);及妻父母,(七)。55要离:春秋时期,吴国人。吴王阖闾刺死吴王僚夺得王位后,吴王僚之子庆忌逃亡在卫国。吴王阖闾派要离去刺杀庆忌,为了骗取庆忌的信任,要离让阖闾砍他的右手,烧死他的妻子,伪装得罪阖闾逃亡卫国,见到庆忌。告诉庆忌愿为回吴国夺王位效力,二人便乘船渡江回吴国,船行至江中,要离刺死了庆忌,他也遂即自杀。56尧舜:指唐尧和虞舜,上古圣明天子。57伊管:指伊尹和管仲。伊尹,商汤时的贤能之臣;管仲,齐桓公时的贤能之臣。58龙逢比干:龙逢,指关龙逢,夏朝末年的贤臣,因谏夏桀被杀。比干,(见注43)。59陶钧:制造陶器时所用的转轮。60秦皇帝:指秦始皇。中庶子:官名。战国时期,国君、太子、相国的侍从官员。蒙嘉:人名。秦王政之宠臣。荆轲到秦国,得见秦王政,即先向蒙嘉行贿,由蒙嘉在秦王政面前,先讲明是献樊於期头和督亢地图的来意,秦王政才接见荆轲的。61周文王:商末周族领袖。姓姬,名昌。商纣王时为西伯,亦称伯昌。在位五十年,积极发展势力,为周灭商奠定了基础。泾渭:指泾水、渭水。皆在今陕西省境内。62吕尚:商末周初人。姜姓,吕氏,名望,一说字子牙。传说他垂钓于渭水之滨,周文王打猎时,遇见了他,便与他同车而归。后来他在灭商兴周中,发挥了重要作用。西周建立,他以功臣被封于齐。63鲍焦:周之隐士,节行非世,廉洁而守,不为天子臣。子贡讥之,因抱木死。64胜母。里名,故县名。曾子:孔子学生。春秋末期,鲁国南武城(今山东费县)人。名参,字子舆。以孝著称。《淮南子》《盐铁论》谓:里名胜母,曾子不入,盖以名不顺也。65朝歌:商朝都城名。在今河南省汤阴县南。墨子回车:墨子掉车离去。墨子主张“非乐”,而“朝歌”之名,与他的主张相抵触,故回车离去。66阙下:宫阙之下。帝王居住的地方。

【今译】 我听说:“忠心的人没有不得好报的,守信用之人不会被人怀疑。”我过去经常认为此话是对的,今天看来,仅为空话而已。从前荆轲敬慕燕太子丹的义气,为他去刺杀秦始皇,感动得白虹贯穿太阳,太子丹却担心他不肯去;卫先生替秦国谋划长平的战争,因而感动得太白侵犯昴星,秦昭王却怀疑不相信。他们的精诚感动了天地使之发生变异,然而他们的信义却不能被两位君主所了解,这难道不是很可悲的吗?如今我对大王竭尽忠诚,把自已的建议全部讲出来,希望大王知道;然而大王周围的人不明白我的意图,终于将我交给狱审讯,使我被世人所怀疑。这件事说明,即使使荆轲、卫先生再活过来,燕太子丹、秦昭王也还是不会醒悟的啊!希望大王仔细考察我的言行和所受到的委屈。从前玉人卞和献宝玉,楚王反而砍了他的脚;李斯在秦国尽忠心,胡亥却把他处以极刑。因此箕子假装疯狂,接舆逃避人世,都是害怕遭受此种祸患啊!希望大王考察卞和李斯的诚意,暂且不要像楚王和胡亥那样听信谗言,不要使我被箕子和接舆所耻笑。我还听说比干被剖心,伍子胥的尸首被装进皮袋里投到江中,我开始不相信有此事,可是到了今天才懂得了。希望大王认真仔细考察我的处境,稍微加以怜惜吧。

谚语说:“有的人相识多年,直到头发白了,还和新友一样;有的人在路上偶然相遇,停车交谈,却像老朋友。”为什么呢?这就是相知与不相知的缘故啊!所以樊於期从秦国逃到燕国,把头借给荆轲,帮助太子丹刺杀秦王;王奢从秦国逃到魏国,登上城墙自杀,使齐军撤退而保存魏国。王奢和樊於期并不是跟齐、秦是新交,而同燕、魏是旧友;他们之所以离开齐国和秦国,又为燕丹和魏君效死,是因为其行为合乎他们的志向,并无限羡慕燕丹和魏君的义气啊!因此苏秦对天下不讲信义,只对燕国忠诚,就好像那抱柱而死的尾生;白圭在中山国做将领时对外战败,失掉了六座城;可是他后来帮助魏国却很勇敢,攻打灭亡了中山国。为什么呢?是因为真正相知的缘故。苏秦做燕国宰相,有人在燕王面前说他的坏话,燕王听后,按剑发怒,反而把骏马駚騠杀了给他吃;白圭由于攻打中山的功绩而地位显贵,有人在魏文侯面前说他的坏话,魏侯反而把夜光璧赐给他。为什么呢?因为这两主二臣之间,推心置腹,肝胆相照,难道会被假话说变了心吗?所以一个女子,不论长得美或丑,一进入宫中便会受人嫉妒;一个士人,不论是贤能或不贤能,一进入朝廷便会被人忌恨。从前司马喜在宋国曾被敲掉膝盖骨,后来却做了中山国的宰相;范睢在魏国被打断肋骨和牙齿,后来在秦国却被封为应侯。这两个人都坚信自己的计划一定能实现,抛弃朋党的私情,处于孤立无援的地位,因此不能自己避免被嫉妒的陷害。因此,申徒狄投雍水而死,徐衍抱石自沉到海中,这是由于他们不被世人宽容。在朝廷中坚持正义,不肯结党营私,来改变君主的心。所以百里奚曾经在路上讨饭,秦穆公却把政事委托给他;宁戚在车下喂牛,齐桓公却把国家大事交给他处理。这两个人难道是平素在朝廷做事,凭着国君周围的人替他们说好话,然后才得到两个国君的重用吗?不是。他们君臣之间心有同感,行为相合,坚固得如胶似漆,像兄弟一样不能分离,难道会被众口谗言所迷惑吗?因此偏听偏信产生邪恶,独断专行形成祸乱。从前鲁国偏听季孙氏的话,驱逐孔子;宋君轻信子冉的计谋囚禁墨子;凭着孔墨的善辩,尚且不能免除自己被谗害,从而鲁、宋两国几至倾危。为什么?大众都这么说就连金子也会熔化,毁谤积累在一起连骨头也会烧毁。因此秦穆公任用由余,从而称霸中国;齐国人任用越人子臧,致成威王宣王两代力量强盛。这两个国家难道被世俗偏见、片面的言辞所束缚吗?他们公正地听取意见,全面地观察事情,在当代留下了好名声。因此,情意相合,相距遥远的胡族和越族,也能亲如兄弟,由余和子臧便是这样;意见不合,即便是亲骨肉,也会成为仇敌,丹朱、象、管叔、蔡叔就是如此。现在做君主的真正能够学习齐国和秦国的明察,不像宋君、鲁君那样偏听偏信,那么五霸就不足相比,三王也容易做到了。

因此圣明的君主觉悟了,就会抛弃传位给子之这样人的想法,也不会喜欢田常这样的“贤能”,封比干的后代,修孕妇的坟墓,因此功业覆盖天下。为什么?追求做好事而不满足啊!晋文公亲近往昔的仇人,因而称霸诸侯;齐桓公任用他往日的仇人,从而匡正天下。为什么?这是因为君主仁慈殷勤,确实感动人心,而不是任凭说空话可以办到的。至于秦孝公采用了商鞅的变法,向东削弱了韩国和魏国,在天下建立起一个强盛的秦国,最后秦国却把商鞅车裂而死;越王勾践采纳文种的计谋,擒住强大的吴王夫差而称霸中原地区,后来却杀死了文种。因此孙叔敖曾经三次离开令尹的职位,也不感到悔恨;於陵子仲拒绝做三公的高官,却去帮人浇灌田园。当今的君主如果能真正去掉骄傲的心,怀着让人立功的想法,推心置腹,真诚相见,披肝沥胆,施行厚德,始终能够同忧患共安乐,对贤能之人无所吝惜,则夏桀的犬,也可以使它吠唐尧,盗跖的宾客也可以使他行刺许由。何况您又是凭着万乘大国的权势,凭借着圣王的能力呢?如果如此,荆轲为了燕丹不惜连累七族,要离为了公子光,不惜烧死他的妻子,这些难道还值得向大王陈述吗?

我听说明月珠与夜光璧,黑夜中在路上投向行人,人们没有不按剑斜视的。为什么呢?这是因为它们无缘无故地投到面前,弯树之根,盘结得奇特,却可以做天子用的器物,为什么呢?这是因为早就有人把它们加以雕饰了。因此无缘无故来到面前,即使是随侯的珠,以及和氏的宝玉,也只能结成仇怨而不能得到感谢,为此,有人预先推荐,即便是枯木朽株,也能建立功业而不被忘掉。现在天下的布衣穷困之士,处于贫穷饥饿之中,即使掌握尧、舜的统治之术,管仲、伊尹的雄辩之才,怀有关龙逢和比干的忠心,但平素没有人推荐,虽然竭尽忠诚,想取得当世君主的重用,那君主也必定会按剑斜视。于是就使贫寒的士人,甚至不能起到枯木朽株的作用。

所以圣明的君主,治理天下驾驭世俗,要像陶工转钧一样,自有权衡,不被卑乱的话所牵制,不为众人的意见所影响而改变主张。秦始皇采纳中庶子蒙嘉的话,相信了荆轲,从而匕从呈献的地图中出现了;周文王在泾水、渭水之滨打猎,载了吕尚同乘车回家,结果统一了天下。秦始皇相信左右的人,几乎丧命,周文王任用素不相识的人,做了天下的王。为什么呢?这是周文王能够摆脱成见,不受拘束,因而能独自看到光明宽广的大道。如今做人主的沉溺在谗言谄谀之中,被近臣和妻妾所控制,致使才能高的贤士得不到任用,和普通人一样。这便是鲍焦愤恨世道的原因。

我听说修养品德进入朝廷的人,不拿私心来污辱仁义;修身立名的人,不以私利来伤害品行。所以里巷名叫“胜母”,曾子不进去;城邑名叫“朝歌”,墨子就回车离去。当今要想使品德极高尚之人,被威重的权势所笼络,被高贵的势位所胁迫,强使他们掉转脸孔,卑躬屈节去奉承那些谄谀的人,以取得主上的亲近,那么贤士们只有无声无息地死在山林湖泽中罢了,哪里会有竭尽忠信来到朝廷的呢?

【集评】 清·吴楚材《古文观止》卷六:“此书词多偶俪,意多重复,盖情至窘迫,呜咽涕洟,故反复引喻,不能自己耳。其间段落虽多,其实不过五大段文字。每一援引一结束,即以‘是以’字故字接下。段而不断,一气呵成”。

【总案】 邹阳是西汉初年齐地人。最初他曾在吴王刘濞手下任职,以文辞著称。吴王刘濞谋反时,邹阳曾劝谏而刘濞不听,为此邹阳改投梁孝王的门下。邹阳为人正直,有智谋才略,慷慨不苟合,因此被梁孝王左右所谗忌。梁孝王听信谗言,要杀邹阳,这是他在狱中写了这封信,梁孝王看信之后,立刻释放了他,并把他当做上客。

此文情深意长,特别是大量用典来阐明己意,颇为感人。文中多用并偶句,如:“晋文公亲其仇而强霸诸侯;齐桓公用其仇而一匡天下”,致使文章华丽,感人之力甚强。



  • 銆婃眽榄忓叚鏈濇暎鏂嚶烽偣闃陈风嫳涓笂姊鐜嬩功銆嬪師鏂囬壌璧
    绛旓細鍚寸帇鍒樻繛璋嬪弽鏃,閭归槼鏇惧姖璋忚屽垬婵炰笉鍚,涓烘閭归槼鏀规姇姊佸瓭鐜嬬殑闂ㄤ笅銆傞偣闃充负浜烘鐩,鏈夋櫤璋嬫墠鐣,鎱锋叏涓嶈嫙鍚,鍥犳琚瀛濈帇宸﹀彸鎵璋楀繉銆傛瀛濈帇鍚俊璋楄█,瑕佹潃閭归槼,杩欐槸浠栧湪鐙变腑鍐欎簡杩欏皝淇,姊佸瓭鐜嬬湅淇′箣鍚,绔嬪埢閲婃斁浜嗕粬,骞舵妸浠栧綋鍋氫笂瀹 姝ゆ枃鎯呮繁鎰忛暱,鐗瑰埆鏄ぇ閲忕敤鍏告潵闃愭槑宸辨剰,棰囦负鎰熶汉銆傛枃涓鐢ㄥ苟鍋跺彞,濡:鈥滄檵...
  • 姹夐瓘鍏湞鏂囬夎В鐩綍
    绛旓細姹夐瓘鍏湞鏂囬夛紝鏄竴閮ㄦ眹闆嗕簡閭d釜鏃朵唬鏉板嚭鏂囦汉鎬濇兂涓庢墠鍗庣殑鍏哥睄銆傝繖閮ㄩ夐泦浠ョ嫭鐗圭殑瑙嗚锛屽睍绀轰簡涓浗鍙や唬鏂囧鐨勭懓瀹濓紝娑电洊浜嗕粠璐捐皧鐨勮繃绉﹁鍒拌钁涗寒鐨勫嚭甯堣〃锛屾瘡涓浣嶄綔鑰呴兘鍦ㄥ叾涓暀涓嬩簡娣辫繙鐨勫奖鍝嶃傝淳璋婄殑杩囩Е璁哄墫鏋愪簡绉︽湞鐨勫叴琛帮紝闄堟斂鐨勪簨鐤忓垯灞曠ず浜嗕粬涓ヨ皑鐨勬斂娌绘佸害锛涙檨閿欑殑璁鸿吹绮熺枏鎻愬嚭浜嗙粡娴庣鐞嗙殑绛栫暐锛...
  • 姹夐瓘鍏湞杈炶祴涓庨獔鏂囩簿鍝佺殑鍐呭鎻愯
    绛旓細宸︽ 铚閮借祴 鐧藉彂璧 闄嗘満 鏂囪祴骞跺簭 鏉熺殭 璐璧 鏈ㄥ崕 娴疯祴 瀛欑话 娓稿ぉ鍙板北璧 闄舵笂鏄 鎰熷+涓嶉亣璧嬪苟搴 闂叉儏璧嬪苟搴 褰掑幓鏉ュ叜杈 棰滃欢涔 璧櫧椹祴 璋㈡儬杩 闆祴 椴嶆槶 鑺滃煄璧 鑸為工璧 璋㈠簞 鏈堣祴 璋㈡湏 涓存姹熻祴 姹熸饭 鎭ㄨ祴 鍒祴 钀х粠 鑽″绉嬫濊祴 搴句俊 灏忓洯璧 鏋爲璧 鍝姹熷崡璧嬪苟搴 楠堟枃 閭归槼 鐙变腑涓...
  • 寰嬭瘲涓殑鎺掑緥鏄庢牱鐨
    绛旓細鍦ㄦ,鏉滅敨鐢ㄤ簡涓绯诲垪鍏告晠:濡傝嫃姝﹀湪鍖堝ゴ鐗х緤鍗佷節绉,鐘瑰績绯绘眽瀹;绉︽眽涔嬮檯鍟嗗北鍥涚殦涔嬩竴鐨勯粍鍏畞鎰块殣灞呰屼笉涓庣Е鏈濆悎浣;瑗挎眽鍓嶆湡鈥滀竷鍥戒箣涔扁濊繕鏈夌﹩鐢熷憡杈炲彌涔辩殑璇镐警鐜嬬殑瀹村腑琛屼负,杩樻湁閭归槼鍦鐙变腑涓婁功娲楅洩鑷繁鍙楄皸闄勯嗙殑涓惧姩銆傝屾潕鐧藉嵈杩炶繖绉嶈鲸鏄庡績杩圭殑鏈轰細涔熸湭鑳藉緱鍒,鍙惤寰楄杩祦鏀捐屸滆佸悷绉嬫湀涓,鐥呰捣鏆睙婊ㄢ濈殑鍑...
  • 姹傚垵涓(鏂版暀鏉)璇枃鍏ㄩ儴鍙よ瘲鏂囩殑鍚嶅彞(鏁寸悊)鍖呮嫭濉┖\鍒ゆ柇榛樺啓
    绛旓細(銆婅佸瓙銆嬩竷鍗佸洓绔)21. ,鏄ラ鍚瑰張鐢熴(鐧藉眳鏄撱婅祴寰楀彜鑽夊師閫佸埆銆)22.浼楀彛閾勯噾, 銆(閭归槼銆婄嫳涓涓婁功鑷槑銆)23.浜哄浐鏈変竴姝, , 銆(鍙搁┈杩併婃姤浠诲畨涔︺)24.灞变笉鍦ㄩ珮, ;姘翠笉鍦ㄦ繁, 銆(鍒樼閿°婇檵瀹ら摥銆)25. ,涓嬭嚜鎴愯箠銆(鍙搁┈杩併婂彶璁奥锋潕灏嗗啗鍒椾紶銆)26.蹇у姵鍙互鍏村浗, 銆(娆ч槼淇婁级瀹樹紶搴忋)27....
  • 銆婃眽榄忓叚鏈濇暎鏂路璋㈡儬杩灺烽洩璧嬨嬪師鏂囬壌璧
    绛旓細銆婃眽榄忓叚鏈濇暎鏂路璋㈡儬杩灺烽洩璧嬨嬪師鏂囬壌璧 宀佸皢鏆,鏃舵棦鏄,瀵掗绉,鎰佷簯绻併傛鐜嬩笉鎮2,娓镐簬鍏斿洯3銆傜疆鏃ㄩ厭4瓒呭懡瀹惧弸,鍙偣鐢5,寤舵灇鍙6;鐩稿鏈嚦7,灞呭涔嬪彸銆 淇勮屽井闇伴浂8,瀵嗛洩涓,鐜嬩箖姝屻婂寳椋庛嬩簬鍗瘲9,鍜忋婂崡灞便嬩簬銆婂懆闆呫10銆傛巿绠浜庡徃椹ぇ澶11,鏇:鈥滄娊瀛愮鎬12,楠嬪瓙濡嶈緸13,渚旇壊鎻gО14,涓哄浜鸿祴...
  • 姹夐瓘鍏湞鏁f枃銆婇洩璧嬨嬬殑娆h祻
    绛旓細姹夐瓘鍏湞鏁f枃涔嬨婇洩璧嬨嬫璧 宀佸皢鏆紝鏃舵棦鏄忋傚瘨椋庣Н锛屾剚浜戠箒銆傛鐜嬩笉鎮︼紝娓镐簬鍏斿洯銆備箖缃棬閰掞紝鍛藉鍙嬨傚彫閭圭敓锛屽欢鏋氬彑銆傜浉濡傛湭鑷筹紝灞呭涔嬪彸銆備縿鑰屾湭闇伴浂锛屽瘑闆笅銆傜帇涔冩瓕鍖楅浜庡崼璇楋紝鍜忓崡灞变簬鍛ㄩ泤銆傛巿绠浜庡徃椹ぇ澶紝鏇帮細"鎶藉瓙绉樻濓紝楠嬪瓙濡嶈緸锛屼繜鑹叉彛绉帮紝涓哄浜鸿祴涔嬨"鐩稿浜庢槸閬垮腑鑰岃捣锛...
  • 浠嬬粛涓涓嬪徃椹浉濡傚叾浜?
    绛旓細鍙搁┈鐩稿鍘熷悕鍙搁┈闀垮嵖锛屽洜涓轰话鎱曟垬鍥芥椂浠g殑鍚嶇浉钄虹浉濡傛墠鏀瑰悕锛屼粬鏄渶閮★紙浠婂洓宸濇垚閮斤級浜猴紝灏戝勾鏃朵唬鍠滄璇讳功缁冨墤锛屼簩鍗佸宀佸氨鍋氫簡姹夋櫙甯濈殑璀﹀崼鍙屾楠戝父渚嶃嶏紝涓嶈繃骞朵笉鍙楅噸鐢ㄨ屼娇浠栨湁涓嶉亣鐭ラ煶涔嬪徆锛屽悗鏉ヤ粬杈炲畼鎶曢潬姊佸瓭鐜嬶紝骞朵笌閭归槼銆佹灇涔樸佸簞蹇岀瓑涓鎵瑰織瓒g浉鎶曠殑鏂囧+鍏变簨锛屽氨鍦ㄦ鏃朵粬涓烘鐜嬪啓浜嗚憲鍚嶇殑閭...
  • 涓鐢熷繀鑳屽悕瑷璀﹀彞
    绛旓細閭归槼銆婄嫳涓涓婁功鑷槑銆140. 绠′腑绐ヨ惫,鍙涓鏂戙傘婃檵涔︺嬬涓夐儴鍒嗏斺斿攼浠e悕瑷鐜嬪媰141. 娴峰唴瀛樼煡宸,澶╂动鑻ユ瘮閭汇傘婇佹潨灏戝簻涔嬩换铚宸炪嬭春鐭ョ珷142. 纰х帀濡嗘垚涓鏍戦珮,涓囨潯鍨備笅缁夸笣缁︺備笉鐭ョ粏鍙惰皝瑁佸嚭,浜屾湀鏄ラ浼煎壀鍒銆傘婂拸鏌炽143. 鍎跨鐩歌涓嶇浉璇,绗戦棶瀹粠浣曞鏉ャ傘婂洖涔″伓涔︺嬮檲瀛愭槀144. 鍓嶄笉瑙佸彜浜,鍚...
  • 扩展阅读:韵母宁秋婉113章小说 ... 《汉魏六朝百三家集》 ... 第1一40章免费阅读 ... 《陌上桑》原文 ... 汉魏六朝诗在线阅读 ... 《汉魏六朝诗选》 ... 《哀江南赋》 ... 《虞美人》原文 ... 《汉魏六朝诗鉴赏辞典》 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网