姜从何生注释及翻译 在线翻译 中到韩 姜

\u59dc\u4ece\u4f55\u751f \u8bbd\u523a\u4e86\u600e\u6837\u7684\u4eba

\u6545\u4e8b\u8bf4\u695a\u56fd\u6ca1\u89c1\u8fc7\u59dc\u7684\u4eba\u8bf4\u59dc\u662f\u4ece\u6811\u4e0a\u957f\u7684\u2026\u8bbd\u523a\u4e86\u4e00\u4e9b\u4e0d\u61c2\u88c5\u61c2\u7684\u4eba\u2026\u671b\u91c7\u7eb3\uff5e

\u97e9\u6587\uff1a강
\u7f57\u9a6c\u97f3\uff1agang

原文:。。。。。。。。 楚人有生而不识姜者,曰:“此从树上结成。”或曰:“从土里生成。”其人固执己见,曰:“请与子以十人为质,以所乘驴为赌。”已而遍问十人,皆曰:“土里出也。”其人哑然失色,曰:“驴则付汝,姜还树生。”
译文 :。。。。。。。。 有个楚国人首次看到生姜,(就对别人)说:“这东西一定是在树上结出来的。”有人告诉他:“这是从土里长成的。”这个人固执己见,说:“请和我找十个人来问,拿乘坐的毛驴作赌注。”他们找了十个人问,都说:“生姜是从土里长成的。”这个人哑口无言,(愣了半天,)说:“毛驴就给你了,生姜还是从树上长出来的。”
注释:
质:问,对质。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

或:有的人。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

已而:已经

哑然:哑口无言

者:人

见:见解

固:坚持

皆:都

楚人:楚国的人

汝:你

生:首次

识:认识,知道

此:介词,指生姜

与:和

子:我

以(十人为质):找

以(所乘驴为赌):拿

赌:赌注

乘驴:乘坐的毛驴

还:还是

选自。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 雪涛小说 。。。。。。

出处实在是不知道啊,我很辛苦啊,记得给分哦!

姜从何生
楚人有生而不识姜者,曰:“此从树上结成。”或曰:“从土里生成。”其人固执己见,曰:“请与予以十人为质,以所乘驴为赌。”已而遍问十人,皆曰:“土里出也。”其人哑然失色,曰:“驴则付汝,姜还树生。”

译文:
有个楚国人首次看到生姜,(就对别人)说:“这东西一定是在树上结出来的。”有人告诉他:“这是从土里长成的。”这个人固执己见,说:“请和我找十个人来问,拿乘坐的毛驴作赌注。”他们找了十个人问,都说:“生姜是从土里长成的:”这个人哑口无言,(愣了半天,)说:“毛驴就给你了,生姜还是从树上长出来的。”
注释:
质:问,对质
或:有的人
已而:已经
哑然:哑口无言
者:人
见:见解
固:坚持
皆:都
楚人:楚国的人
汝:你
生:首次
识:认识,知道
此:介词,指生姜
与:和
子:我
赌:赌注
乘驴:乘坐的毛驴
还:还是

姜从树生 原文: 楚人有生而不识姜者,曰:“此从树上结成。”或曰:“从土里生成。”其人固执己见,曰:“请与子以十人为质,以所乘驴为赌。”已而遍问十人,皆曰:“土里出也。”其人哑然失色,曰:“驴则付汝,姜还树生。” 译文 有个楚国人首次看到生姜,(就对别人)说:“这东西一定是在树上结出来的。”有人告诉他:“这是从土里长成的。”这个人固执己见,说:“请和我找十个人来问,拿乘坐的毛驴作赌注。”他们找了十个人问,都说:“生姜是从土里长成的。”这个人哑口无言,(愣了半天,)说:“毛驴就给你了,生姜还是从树上长出来的。”

有个楚国人首次看到生姜,(就对别人)说:“这东西一定是在树上结出来的。”有人告诉他:“这是从土里长成的。”这个人固执己见,说:“请和我找十个人来问,拿乘坐的毛驴作赌注。”他们找了十个人问,都说:“生姜是从土里长成的。”这个人哑口无言,(愣了半天,)说:“毛驴就给你了,生姜还是从树上长出来的。”

0M流量 为手机加加油

  • 姹 澶╂触甯2013骞村垵涓瘯涓氱敓瀛︿笟鑰冭瘯璇枃璇曞嵎!!鎬!! 绛旀!!
    绛旓細(鑺傞夎嚜銆婃垬鍥界瓥銆)娉ㄩ噴:鈶犺繖閲屾寚鑻忕Е娓歌绉︾帇娌℃湁鎴愬姛,鍥犱负璐圭敤宸茶姳鍏,鎵浠ュ彧濂藉洖瀹躲傗憽绾(r猫n):鏈箟鎸囩粐甯冩満涓婄殑绾辩紩,杩欓噷鎸囩粐鏈恒傗憿绠:杩欓噷鎸囦功绠便傗懀澶叕:濮濮,鍚嶅皻,瀛楀瓙鐗欍傗懁绠缁:閫夋嫨銆傗懃鎻f懇:鐮旂┒銆17. 瑙i噴涓嬪垪鍔犵偣瀛楀湪鏂囦腑鐨勫叿浣撳惈涔夈(4鍒)鈶犲綍姣,璧伴佷箣( ) 鈶′繜鍏舵鎮,鍒欏張璇风剦( )...
  • 涓夊浗婕斾箟
    绛旓細鍙搁┈寰戒竴鍚戠湅濂借钁涗寒鍜屽簽缁燂紝鏇剧粡鎶婅钁涗寒姣旀垚濮灏氾紝寮犺壇锛屾墍浠ヨ繖璇濅粠浠栧槾閲岃鍑烘潵涓鐐逛篃涓嶅鎬備簩浜哄掍篃鏈変簺缁忓ぉ绾湴鐨勬湰浜嬶紝鍥犳杩欎箞璇翠篃涓嶈繃浠姐傚鎬殑鏄垬澶囦簩浜虹殕寰楋紝鍙嶅掍笉鑳藉畨澶╀笅浜嗭紝涓嶈兘涓嶅紩浜烘濊冦"鍐呬簨涓嶅喅闂紶鏄紝澶栦簨涓嶅喅闂懆鐟"瀛欑瓥褰撴斂鏃跺父甯搁湼姘旀湁浣欒岀瓥鐣ヤ笉瓒筹紝鎯充笉鍒颁粬鍊掕繕...
  • 涓夊浗婕斾箟绠浠
    绛旓細浠庡巻鍙叉紨涔夊皬璇寸殑鍒涗綔濂楄矾鍙互鐭ラ亾,銆婁笁鍥芥紨涔夈嬩笉浣嗘瘮杈冪湡瀹炲湴鍙嶆槧浜嗕笁鍥藉巻鍙茬殑鐪熷疄闈㈣矊,杩樺弽鏄犱簡璁稿鏄庢湞绀句細鍐呭銆 涓夊浗鏃朵唬鏄骏鐒朵笉鍚屼簬鏄庢湞鐨勪竴涓椂浠,涓夊浗鏃朵唬娌℃湁闈掓ゼ鍜岃祵鍦,鏃犺鏄畼鏂硅繕鏄皯闂撮兘濂夎鍎掑鏂囧寲,瀹f壃浠併佷箟銆侀亾銆佸痉銆佺ぜ銆佷俊銆佸繝銆佽礊銆佸瓭銆佸粔銆佺湡銆佸杽銆佺編,鏄緢鍗曠函銆佸緢鍏稿瀷鐨勬眽鏂囧寲;鑰屾槑鏈...
  • 涓冭鏂囨枃瀛﹀父璇 鍥涘ぇ鍚嶈憲
    绛旓細鍏充簬缈昏瘧鏈功,椴佽繀鍦ㄤ竴涔濅笁鍥涘勾鍥涙湀鍗佷竴鏃ヨ嚧澧炵敯娑変俊涓:鈥溿婃湞鑺卞鎷俱嬪鏈夊嚭鐗堝鎵,璇戝嚭鏉ヤ篃濂,浣嗗叾涓湁鍏充腑鍥介淇楀拰鐞愪簨澶,涓嶅鍔娉ㄩ噴鎭愪笉鏄撶湅鎳,娉ㄩ噴涓澶,璇昏捣鏉ュ張涔忓懗浜?椴佽繀鍦ㄤ竴涔濅笁鍥涘勾鍗佷簩鏈堜簩鏃ヨ嚧澧炵敯娑夌殑淇′腑,鎻愬埌澧炵敯娑夊拰浣愯棨鏄ュか鍚堣瘧銆婇瞾杩呴夐泦銆嬫椂璇:鈥滃彧鏈夈婅棨閲庡厛鐢熴嬩竴鏂,璇疯瘧鍑鸿ˉ杩涘幓,...
  • 姹備笁鍥芥紨涔変腑鐨勯噸瑕佷汉鐗╁強鏁呬簨 璋㈣阿!!!
    绛旓細閲嶇偣鍥炲悎:浠庣涓夊崄涓冨洖鈥滀笁椤捐崏搴愨濆埌涓鐧惧洓鍥炩滀笧鐩稿綊澶┾,璇歌憶浜殑褰㈣薄灏辫疮绌垮湪杩欏皢杩戜竷鍗佸洖鐨勬紨涔変腑,鐗瑰埆浠庡叓鍗佷竷鍥炲紑濮,璇歌憶浜殑褰㈣薄鍥炲洖鍑虹幇,鍥炲洖椴滄槑銆1銆侀殕涓:璇歌憶浜湪鍒樺涓夐【鑼呭簮鏃,鍒嗘瀽澶╀笅褰㈠娍,鎻愬嚭姝g‘鎴樼暐:鍗犻鑽嗗窞銆佺泭宸,鍖楁嫆鏇规搷,涓滃拰瀛欐潈,榧庤冻鑰岀珛銆2銆佸熻崋宸:璧ゅ涔嬫垬,涓滃惔鏄富鍔,鍑哄姏鏈澶...
  • 涓浗鍘嗕唬鍚嶄汉鍚嶅綍
    绛旓細璇歌憶浜拰濮愬紵澶卞幓浜嗙敓娲讳緷闈,渚跨Щ灞呭崡闃,17宀佺殑璇歌憶浜笌鍙嬩汉寰愬憾绛変粠甯堜簬鍐伴暅鍏堢敓鍙搁┈寰姐備粬鐪嬪埌鍒樿〃鏄忓焊鏃犺兘,涓嶆槸鍛戒笘涔嬩富,浜庢槸缁撳簮瑗勯槼鍩庤タ浜屽崄閲岀殑闅嗕腑灞变腑,闅愬眳寰呮椂,杩欐槸鍏厓197骞寸殑浜嬨傝钁涗寒鍦ㄩ殕涓凡闅愬眳浜嗗崄骞,浠栧箍浜ゆ睙鍗楀悕澹,鈥滄瘡鑷瘮浜庣浠层佷箰姣呪,鐖卞敱銆婃鐖跺悷銆,缁撲氦搴炲痉鍏佸簽缁熴佸徃椹窘銆侀粍鎵垮溅...
  • 鎼炵瑧绌胯秺灏忚鎺掕姒
    绛旓細宸ㄦ悶绗戠殑绌胯秺鏂噡~~濡栬垷鐨勫ソ鏂 寰堝枩娆㈠鑸熺殑鏂囧瓧 涓嶆槸鍒绘剰鍘绘悶绗 濂硅兘浠庡钩瀹炵殑瀛楅噷琛岄棿灏辫扛鍙戝嚭娆箰鐨勭鍙 杩欐湰涔﹀睘浜庣┛瓒婁腑鐨勬瀬鍝佸晩 鏈鍠滄鐨勬槸鏈鍚庣┛瓒婁笌鍙嶇┛瓒婄殑绾硅韩 鍝堝搱 鐐圭潧涔嬬瑪鍟婃枃妗堝強閾炬帴:绌胯秺濂,鎶婇┈瀛愮湅缇庣敺,閲戦摱璐㈠疂鎵嬮噷鏀ャ 绌胯秺濂,鍑哄ぉ灞卞叆榫欒碍,缁濅笘姝﹀姛韬笂缂犮 绌胯秺濂,璧版睙婀栨父娣卞,涓...
  • 鏂囪█鏂濮滀粠浣曠敓
    绛旓細鈥濆凡鑰岄亶闂崄浜猴紝鐨嗘洶锛氣滃湡閲屽嚭涔熴傗濆叾浜哄搼鐒跺け鑹诧紝鏇帮細鈥滈┐鍒欎粯姹濓紝濮滆繕鏍戠敓銆傗 璇戞枃 鏈変釜妤氬浗浜洪娆$湅鍒鐢熷锛岋紙灏卞鍒汉锛夎锛氣滆繖涓滆タ涓瀹氭槸鍦ㄦ爲涓婄粨鍑烘潵鐨勩傗濇湁浜哄憡璇変粬锛氣滆繖鏄粠鍦熼噷闀挎垚鐨勩傗濊繖涓汉鍥烘墽宸辫锛岃锛氣滆鍜屾垜鎵惧崄涓汉鏉ラ棶锛屾嬁涔樺潗鐨勬瘺椹翠綔璧屾敞銆傗濅粬浠壘浜嗗崄...
  • 鏂囪█鏂濮滀粠浣曠敓
    绛旓細璇戞枃 鏈変釜妤氬浗浜洪娆$湅鍒鐢熷锛岋紙灏卞鍒汉锛夎锛氣滆繖涓滆タ涓瀹氭槸鍦ㄦ爲涓婄粨鍑烘潵鐨勩傗濇湁浜哄憡璇変粬锛氣滆繖鏄粠鍦熼噷闀挎垚鐨勩傗濊繖涓汉鍥烘墽宸辫锛岃锛氣滆鍜屾垜鎵惧崄涓汉鏉ラ棶锛屾嬁涔樺潗鐨勬瘺椹翠綔璧屾敞銆傗濅粬浠壘浜嗗崄涓汉闂紝閮借锛氣滅敓濮滄槸浠庡湡閲岄暱鎴愮殑銆傗濊繖涓汉鍝戝彛鏃犺█锛岋紙鎰d簡鍗婂ぉ锛岋級璇达細鈥滄瘺椹村氨缁...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文翻译器转换 ... 姜从树生原文及翻译 ... 文言文现代文互翻译器 ... 最全版原文及译文 ... 原文译文及注释及翻译 ... 原文带翻译 ... 古文注释大全 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网