谁有去思文言文和译文? 有关思与长的文言文

\u8c01\u6709\u5feb\u901f\u80cc\u4e0b\u6765\u6587\u8a00\u6587\u7684\u65b9\u6cd5\uff0c\u7279\u522b\u957f\u7684\u6587\u8a00\u6587\uff0c\u9664\u4e86\u7406\u89e3\u610f\u601d\uff0c\u8fd8\u6709\u65b9\u6cd5\u4e48\u3002\u3002\u6025\u6025\u6025

\u4f60\u4e0d\u7528\u80cc\u3002\u665a\u4e0a\u7761\u89c9\u524d\u7a7f\u597d\u7761\u8863\u5750\u5728\u5e8a\u4e0a\u62ff\u8d77\u8bfe\u672c\u8bfb\u4f60\u8981\u80cc\u7684\u6587\u8a00\u6587\uff0c\u5f88\u51c6\u786e\u5f88\u8ba4\u771f\u4e00\u70b9\u90fd\u4e0d\u5e26\u78d5\u5df4\u5e76\u4e14\u5168\u8eab\u5fc3\u6295\u5165\u5730\u8bfb\u4e0a\u81f3\u5c117\u904d\uff0c\u4e2d\u9014\u4e0d\u8bb8\u505c\u4e0b\uff0c\u4e00\u76f4\u8bfb\u3002\u7136\u540e\u4ec0\u4e48\u90fd\u4e0d\u8981\u60f3\uff0c\u8f6c\u5934\u5173\u706f\u7761\u89c9\u3002\u7b2c\u4e8c\u5929\u7edd\u5bf9\u8d85\u7ea7\u719f\uff01

\u7af9.\u4e34\u6c60,\u4f3c\u7389.\u88db\u9732\u9759,\u548c\u70df\u7eff.\u62b1\u8282\u5b81\u6539,\u8d1e\u5fc3\u81ea\u675f.\u6e2d\u66f2\u504f\u79cd\u591a,\u738b\u5bb6\u770b\u4e0d\u8db3.\u4ed9\u6756\u6b63\u60ca\u9f99\u5316,\u7f8e\u5b9e\u5f53\u968f\u51e4\u719f.\u552f\u6101\u5439\u4f5c\u522b\u79bb\u58f0,\u56de\u9996\u9a7e\u9a96\u821e\u9635\u901f.

文言文
晋平公〔晋平公〕春秋时晋国国君,公元前557年至前532年在位。问于祁黄羊〔祁黄羊〕即祁奚,黄羊是他的字。晋国的大夫。曰:“南阳无令〔南阳无令〕南阳没有地方官。 ,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之。国人称善焉。居有间〔居有间〕过了不久。,平公又问祁黄羊曰:“国无尉〔尉〕管理军事的官。 ,其谁可而为之?”对曰:“午〔午〕祁黄羊的儿子祁午。可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论〔论〕言论,主张。也,外举〔举〕推荐。不避仇,内举不避子。”祁黄羊可谓公矣。
译文

天不私覆,地不私载,日月不私照,四时不私行,天地、日月、四时施其德样而万物得以成长。
尧有十个儿子,不把君位传给他的儿子而传给舜;舜有九个儿子,不把王位传给他的儿子而传给禹;这是人公无私的了。
晋平公向祁黄羊问道:“南阳没有邑令,谁可以担任?祁黄羊回答说:“解狐可以。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说“你问谁可当那里的邑令,不是问谁是我的仇人。”平公认“好。”就任用解狐为南阳的邑令。国人称赞他做得对。过了一段时间,平公又向祁黄羊说:“国家没有尉,谁可以担任?”祁黄羊回答说:“午可以。”平公说:“午不是你的儿子吗?”祁黄羊回答说:“你问谁可担任尉,不是问谁是我的儿子。”平公说:“好。”又任用祁午为尉。国人称赞他做得对。孔子知道这些情况以后说:“好呀!祁黄羊的论点好极了,推举外人不避仇人,推举家里人不避儿子。”祁黄羊可以说是公正无私了。
墨家的人中,有个钜子腹�,居住在秦国,他的儿子杀了人。秦惠王说:“先生年老了,只有这个儿子,我已命令官吏不要杀掉他。先生你就听我的吧!”腹�回答说:“墨家的法规:‘杀人的处死,伤人的要受刑’,这为的是要禁止杀人、伤人。禁止杀人、伤人,是天下人公认的法则。大王虽然恩赐于我,命令官吏不要诛杀我的儿子,但是,我不能不执行墨家的法规。”腹�不同意秦惠王的意见,于是杀了自己的儿子。儿子,是人所私爱的,忍心杀掉所爱的儿子而执行公认的法规,腹�可说是公正无私了。
厨师调和五味,煮好菜肴,自己不敢吃,所以他可以做厨师。如果厨师煮好菜肴而把它都吃掉,那他就不可以做厨师了。为王为霸的君主也是这样,他们讨伐暴虐之君,所得的土地,不私自占有,而把它封给天下的贤人,所以可以为王为霸;如果为王为霸的君主讨伐暴虐之君,把所得的土地都占为私有,那么,他就不可以为王为霸了。

http://phhualian.smjk.edu.my/bc/klasik/lang11.htm

初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉;他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。
祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制,大都不过参国之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓!蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙。子姑待之。”

翻译:从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,很厌恶他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。
大夫祭仲说:“分封的都城如果超过三百方丈,那就会是国家的祸害。先王的制度规定:国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分一,小的不能超过它的九分之一。现在,京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的。”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。”

再给个文言文及翻译的网址,你自己找找看吧http://phhualian.smjk.edu.my/bc/klasik/lang15.htm

去私

《吕氏春秋》

五曰 〔五曰〕《吕氏春秋·孟春纪》共五则文章,本文是第五则。 :

天无私覆也,地无私载也 〔天无私覆也,地无私载也〕天没有出于私心要覆盖的,地没有出于私心要承载的。 ,日月无私烛 〔烛〕照。 也,四时无私行也,行其德而万物得遂长焉 〔四时无私行也,行其德而万物得遂长焉〕四季不出于私心来运行,按照自然规律来运行,万物就得以顺利地生长了。德,指四季得以顺次交替的自然规律。遂,顺利地成长。 。

尧有子十八,不与其子而授舜 〔不与其子而授舜〕意思是不把君位交给他的儿子而交给了舜。 ,舜有子九人,不与其子而授禹,至公 〔至公〕大公无私到极点。 也。

晋平公 〔晋平公〕春秋时晋国国君,公元前557年至前532年在位。 问于祁黄羊 〔祁黄羊〕即祁奚,黄羊是他的字。晋国的大夫。 曰:“南阳无令 〔南阳无令〕南阳没有地方官。 ,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之。国人称善焉。居有间 〔居有间〕过了不久。 ,平公又问祁黄羊曰:“国无尉 〔尉〕管理军事的官。 ,其谁可而为之?”对曰:“午 〔午〕祁黄羊的儿子祁午。 可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论 〔论〕言论,主张。 也,外举 〔举〕推荐。 不避仇,内举不避子。”祁黄羊可谓公矣。

墨者〔墨者〕墨家。有巨子 〔巨子〕墨家称在墨学上非常有成就的人为“巨子”。 腹墩〔墩:念dūn〕 ,居秦,其子杀人,秦惠王 〔秦惠王〕也称秦惠文王,战国时秦国国君,公元前338年至前311年在位 。 曰:“先生之年长矣,非有它子也,寡人已令吏弗诛矣,先生之以此听寡人也 〔先生之以此听寡人也〕在这件事情上,您听我的吧。之,助词,没有实际意义。以此,意思是在这件事情上。 。”腹墩对曰:“墨者之法曰:‘杀人者死,伤人者刑',此所以禁杀伤人也〔 此所以禁杀伤人也〕这是用来禁止杀人、伤人的。 。夫禁杀伤人者,天下之大义也,王虽为之赐 〔赐〕赐恩。 而令吏弗诛,腹不可不行墨者之法。”不许 〔许〕答应。 惠王,而遂杀之。子,人之所私也 〔子,人之所私也〕孩子,是一般人所偏爱的。 ,忍所私以行大义,巨子可谓公矣。

庖人 〔庖人〕厨师。 调和而弗敢食,故可以为庖。若使庖人调和而食之,则不可以为庖矣。王伯之君 〔王伯(bà)之君〕指建立霸业的君主。伯,通“霸”。 春秋时称诸侯的盟主为“霸”。亦然,诛暴而不私 〔诛暴而不私〕意思是诛除暴虐而不把战利品掠为己有。 ,以封天下之贤者,故可以为王伯;若使王伯之君诛暴而私之,则亦不可为王伯矣。

返回

文言文
晋平公〔晋平公〕春秋时晋国国君,公元前557年至前532年在位。问于祁黄羊〔祁黄羊〕即祁奚,黄羊是他的字。晋国的大夫。曰:“南阳无令〔南阳无令〕南阳没有地方官。 ,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之。国人称善焉。居有间〔居有间〕过了不久。,平公又问祁黄羊曰:“国无尉〔尉〕管理军事的官。 ,其谁可而为之?”对曰:“午〔午〕祁黄羊的儿子祁午。可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论〔论〕言论,主张。也,外举〔举〕推荐。不避仇,内举不避子。”祁黄羊可谓公矣。
译文

天不私覆,地不私载,日月不私照,四时不私行,天地、日月、四时施其德样而万物得以成长。
尧有十个儿子,不把君位传给他的儿子而传给舜;舜有九个儿子,不把王位传给他的儿子而传给禹;这是人公无私的了。
晋平公向祁黄羊问道:“南阳没有邑令,谁可以担任?祁黄羊回答说:“解狐可以。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说“你问谁可当那里的邑令,不是问谁是我的仇人。”平公认“好。”就任用解狐为南阳的邑令。国人称赞他做得对。过了一段时间,平公又向祁黄羊说:“国家没有尉,谁可以担任?”祁黄羊回答说:“午可以。”平公说:“午不是你的儿子吗?”祁黄羊回答说:“你问谁可担任尉,不是问谁是我的儿子。”平公说:“好。”又任用祁午为尉。国人称赞他做得对。孔子知道这些情况以后说:“好呀!祁黄羊的论点好极了,推举外人不避仇人,推举家里人不避儿子。”祁黄羊可以说是公正无私了。
墨家的人中,有个钜子腹�,居住在秦国,他的儿子杀了人。秦惠王说:“先生年老了,只有这个儿子,我已命令官吏不要杀掉他。先生你就听我的吧!”腹�回答说:“墨家的法规:‘杀人的处死,伤人的要受刑’,这为的是要禁止杀人、伤人。禁止杀人、伤人,是天下人公认的法则。大王虽然恩赐于我,命令官吏不要诛杀我的儿子,但是,我不能不执行墨家的法规。”腹�不同意秦惠王的意见,于是杀了自己的儿子。儿子,是人所私爱的,忍心杀掉所爱的儿子而执行公认的法规,腹�可说是公正无私了。
厨师调和五味,煮好菜肴,自己不敢吃,所以他可以做厨师。如果厨师煮好菜肴而把它都吃掉,那他就不可以做厨师了。为王为霸的君主也是这样,他们讨伐暴虐之君,所得的土地,不私自占有,而把它封给天下的贤人,所以可以为王为霸;如果为王为霸的君主讨伐暴虐之君,把所得的土地都占为私有,那么,他就不可以为王为霸了。

  • 璋佹湁鍘绘濇枃瑷鏂囧拰璇戞枃?
    绛旓細灏ф湁鍗佷釜鍎垮瓙锛屼笉鎶婂悰浣嶄紶缁欎粬鐨勫効瀛愯屼紶缁欒垳锛涜垳鏈変節涓効瀛愶紝涓嶆妸鐜嬩綅浼犵粰浠栫殑鍎垮瓙鑰屼紶缁欑锛涜繖鏄汉鍏棤绉佺殑浜嗐傛檵骞冲叕鍚戠榛勭緤闂亾锛氣滃崡闃虫病鏈夐倯浠わ紝璋佸彲浠ユ媴浠?绁侀粍缇婂洖绛旇锛氣滆В鐙愬彲浠ャ傗濆钩鍏锛氣滆В鐙愪笉鏄綘鐨勪粐浜哄悧?鈥濈榛勭緤鍥炵瓟璇粹滀綘闂皝鍙綋閭i噷鐨勯倯浠わ紝涓嶆槸闂皝鏄垜鐨勪粐浜恒
  • 鎬濈浉鍏崇殑鏂囪█鏂
    绛旓細寮楁濊崇煟 涓殑鎬濇槸鈥滄濆康鈥濄 2. 鎬濅埂鐨鍙ゆ枃 鈶撮櫎澶滀綔 銆斿攼銆曢珮 閫傛梾棣嗗瘨鐏嫭涓嶇湢, 瀹㈠績浣曚簨杞噭鐒躲 鏁呬埂浠婂鎬濆崈閲, 闇滈瑩鏄庢湞鍙堜竴骞淬傗懙褰掑 銆斿攼銆曟潨 鐗х瀛愮壍琛i棶, 褰掓潵浣曞お杩? 鍏辫皝浜夊瞾鏈, 璧㈠緱楝撹竟涓?鈶朵埂鎬 [瀹媇鏉 瑙忎汉瑷钀芥棩鏄ぉ娑,鏈涙瀬澶╂动涓嶈瀹躲 宸叉仺纰у北鐩搁樆闅,纰у北杩樿鏆簯閬傗懛浜笀...
  • 瑙佸紓鎬濊縼鏂囪█鏂闃呰
    绛旓細灏忛2:(浠)绔嬪嵆(鎶婃矇棣欐湪)鐑ф垚浜嗙偔,甯﹀埌闆嗗競涓婂幓鍗,鍗磋繛鍗婅溅鐐殑浠烽挶閮芥病鍗栧埌銆 灏忛3:D 灏忛4:鍋氫簨涓嶈兘鎬ヤ簬姹傛垚,涓嶈兘瑙佸紓鎬濊縼,瑕佹湁鎭掑績鍜岃愬績銆 灏忛1: 璇曢鍒嗘瀽:鑰冩枃瑷鏂囨绫婚蹇呰,骞虫椂瑕佹敞鎰忓璇惧唴鏂囪█閲嶇偣瀛楄瘝鍔犲己璇嗚,鍦ㄧ悊瑙g殑鍩虹涓婃帉鎻″叾鎰忎箟,鍙湁璇惧唴鍩虹鎵撴墡瀹炰簡,鎵嶈兘瀛︿細杩佺Щ銆傞鐩腑鐨...
  • 鍘荤鏂囪█鏂鐭ヨ瘑鐐
    绛旓細鎴樺浗鍚曚笉闊︺婂幓绉併鐨勭炕璇:澶╃殑瑕嗙洊鏄病鏈夊亸绉佺殑,鍦扮殑鎵胯浇鏄病鏈夊亸绉佺殑銆 鏃ユ湀鐓ц鍥涙柟鏄病鏈夊亸绉佺殑,鍥涘鐨勮繍琛屾槸娌℃湁鍋忕鐨銆傚畠浠兘鏄悇鑷柦琛屽畠浠殑鎭╁痉,鎵浠ヤ竾鐗╂墠鑳藉緱浠ョ敓闀裤 榛勫笣璇:鈥滈煶涔愮姝㈣繃鍒,鑹插僵绂佹杩囧垎,琛f湇绂佹杩囧垎,棣欐皵绂佹杩囧垎,楗绂佹杩囧垎,瀹绂佹杩囧垎銆傗濆哀鏈夊崄涓効瀛,浣嗘槸涓嶆妸鐜嬩綅浼犵粰浠...
  • 琛ㄨ揪瀵规儏浜烘濆康鐨鏂囪█鏂
    绛旓細2. 鏂囪█鏂囪〃杈锯滄濆康鎭嬩汉鈥濈殑鍙ュ瓙鏈夊摢浜 1銆侀暱鐩告澛峰叾涓 鍞愪唬:鏉庣櫧 闀跨浉鎬,鍦ㄩ暱瀹夈傜粶绾鍟奸噾浜曢槕,寰湝鍑勫噭绨熻壊瀵掋 瀛ょ伅涓嶆槑鎬濇缁,鍗峰阜鏈涙湀绌洪暱鍙广傜編浜哄鑺遍殧浜戠! 涓婃湁闈掑啣涔嬮暱澶,涓嬫湁娓屾按涔嬫尝婢溿傚ぉ闀胯矾杩滈瓊椋炶嫤,姊﹂瓊涓嶅埌鍏冲北闅俱 闀跨浉鎬,鎽у績鑲! 璇戞枃: 鏃ユ棩澶滃鍦版濆康鍟,鎴戞濆康鐨勪汉鍦ㄩ暱瀹夈傜...
  • 鍏充簬鎬濆康鏁呭幓鐨勬湅鍙嬬殑璇楀彞
    绛旓細6. 鏈夊摢浜涙蹇甸濆幓鏈嬪弸鐨勫彜璇楄瘝,鏂囪█鏂 1銆併婃ⅵ寰箣銆嬪攼浠:鐧藉眳鏄撳鏉ユ惡鎵嬫ⅵ鍚屾父,鏅ㄨ捣鐩堝肪娉帿鏀躲 婕虫郸鑰佽韩涓夊害鐥,鍜搁槼瀹胯崏鍏洖绉嬨傚悰鍩嬫硥涓嬫偿閿楠,鎴戝瘎浜洪棿闆弧澶淬 闃垮崼闊╅儙鐩告鍘,澶滃彴鑼槯寰楃煡涓?璇戞枃:澶滈噷鍋氭ⅵ涓庝綘鎼烘墜鍏卞悓娓哥帺,鏃╂櫒閱掓潵娉按娴佹弧宸句篃涓嶆摝鎷傚湪婕虫郸鎴戜笁娆$敓鐥,闀垮畨鍩庤崏鐢熻崏闀垮凡缁忓叓涓...
  • 婕嗗濂充箣鎬濇枃瑷鏂
    绛旓細鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 1. 婕嗗濂充箣鎬濇枃瑷鏂囩炕璇 婕嗗濂充箣鎬 璇戞枃:椴佸浗鏈変竴涓彨婕嗗濂崇殑,瓒呰繃浜嗗嚭瀚佺殑骞撮緞杩樻病鏈夊珌浜恒 涓澶,婕嗗濂抽潬鐫鏌卞瓙闀垮暩,鍦ㄦ梺鐨勪汉鍚埌杩欐偛鎰ょ殑鍟稿0,娌℃湁涓涓笉涓轰箣鎰熶激鐨勩傚ス閭诲眳瀹舵湁涓濂冲濂硅:鈥滀綘鐨勫暩澹板惉璧锋潵涓轰粈涔堣繖鏍锋偛鎯!浣犳槸鎯冲嚭瀚佷簡鍚?鎴戠粰浣犳壘...
  • 鎴戞濆康涓堝か鐨鏂囪█鏂
    绛旓細鐩稿幓鏃ュ凡杩,琛e甫鏃ュ凡缂 銆 娴簯钄界櫧鏃,娓稿瓙涓嶉【鍙 銆 鎬濆悰浠や汉鑰,宀佹湀蹇藉凡鏅 銆 寮冩崘鍕垮閬,鍔姏鍔犻楗 2. 鍙よ瘲鍗佷節棣柭疯竣杩㈢壍鐗涙槦 杩㈣竣鐗电墰鏄,鐨庣殠娌虫眽濂炽 绾ょ氦鎿㈢礌鎵,鏈湱寮勬満鏉 銆 缁堟棩涓嶆垚绔,娉f稌闆跺闆 銆 娌虫眽娓呬笖娴,鐩稿幓澶嶅嚑璁搞 鐩堢泩涓姘撮棿,鑴夎剦涓嶅緱璇 2. 鏂囪█鏂涓〃杈句笀澶濡诲瓙鎬...
  • 鍒濅腑鏂囪█鏂鎷撳睍闃呰鏂规硶
    绛旓細涓鑸潵璇 绗竴閮ㄥ垎閮芥槸閮芥槸鍏充簬瀛楄瘝缈昏瘧鐨勯 瑙h繖涓绫诲瀷鐨勯鐩 涓銆侀潬绉疮 鍑洪浜哄湪杩欓涓婁細姣旇緝淇濆畧 澶у鏁伴渶瑕佽В閲婄殑璇嶉兘鏄垜浠杩囩殑閭d箞鍦ㄥ仛鑰佸笀鎴栨槸鑷繁甯冪疆鐨鏂囪█鏂棰樼殑鏃跺欒鏈夋剰鐨勫幓璁颁竴浜涘父鐢ㄥ瓧璇嶇殑缈昏瘧 涔熷彲浠ヨ嚜琛屾荤粨 姣斿鈥樹箣鈥欎竴瀛 鍙互鎬荤粨鍑哄緢澶氱敤娉 1,鐨 2,鏀惧湪涓昏皳涔嬮棿 鍙栨秷鍙ュ瓙鐨勭嫭绔嬫 ...
  • 澶╂触甯備腑鑰冭澶鏂囪█鏂闃呰
    绛旓細缈昏瘧:鏉庣敓鍔濅粬璇:鈥滃瓟瀛愯杩団樺涔犲嵈涓嶆濊,灏变細鎰熷埌杩锋儜鑰屼竴鏃犳墍寰椻,瀛︿範璐靛湪鍠勪簬鎬濊,浣犲彧鏄浣忚佸笀璁茬殑鐭ヨ瘑,浣嗕笉鍘绘濊,鏈缁堜竴瀹氫笉浼氭湁浠涔堟垚灏,鍑粈涔堣浣犲杽浜庡涔犲憿?鈥 4.鈶犲璐靛杽鎬 鈶′笉鑰讳笉闂,鎷╁杽鑰屼粠涔 5.鐣ャ 2銆侀㈣挋瀛﹀皠浜庣究 閫㈣挋瀛﹀皠浜庣究,(缇,澶忎箣璇镐警,鍠勫皠,鐧惧彂鐧句腑銆 閫㈣挋,缇...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 原文译文及注释 ... 免费的翻译器 ... 手机扫一扫翻译 ... 文言文在线翻译入口 ... 在线文言文转换 ... 一键生成文言文转换器 ... 古字识别扫一扫 ... 原文译文对照表 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网