文言文道德的翻译

1. 《慎独》文言文翻译

所谓诚其意者,毋自欺也。如恶恶臭,如好好色4;此之谓自谦。故君子必慎其独也。

【译文】 所谓使自己的意念诚实,就是说不要自己欺骗自己。就如同厌恶污秽的气味那样厌恶邪恶,就如同喜爱美丽的女子那样喜爱善良。只有这样,才能说自己的意念诚实,心安理得。所以道德修养高尚的人必须谨慎地对待独处的时候,使自己规行矩歩。

小人闲居为不善,无所不至。见君子而后厌然,揜其不善,而著其善。人之视己,如见其肺肝然,则何益矣。此谓诚于中,形于外。故君子必慎独也。

【译文】 那些没有道德修养的人,在闲居独处的时候,无论什么坏事都做得出来。当他们见到那些有道德修养的人,却又躲躲藏藏企图掩盖他们所做的坏事。而装出一付似乎做过好事的模样,设法显示自己的美德。其实别人的眼睛是雪亮的,看透这些坏人坏事,就像是见到他们的五脏六腑一样,那么这种隐恶扬善的做法,又有什么益处呢。这就是说,人心里有什么样的实际德性,外表就必然会有什么样的言行表现。所以有道德修养的人必须谨慎地对待独处的时候,即使独处之时,也要使自己规行矩歩。

曾子曰:“十目所视,十手所指,其严乎!” 富润屋,德润身,心广体胖,故君子必诚其意。

【译文】曾参说:“一个人若是被许多双眼睛注视着,被许多只手指点着,这难道不是严肃可怕的嘛!” 财富可以修饰房屋,使房屋华丽;道德可以修养人的身心,使人思想高尚。心胸宽广开朗,身体自然安适舒坦,所以有道德修养的人一定要使自己的意念诚实。

谢谢

2. 《德行》文言文翻译

《世说新语德行》文言文翻译如下: 陈仲举的言论和行为是读书人的准则,是世人的模范。

他初次做官,就有志刷新国家政治。出任豫章太守时,一到郡,就打听徐孺子的住处,想先去拜访他。

主簿禀报说:“大家的意思是希望府君先进官署视事。”陈仲举说:“周武王刚战胜殷,就表彰商容,当时连休息也顾不上。

我尊敬贤人,不先进官署,又有什么不可以呢!” 周子居常说:“我过一段时间见不到黄叔度,庸俗贪婪的想法就又滋长起来了!”郭林宗到了汝南郡,去拜访袁奉高,见面一会儿就走了;去拜访黄叔度,却留宿一两天。别人问他什么原因,他说:“叔度好比万顷的湖泊那样宽阔、深邃,不可能澄清,也不可能搅浑,他的气量又深又广,是很难测量的呀!” 李元礼风度出众,品性端庄,自视甚高,他要把在全国推行儒家礼教、辨明是非看成自己的责任。

后辈读书人有能得到他教诲的,都自以为登上了龙门。李元礼曾经赞叹荀淑和钟皓两人说:“荀君识见高明,人们很难超过他;钟君有最美好的德行,却是可以学习的。”

太丘县县长陈寔去拜访朗陵侯相荀淑,因为家贫、俭朴,没有仆役侍候,就让长子元方驾车送他,少子季方拿着手杖跟在车后。孙子长文年纪还小,就坐在车上。

到了荀家,荀淑让叔慈迎接客人,让慈明劝酒,其馀六个儿子管上菜。孙子文若也还小,就坐在荀淑膝上。

这时候太史启奏朝廷说:“有真人往东去了。” 有人问陈季方说:“您的父亲太丘,有什么功德,而担负了天下如此崇高的声望?”季方说:“我的父亲就好像是生长在泰山山腰的一株桂树,上面是万丈高的陡壁山峰,下面有深不可测的深渊;树顶被甘露沾湿,树根为泉水滋润,在这样的时候,桂树又哪里会知道泰山有多高,深渊有多深?所以我不知道我父亲有什么功德。”

陈元方的儿子陈长文,有杰出的才能,他和陈季方的儿子陈孝先各自论述自己父亲的事业和品德,两人争执不下,便去问祖父太丘长陈寔。陈寔说:“元方很难当哥哥,季方也很难当弟弟。”

荀巨伯到远处探望朋友的病,正好碰上外族强盗攻打郡城,朋友对巨伯说:“我这下活不成了,您可以走了!”巨伯说:“我远道来看您,您却叫我走;损害道义来求活命,这难道是我荀巨伯干的事吗!”强盗进了郡城,对巨伯说:“大军到了,全城的人都跑光了,你是什么样的男子汉,竟敢一个人留下来?”巨伯说:“朋友有病,我不忍心扔下他,宁愿我自己代朋友去死。” 强盗听了互相议论说:“我们这些不讲道义的人,却侵入有道义的地方!”于是就把军队撤回去了,全城也因此得以保全。

华歆对待子弟很严肃,虽然是在家里,礼仪也像在朝廷上那样庄敬严肃。陈元方兄弟却是尽量实行和睦友爱的办法。

但是两个家庭内部,都没有失掉和睦安乐的治家准则。 管宁和华歆一同在菜园里刨地种菜,看见地上有一小片金子,管宁不理会,举锄锄去,跟锄掉瓦块石头一样,华歆却把金子捡起来再扔出去。

还有一次,两人同坐在一张坐席上读书,有达官贵人坐车从门口经过,管宁照旧读书,华歆却放下书本跑出去看。管宁就割开席子,分开座位,说道:“你不是我的朋友。”

王朗常常在识见和气度方面推崇华歆。华歆曾经在蜡祭那天把子侄聚到一起宴饮,王朗也学他的做法。

有人向张华说到这事,张华说:“王朗学华歆,都是学些表面的东西,因此距离华歆越来越远。” 华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。

王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。

已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣。

王祥侍奉后母朱夫人非常小心。他家有一棵李树,结的李子特别好,后母一直派他看管着。

有时风雨忽然来临,王祥就抱着树哭泣。有一次,王祥在另一张床上睡觉,后母亲自去暗杀他;正好碰上王祥起夜出去了,只砍着空被子。

王祥回来后,知道后母为这事遗憾不止,便跪在后母面前请求处死自己。后母因此受到感动而醒悟过来,从此就当亲生儿子那样爱他。

晋文王称赞阮嗣宗是最谨慎的,每逢和他谈话,他的言辞都很奥妙深远,未曾评论过别人的短长。王戎说:“和嵇康相处二十年,未曾看见过他有喜怒的表情。”

王戎和和峤同时丧母,都因为尽孝得到赞扬。王戎骨瘦如柴,和峤哀痛哭泣,礼仪周到。

晋武帝对刘仲雄说道:“你经常去探望王戎、和峤吗?听说和峤过于悲痛,超出了礼法常规,真令人担忧。” 仲雄说:“和峤虽然礼仪周到,精神状态没有受到损伤;王戎虽然礼仪不周,可是伤心过度,伤了身体,骨瘦如柴。

臣认为和峤是生孝,王戎是死孝。陛下不应为和峤担扰,而应该为王戎担忧。”

梁王和赵王是皇帝的近亲,贵极一时。中书令裴楷请求他们两个封国每年拨出赋税钱几百万来周济皇亲国戚中那些贫穷的人。

有人指责他说:“为什么向人讨钱来做好事?”裴楷说:“破费有馀的来补助欠缺的,这是天理。” 王戎说:“太保处在正始年代,不属于擅长清谈的那一类人。

等到和他谈论起来。

3. 有道德的古文,要解释

昭德光者,必有生浩荡正气沛然而馨朗.慕私欲者则度日阴惘,华鬓虚衰而憔悴。

德私之差,立于存心所居,盈亏之叹,始于奋求将往。 夫存心奋求之属,志也。

志乃成物之要进道之本,乃胜难之根福泽之基。若人有志,则五岳如丘,青云可往。

是故君子欲伸仁义于天下事,诚不以守行则终老憾其望矣。高尚的追求使生命变得壮丽,使精神变得富有;庸俗的追求,使生命变得灰暗,使青春变得衰朽。

高尚与庸俗,用目标划分,成功还是失败,只因目标不同。目标就是信念,是一种强大得无与伦比的精神寄托,是托起人生的支柱。

信念是成功事业的台阶,是战胜“不可能”的力量,是人格的升华,是幸福的源泉;要使人生不在平庸中度过,让生命燃烧夺目的亮光,信念,就是第一道光芒。

4. 文言文翻译39篇

1.荀巨伯以德退敌 荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。

友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶快走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;这种为了贪生怕死而败坏道义的行径,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的身体来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是整个军队撤离小城,全城因而得以保全。2.蔡洪赴洛 蔡洪来到洛阳,洛阳当地的人对他说:“官署刚刚成立,百官都在招募下属,在出身卑微中求英才,于山野隐士中征俊杰。

你是吴楚之地的读书人,亡国之人,有什么特殊才华来参加征召呢?”蔡洪回答:“ 夜明珠不一定出产在孟津河里;满握的壁玉也不一定非要采自昆仑山中。大禹生在东夷,文王生在西羌。

圣贤的诞生地,不必是一个固定的地方。从前武王讨伐纣王,,把商朝愚顽的百姓迁到了洛阳,难道诸位就是那些百姓的后代吗?”3.石崇与王恺争豪 石崇和王恺争比阔绰,两人都用尽最鲜艳华丽的东西来装饰车马、服装。

晋武帝是王恺的外甥,常常帮助王恺。他曾经把一棵二尺来高的珊瑚树送给王恺,这棵珊瑚树枝条繁茂,世上很少有和它相当的。

王恺拿来给石崇看,石崇看后,拿铁如意敲它,随手就打碎了。王恺既惋惜,又认为石崇是妒忌自己的宝物,说话时声音和脸色都非常严厉。

石崇说:“不值得遗憾,现在就赔给你。”于是就叫手下的人把家里的珊瑚树全都拿出来,有三尺、四尺高的,树干、枝条举世无双而且光彩夺目的有六七棵,像王恺那样的就更多了。

王恺看了,惘然若失。4.王羲之机智 王羲之十岁的时候,大将军十分喜爱他。

常让他在帐中睡觉。王敦曾经先起身出帐,王羲之还没有起来。

一会儿,钱凤进来了,商量大事,都忘了王羲之还在帐中,就谈背叛朝廷的计划。王羲之醒来后,听到他们谈话的内容,惊骇之余,知道自己没有性命了,于是吐口水污秽自己头脸和被褥,假装睡着。

王敦他们刚刚密谋到一半,才想起了王羲之还没有起,两人十分惊慌,生怕小孩泄露出去,都说:“不得不除掉他 !”等到揭开帐子,却见王羲之吐的唾沫满脸,相信他确实是睡着,于是得以保全。在当时称赞他聪明。

5.班超投笔从戎 班超字仲升,扶风平陵人,徐县县令班彪的儿子。班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”6.陆绩怀橘 陆绩,是三国时期吴国人。他的父亲名叫陆康,曾经做过庐江地方的知府,和袁术关系很好。

陆绩六岁那年,在九江见到袁术,袁术叫人拿了橘子给他吃。陆绩偷藏三只,临走告辞袁术,橘子掉在地上。

袁术笑着说:“陆郎做客却带着橘子,为什么呢?”陆绩跪着回答说:“是橘子甜,想拿回去给母亲吃!”袁术说:“陆郎这么小就知道孝顺,长大后必然成大才!”袁术感到惊奇,后来常常称道此事。 现在有人在席间在怀里藏果,想逗弄小孩。

同样藏到怀里回去,为什么不把爱孩子的心转化爱父母的爱心呢。奇才呀陆郎,可以作为典范了。

7.苏武牧羊 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。

天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。

同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。

他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。8.楚襄王问于宋玉 楚襄王问宋玉说:“先生也许有不检点的行为吧?为什么士人百姓都那么不称赞你呢?” 宋玉回答说:“是的,是这样,有这种情况。

希望大王宽恕我的罪过,允许我把话说完。” “有个客人在都城里唱歌,起初他唱《下里》、《巴人》,都城里跟着他唱的有几千人;后来唱《阳阿》、《薤露》,都城里跟着他唱的有几百人;等到唱《阳春》、《白雪》的时候,都城里跟着他唱的不过几十人;最后引用商声,刻画羽声,夹杂运用流动的徵声时,都城里跟着他应和的不过几个人罢了。

这样看来,歌曲越是高雅,和唱的人也就越少。9.范仲淹有志于天下 范仲淹两岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了长山的朱家。

他长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪。

5. 文言文的翻译

【译文】竹子的特性与贤者相似,为什么呢?竹子的根很牢固,凭着牢固的根可以树立品德。有道德修养的人看见它的根,就会想到意志坚定不移的人。竹本性挺直,凭着挺直的本性可立身;有道德修养的人看见它挺直的本性,就会想到处事正直、不偏不倚的人。竹子的内心是空的,凭着心空可以体验道(的存在);有道德修养的人看见它的空心,就会想到虚心求道者。竹子的节很坚贞,凭着坚贞的节可以立志,有道德修养的人看见它的节,就会想到砥砺名节、无论危险还是平安都始终如一的人。正是因为如此,所以有道德修养的人大多都会种上竹子作为他们庭院的充实物。

贞元十九年的春天,我因为科举考试及第,被授以校书郎的职务,开始在长安寻求借居的处所,找到了地处常乐里的前任相国关先生的私人住宅的东亭住下来。第二天,走到亭东面靠南方的一个角落,在那里看到了一丛竹林,枝叶受到损坏,显得没有姿态。向一位姓关的老人询问这是为什么,他说:这竹是相国亲手栽的。后来,关相国离开了相国府,别的人借住在里面,从此做竹筐的人去砍它(用来做竹筐),做扫帚的人去割它(用来做扫帚),砍掉之后乘下的竹子,高不足一寻(古代八尺为一寻),数目不过一百。再加上杂草杂树长在竹林里,茂盛的杂树和纤细的杂草长在一起,再也没有竹子的样子了。我痛惜这些竹子曾经为长者亲手所植,却被俗人看低,被砍伐弃置成这个样子,但竹的本性还在。于是砍掉杂树割掉杂草,清除其中的脏物,给过密的地方增大空隙,给它们的根部培上土,不到一天就完成了这项工作。在这种情况下,太阳出来的时候有清凉的竹荫,风吹过来的时候有清越的声音。竹影随风摇摆,显出很高兴的样子,好像是对它们的际遇有所感激。

啊!竹子是植物(尚且如此),对于人会怎么样呢?因为它有同贤者相似而有人能爱惜它们,给它们培好土好好种植它们,更何况真正的贤者呢?既然这样那么竹子同草木相比,就同贤者和一般人相比是一样的。啊!竹子不能自己使自己与其它草木不同,只有人能使之与一般草木不一样。贤者也不能自己使自己与一般人不同,只有任用贤者的人才能使他们与一般人不一样。所以写下这篇《养竹记》,写在亭子的墙上,以留待日后居于这里的人看,也希望统治者(用贤者)能看到这篇文章

6. 文言文君子之道翻译

【原文】子谓子产,“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

【译文】孔子评论子产说:“他有君子的四种道德:自己行为庄重,事奉君主恭敬,使民有实惠,用民有法度。”

【评析】子产是不是具备这四种君子的道德我们可以不去深究,我想孔子在这里只是借评价子产来阐述自己对君子道德修养的标准吧?从这四条内容来看,似乎是判定施政者的标准,这在当时可能已经属于比较高的要求了,但以今天的标准来看,只做到这四点还是远远不够的。尤其是其中的关于对君主的要求更是应该唾弃,因为时代对今天的施政者的要求,首先是应该对老百姓恭敬,要为老百姓服务,而不是只对上司恭敬。

7. 文言文“道德”二字的含义

文言文中道与德是两个相互独立的词语。

按照《道德经》的解释。“道”是万物万法之源,创造一切的力量;德是为顺应自然、社会和人类客观需要去做事的行为,不违背自然发展规律,去发展自然、发展社会,提升自己的践行方式。

道是在承载一切;德是在昭示道的一切。大道无言无形、看不见听不到摸不着,只有通过我们的思维意识去认识和感知它;而德是道的具体实例,也是道的体现,我们能看到的心行,我们通过感知后所进行的行为。

如果没有德,我们就不能如此形象地了解道的理念,这就是德与道的关系。道德是一种社会意识形态,它是人们共同生活及其行为的准则与规范。

罪莫大于无道,怨莫大于无德。后来,道德这个词才有了现在的含义。

以上仅供参考,希望对您有所帮助。



  • 銆鍏痉銆鍙ゆ枃缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃 楗敤瀹屽悗锛岋紙浠栭兘浼氶棶璇濓紝骞朵笖姣忚涓鍙ヨ瘽锛夐兘瑕佸閲屼汉鍥炵瓟銆傛湁涓澶╋紝闄堜簡缈侀棶锛氫袱浜轰竴璧峰潗鐫锛屼笉鎶婅兂鑶婃í璧锋潵锛屼负浠涔堬紵浠栫殑瀛欏コ鎵嶄竷宀侊紝鍥炵瓟浠栬锛氣滄亹鎬曞Θ纰嶅埌涓璧峰潗鐨勪汉銆傗濆嚭鑷啹楠ユ墠銆婂叕寰枫嬪師鏂囷細鏈鍏痉鐨浜猴紝蹇冮噷杈逛笉浼氬彧鎯崇潃鑷繁鐨勪竴宸辩鍒╋紝浠栧彂鍑虹殑鎵鏈変妇鍔紝蹇呯劧涓哄叕浼楃潃鎯炽傞檲浜...
  • 鍚涘瓙涔嬮亾鐨鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1. 鏂囪█鏂鍚涘瓙涔嬮亾缈昏瘧 銆愬師鏂囥戝瓙璋撳瓙浜э紝鈥滄湁鍚涘瓙涔嬮亾鍥涚剦锛氬叾琛屽繁涔熸伃锛屽叾浜嬩笂涔熸暚锛屽叾鍏绘皯涔熸儬锛屽叾浣挎皯涔熶箟銆傗濄璇戞枃銆戝瓟瀛愯瘎璁哄瓙浜ц锛氣滀粬鏈夊悰瀛愮殑鍥涚閬撳痉锛氳嚜宸辫涓哄簞閲嶏紝浜嬪鍚涗富鎭暚锛屼娇姘戞湁瀹炴儬锛岀敤姘戞湁娉曞害銆傗濄愯瘎鏋愩戝瓙浜ф槸涓嶆槸鍏峰杩欏洓绉嶅悰瀛愮殑閬撳痉鎴戜滑鍙互涓嶅幓娣辩┒锛屾垜鎯...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇鐩磋瘧銆婇亾鍙亾銆嬪叏绔
    绛旓細閬撳痉缁忚繖绫讳功鏈変釜澶ф鐨勬剰鎬濆氨琛屼簡,鍏蜂綋涓嶆庝箞濂界炕璇戙 宸茶禐杩 宸茶俯杩< 浣犲杩欎釜鍥炵瓟鐨勮瘎浠锋槸? 璇勮 鏀惰捣 鏇村鍥炵瓟(1) 鍏朵粬绫讳技闂 2017-05-01 鏂囪█鏂囩炕璇 540 2013-07-15 搴栧か鏂囪█鏂囩炕璇 252 2017-12-02 鎺ㄨ崘涓涓腑鏂囩炕璇戞垚鏂囪█鏂囩殑鍦ㄧ嚎缈昏瘧 162 2006-03-27 鐒氶紶姣佸簮鏂囪█鏂囩炕璇 169 2012-...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細浠婃父渚犲叾琛岃櫧涓嶈建浜庢涔夌劧鍏惰█蹇呬俊鍏惰蹇呮灉宸茶蹇呰瘹涓嶇埍鍏惰函璧村+涔嬪巹鍥版棦宸插瓨浜℃鐢熺煟鑰屼笉鐭滃叾鑳界緸浼愬叾寰风洊浜︽湁瓒冲鑰呯剦.璇戞枃:鐜板湪鐨勬父渚犺,浠栦滑鐨勮涓鸿櫧鐒朵笉绗﹀悎閬撳痉娉曞緥鐨勫噯鍒,浣嗘槸浠栦滑璇磋瘽涓瀹氬畧淇$敤,鍋氫簨涓瀹氭灉鏁㈠喅鏂,宸茬粡绛斿簲鐨勫繀瀹氬疄鐜,浠ョず璇氬疄,涓嶆儨鐗虹壊鐢熷懡,鍘绘晳鍔╁埆浜虹殑鍗遍毦.宸茬粡缁忓巻浜嗙敓姝诲瓨浜...
  • 瀛斿瓙鍏充簬瀛濆痉鐨鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細瀛濇倢璇存槸涓哄皝寤虹粺娌诲拰瀹楁硶瀹舵棌鍒跺害鏈嶅姟鐨,瀵规搴旀湁娓呴啋鐨勮璇嗗拰鍒嗘瀽鍒ゅ埆,鎶涘純灏佸缓姣掔礌,缁ф壙鍏跺悎鐞嗙殑鍐呭,鍏呭垎鍙戞尌閬撳痉鍦ㄧぞ浼氬畨瀹氭柟闈㈡墍搴旀湁鐨勪綔鐢ㄣ 2. 鍙ゆ枃:瀛斿瓙璁"瀛" 缈昏瘧 鎬 銆璇戞枃銆 鏈夊瓙璇:鈥濆瓭椤虹埗姣,椤轰粠鍏勯暱,鑰屽枩濂借Е鐘笂灞傜粺娌昏,杩欐牱鐨勪汉鏄緢灏戣鐨勩 涓嶅枩濂借Е鐘笂灞傜粺娌昏,鑰屽枩濂介犲弽鐨勪汉鏄病鏈...
  • 浠ュ痉鎰熶汉鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細3. 浠ュ痉鏈嶄汉鏂囪█鏂囩炕璇 瀛熷瓙鏇帮細鈥滀互鍔涘亣鈶犱粊鑰呴湼锛岄湼蹇呮湁澶у浗銆備互寰疯浠佽呯帇锛岀帇涓嶅緟锛2锛夊ぇ鈥斺旀堡浠ヤ竷鍗侀噷锛屾枃鐜嬩互鐧鹃噷銆備互鍔涙湇浜鸿咃紝闈炲績鏈嶄篃锛屽姏涓嶈怠锛3锛変篃锛涗互寰锋湇浜鸿咃紝涓績鎮﹁岃瘹鏈嶄篃锛屽涓冨崄瀛愪箣鏈嶅瓟瀛愪篃銆傘婅瘲銆嬩簯锛4锛夛細'鑷タ鑷笢锛岃嚜鍗楄嚜鍖楋紝鏃犳濅笉鏈嶏紙5锛夛紝姝や箣璋撲篃...
  • 楂樿冨繀淇竴鏂囪█鏂鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細2. 楂樹腑璇枃蹇呬慨涓鏂囪█鏂囩炕璇 鍔濆 鑽瀛 鏈閬撳痉淇吇鐨勪汉璇:瀛︿範鏄笉鍙互鍋滄鐨勩 闈涢潚鏄粠钃濊崏閲屾彁鍙栫殑,鍙槸姣旇摑鑽夌殑棰滆壊鏇存繁;鍐版槸姘村嚌缁撹屾垚鐨,鍗存瘮姘磋繕瑕佸瘨鍐枫傛湪鏉愮洿寰楀彲浠ョ鍚堟媺鐩寸殑澧ㄧ嚎,鐢ㄧ伀鐑ゆ妸瀹冨集鏇叉垚杞﹁疆,(閭d箞)鏈ㄦ潗鐨勫集搴(灏)鍚堜箮鍦嗚鐨勬爣鍑嗕簡,鍗充娇鍙堣椋庡惞鏃ユ檼鑰屽共鏋簡,(鏈ㄦ潗)涔熶笉浼氬啀鎸虹洿,鏄...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇娉曞垯
    绛旓細涓嬮潰缁撳悎渚嬪彞绠浠鏂囪█鏂囩炕璇甯哥敤鐨勫崄绉嶆柟娉:鐣:涓撴湁鍚嶈瘝銆佸浗鍙枫佸勾鍙枫佸湴鍚嶃佷汉鍚嶃佺墿鍚嶃佽亴绉般佸櫒鐨跨瓑,鍙収褰曚笉缈昏瘧銆 姣斿:闄堣儨鑷珛涓哄皢鍐,鍚村箍涓洪兘灏夈(銆婇檲娑変笘瀹躲)灏嗗啗鍜岄兘灏夐兘鏄畼鍚,鐓у綍涓嶇炕璇戙 鍒:鍒犲幓涓嶉渶瑕佺炕璇戠殑璇嶃傛瘮濡傘婃浌鍒胯鎴樸嬧滃か鎴,鍕囨皵涔熴傗 杩欓噷鐨勨滃か鈥濅负鍙戣璇,缈昏瘧鏃跺簲璇ュ垹鍘汇傘...
  • 椴佷腑娌讳腑鐗鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鏂囪█鏂囩炕璇: 椴佹伃娌讳腑鐗 璇戞枃 椴佹伃鎷呬换涓墴鍘夸护,娉ㄩ噸鐢閬撳痉鎰熷寲鐧惧,涓嶇敤鍒戠綒鐨勬柟寮忋傛湞涓ぇ瀹樿瀹夊惉璇磋繖浠朵簨,鎬鐤戝畠涓嶆槸鐪熺殑,鏆椾腑娲句汉鍒颁腑鐗熷幙鍘昏瀵熴傞偅浜轰笌椴佹伃璧板湪鐢伴棿灏忚矾涓,涓璧峰潗鍦ㄦ鏍戜笅銆傛湁涓鍙噹楦$粡杩,鍦ㄤ粬浠梺杈瑰仠涓,鏃佹湁涓涓皬瀛┿傞偅涓汉璇:鈥滀綘涓轰粈涔堜笉鎶婂畠鎶撲綇?鈥濋偅涓皬瀛╄閲庨浮鎵嶆槸骞...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細缁欎粬浠仼璧愶紝閮借秴杩囪缁嶇殑澹版湜锛屽嵆浣跨湅涓嶅埌锛屼絾蹇ц檻閮芥槸瀹屾暣鐨勶紝杩欐槸浠佽儨浜庝粬锛涜缁嶇殑澶ц嚕浜夋潈澶哄娍锛岃皸瑷杩锋儜閫犱贡锛岃屾偍鐢閬撳痉缁熸不涓嬪+锛岄偑鎭剁殑浜嬩笉鑳借浣匡紝杩欐槸鎮ㄦ槑鏅鸿儨杩囦粬锛涜缁嶆纭拰閿欒閮戒笉鑳界煡閬擄紝鑰屾偍璁や负姝g‘灏辩敤绀兼嫑寰咃紝閿欒灏辩敤娉曞緥澶勭綒锛岃繖鏄枃鑳滀簬浠栵紱琚佺粛鍠勪簬铏氬紶澹板娍锛...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文现代文互翻译器 ... 免费的翻译器 ... 文言文翻译器转换入口 ... 原文翻译器 ... 文言文白话文互译软件 ... 免费古文翻译器 ... 古文翻译器转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网