谁知道有哪些国贸英语词汇啊 国贸常用单词缩写的全称

\u627e\u4e00\u4e9b\u5e38\u7528\u7684\u5916\u8d38\u82f1\u8bed\u8bcd\u6c47

\u7b2c\u4e00\u671f:GeneralTerms
1.establishingbusinessrelation-\u5efa\u7acb\u4e1a\u52a1\u5173\u7cfb
2.inquiry-\u8be2\u76d8
\u82f1 [ɪn'kwaɪərɪ]\u7f8e [ɪnˈkwaɪri, ˈɪnˌkwaɪri, ˈɪnkwəri, ˈɪŋ-]
\u8bcd\u5178\u91ca\u4e49
n.\u63a2\u7a76;\u8c03\u67e5\uff0c\u5ba1\u67e5;\u8be2\u95ee\uff0c\u8d28\u95ee\uff0c\u8d28\u8be2\uff0c\u8ffd\u7a76;\u6253\u542c
3.offer-\u62a5\u76d8
\u82f1 [ˈɒfə(r)]\u7f8e [ˈɔ:fə(r)]
\u8bcd\u5178\u91ca\u4e49
vt.\u63d0\u4f9b\uff0c\u7ed9\u4e88;\u63d0\u51fa\uff0c\u63d0\u8bae;\u51fa\u4ef7\uff0c\u5f00\u4ef7;\u8868\u793a\u613f\u610f
vi.\u63d0\u8bae;\u4f01\u56fe\uff0c\u60f3\u8981;\u4f9b\u5949
n.\u63d0\u8bae;\u51fa\u4ef7\uff0c\u5f00\u4ef7;\u8bd5\u56fe;\u6c42\u5a5a
4.counteroffer-\u8fd8\u76d8
\u82f1 ['kaʊntəɔ:fə]\u7f8e ['kaʊntəɔ:fə]
\u8bcd\u5178\u91ca\u4e49
n.\u8fd8\u4ef7\uff0c\u8fd8\u76d8\uff0c\u53cd\u5efa\u8bae
5.quantity-\u6570\u91cf
\u82f1 [ˈkwɒntəti]\u7f8e [ˈkw\u0251:ntəti]
\u8bcd\u5178\u91ca\u4e49
n.\u91cf\uff0c\u6570\u91cf;\u5b9a\u91cf\uff0c\u5927\u6279;\u6570\u76ee;[\u8bed\u97f3\u5b66\u3001\u97f5\u5f8b\u5b66]\u97f3\u91cf\uff08\u6307\u5143\u97f3\u6216\u97f3\u8282\u7684\u957f\u77ed\uff09
6.packing-\u5305\u88c5
\u82f1 [ˈpækɪŋ]\u7f8e [ˈpækɪŋ]
\u8bcd\u5178\u91ca\u4e49
n.\u5305\u88c5\uff0c\u6253\u5305;\u5305\u88c5\u6750\u6599;\uff08\u7f1d\u9699\uff09\u586b\u6599
v.\u538b\u7d27(pack\u7684ing\u5f62\u5f0f);\u88c5\u6ee1

7.timeofshipment-\u88c5\u8fd0\u671f
8.price-\u4ef7\u683c
9.discount-\u6298\u6263
10.termsofpayment-\u652f\u4ed8\u6761\u6b3e
11.insurance-\u4fdd\u9669
12.commodityinspection-\u5546\u54c1\u68c0\u9a8c
13.acceptance-\u63a5\u53d7
14.signingacontract-\u7b7e\u8ba2\u5408\u540c
15.claim-\u7d22\u8d54
16.agency-\u4ee3\u7406
17.commission-\u4f63\u91d1
18.exclusivesales-\u5305\u9500
19.jointventure-\u5408\u8d44\u4f01\u4e1a
20.compensationtrade-\u8865\u507f\u8d38\u6613
21.processingandassemblingtrade-\u52a0\u5de5\u88c5\u914d\u8d38\u6613
22.thetermsofinternationaltrade-\u56fd\u9645\u8d38\u6613\u672f\u8bed
\u7b2c\u4e8c\u671f:Establishingbusinessrelation\u5efa\u7acb\u4e1a\u52a1\u5173\u7cfb
1.recommendation\u63a8\u8350\u3001\u4ecb\u7ecd
2.inform\u901a\u77e5
3.enterintobusinessrelations\u5efa\u7acb\u4e1a\u52a1\u5173\u7cfb
4.catalogue\u76ee\u5f55
5.foryourreference\u4f9b\u60a8\u53c2\u8003
6.specificinquiry\u5177\u4f53\u8be2\u4ef7
7.promptly\u7acb\u5373
8.representative\u4ee3\u8868
9.chamberofcommerce\u5546\u4f1a
10.specializein\u4e13\u8425
11.onthebasesofequalityandmutualbenefit\u5728\u5e73\u7b49\u4e92\u5229\u7684\u57fa\u7840\u4e0a
12.pamphlet\u5c0f\u518c\u5b50
13.arangeof\u4e00\u5957
14.makeoffers\u62a5\u4ef7
15.importandexportcorporation\u8fdb\u51fa\u53e3\u516c\u53f8
16.silk\u4e1d\u7ef8
17.cottonpiecegoods\u68c9\u5e03
18.blouse\u5973\u886c\u886b
19.beofthelateststyle\u6700\u65b0\u5f0f\u6837
20.financialposition\u8d22\u52a1\u72b6\u51b5
21.tradereputation\u8d38\u6613\u58f0\u8a89
22. on display \u5c55\u51fa
23. woolen knitwear \u6bdb\u7ec7\u54c1
24. garment \u670d\u88c5
25. meet with great favor \u53d7\u6b22\u8fce
26. credit standing \u4fe1\u7528\u5730\u4f4d
27. state-operated \u56fd\u8425\u7684
28. currency, Chinese currency, British currency \u8d27\u5e01\uff0c\u4e2d\u56fd\u8d27\u5e01\uff0c\u82f1\u56fd\u8d27\u5e01
29. investment \u6295\u8d44
30. a long-term investment \u957f\u671f\u6295\u8d44

L/G = Letter of Guarantee \u4fdd\u8bc1\u51fd
LCL = Less than container \u62fc\u7bb1\u8d27
MTD = multimodal transport document \u591a\u5f0f\u8054\u8fd0\u5355\u636e
M/T = Mail Transfer \u4fe1\u6c47
OCP = Overland common point \u5185\u9646\u516c\u5171\u70b9/\u9646\u4e0a\u516c\u5171\u70b9\u8fd0\u8f93
S/O = shipping order \u88c5\u8d27\u5355
CY = container yard \u96c6\u88c5\u7bb1\u96c6\u6563\u573a
CFS = container freight station \u96c6\u88c5\u7bb1\u96c6\u6563\u573a
COD = cash on delivery \u8d27\u5230\u4ed8\u6b3e
CTO = Chief Technology officer \u9996\u5e2d\u6280\u672f\u7ba1\u7c7b\u4f3c\u603b\u5de5\u7a0b\u5e08
CIC = China Insurance Clause \u4e2d\u56fd\u4fdd\u9669\u6761\u6b3e
D/A = Debit advice \u4ed8\u6b3e\u62a5\u5355
D/D = Demand draft,documentary draft \u5373\u671f\u6c47\u7968,\u8ddf\u5355\u6c47\u7968
D/P = documents against payment \u4ed8\u6b3e\u540e\u4ea4\u4ed8\u5355\u636e
T/R = Trust receipt \u4fe1\u6258\u6536
FAQ = fair average quality \u826f\u597d\u5e73\u5747\u54c1\u8d28
FIO = free in and out \u88c5\u5378\u8d27\u8239\u65b9\u5747\u4e0d\u8d1f\u8d23
GA = general average \u5171\u540c\u6d77\u635f
ICC = International Chamber of Commerce \u56fd\u9645\u5546\u4f1a
T/T = telegraphic transfer \u7535\u6c47
TCT = Time charter Trip \u822a\u6b21\u671f\u79df
W/M = weight or measurement \u91cd\u91cf\u6216\u4f53\u79ef
WPA = with particular average \u6c34\u6e0d\u9669
B/N = bank note \u94f6\u884c\u7eb8\u5e01
CCVO = Combined Certified of Value and Origin
CISG = United Nations Convention on Contracts of International Sales of Goods \u8054\u5408\u56fd\u56fd\u9645\u8d27\u7269\u9500\u552e\u5408\u540c\u516c\u7ea6
SWIFT = Society for Worldwide Interbank Financial Telecommu-nication \u5168\u4e16\u754c\u94f6\u884c\u95f4\u91d1\u878d\u7535\u4fe1\u5b66\u4f1a

我汇总了一些,希望有所帮助!
外贸英语篇
1. 报检基础英语词汇
1.foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)
2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方)
3. import (出口) export(进口) corporation(公司)
4. textile (纺织品) telephone(电话) manager(经理)
5. message (文电) order (条款) trouble (麻烦)
6. minute (分钟) agree (同意) machinery(机械)
7. sales (销售) receive(收到) cable (电报)
8. customer (顾客) accept (接受) choice (选择)
9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款)
10. important (重要) sign (签字) each (每一个)
11. business (业务) start(开始) wait(等待)
12. sure (肯定) service(服务) rest (休息)
13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然)
14. goods(货物) display(展示) commodity(商品)
15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品)
16. sell(卖出) market(市场) world(世界)
17. example(例子) of course(当然) popular(流行的)
18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系)
19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益)
20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来)
21. specification(规格) price(价格)
22. FOB(离岸价) CIF(到岸价)
23. inspection(检验) test(检测) report(报告)
24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康)
25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量)
26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期)
27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)
28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具)
29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤)
30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人)
31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行)
32. Certificate of Quality(品质证书) Certificate of Weight(重量证书)
33. Certificate of Quantity(数量证书) Certificate of packing(包装证书)
34. Certificate of Health (健康证书) Certificate of Quarantine(检疫证书)
35. veterinary Certificate (兽医证书) Sanitary Certificate(卫生证书)
36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书)
37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)
38. Animal Health Certificate (动物卫生证书)
39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书)
40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书)
41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书
42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书
43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书)
44. consignee(收货人) consignor(发货人)
45. description of goods(货物名称)
46. quantity / weight declared (报检数/重量)
47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号)
48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具)
49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号)
50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
51. Date of completion of discharge (卸货日期)
52. Mark & No. (标签及号码) destination (目的地)
53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码)
54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
55. date of arrival / departure (到达/离境日期)
56. name and address of consignor (发货人名称及地址)
57. name and address of consignee (收货人名称及地址)
58. number and type of packages (包装种类及数量)
59. document (单据) rule (规则) bank (银行)
60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标)
61. container (集装箱) vessel(船) to order (待指定)
62. plastic drum(塑料桶) gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
63. packing material(包装材料) outer package (外包装)
64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装)
65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱)
66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋)
67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料)
68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆)
69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装)
70. moisture proof packaging (防潮包装)
71. shock proof packaging (防震包装)
72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料)
73. long 长 high 高 thick 厚
74. top 顶 bottom 底 side 边
75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的
76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的
77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜
78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机
79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸
80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明
81. GuangDong Native Product Import & export Corporation 广东土产进出口公司
82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each.
货物用麻袋包装,每袋净重50公斤
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。
84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。
85. Food inspection for export. 食品出口检验
86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请
87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。
88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。
89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。
90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。
91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。
92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗?
93、How shall we be doing next? 下一步我们该怎么做?
94、Our goods are of best quality and lowest price. 我们的商品品质优良、价格低廉。
95、Quality is of first importance. 质量是最重要的。
96、It seems that we can catch the April shipment. 看来我们能赶上四月份装船。
97、We have to hold you to the contract. 我们得要你遵守合同。
98、We have cooperated with each other nicely all these years. 这些年来我们合作得很好。
99、All the goods are selling very fast in the international. 这些商品在国际市场上销售得很快。
100、What else can I do for you? 我还可以为你做些什么?

HACCP 危害分析和关键环节控制点
CAC 国际营养标准委员会、食品法典委员会
OIE 世界动物卫生组织
IPPC 国际植物保护公约
SPS 实施动植物卫生检疫措施协议
TBT 技术性贸易壁垒协议
FAO 联合国粮农组织
ANSI 美国国家标准协会
ASTM 美国材料与试验协会
IEEE 美国电气电子工程师学会
UL 美国保险商实验所
FDA 美国食品药品管理局
FEIS 美国食品安全检验局
ISO 国际标准化组织
IEC 国际电工委员会
ITU 国际电信联盟
ICAO 国际民航组织
WHO 国际卫生组织
ILO 国际劳工组织
IWTO 国际毛纺组织
IOE 国际动物流行病学局
CQC 中国进出口质量认证中心
CIQ 中国检验检疫
WTO 世界贸易组织
CCC 中国强制认证
报检英语重点一览1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票) 2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方) 3. import (出口) export(进口) corporation(公司) 4. textile (纺织品) telephone(电话) manager(经理) 5. message (文电) order (条款) trouble (麻烦) 6. minute (分钟) agree (同意) machiner
2. 各种检验证书的英文翻译版
1.certificate of weight 重量证明书
2.certificate of inspection certifying quality & quantity in triplicate issued by C.I.B.C. 由中国商品检验局出具的品质和数量检验证明书一式三份
3.phytosanitary certificate 植物检疫证明书
4.plant quarantine certificate 植物检疫证明书
5.fumigation certificate 熏蒸证明书
6.certificate stating that the goods are free from live weevil 无活虫证明书(熏蒸除虫证明书)
7.sanitary certificate 卫生证书
8.health certificate 卫生(健康)证书
9.analysis certificate 分析(化验)证书
10.tank inspection certificate 油仓检验证明书
11.record of ullage and oil temperature 空距及油温记录单
12.certificate of aflatoxin negative 黄曲霉素检验证书
13.non-aflatoxin certificate 无黄曲霉素证明书
14.survey report on weight issued by C.I.B.C. 中国商品检验局签发之重量检验证明书
15.inspection certificate 检验证书
16.inspection and testing certificate issued by C.I.B.C. 中国商品检验局签发之检验证明书
3. 冶金专业用语中英文对照
iron and steel industry 钢铁工业
ironworks 铁厂
foundry 铸造车间
steelworks, steel mill 钢厂
coking plant 炼焦厂
electrometallurgy 电冶金学
powder metallurgy 粉末冶金学
blast furnace 鼓风炉
mouth, throat 炉口
hopper, chute 料斗
stack 炉身
belly 炉腰
bosh 炉腹
crucible 炉缸
slag tap 放渣口
taphole 出铁口,出渣口
pig bed 铸床
mould 铸模(美作:mold)
tuyere, nozzle 风口
ingot mould 锭模(美作:ingot mold)
floor 平台
hearth 炉底
charger 装料机
ladle 铁水包,钢水包
dust catcher 除尘器
washer 洗涤塔
converter 转炉
hoist 卷扬机
compressor 压缩机
tilting mixer 可倾式混铁炉
regenerator 蓄热室
heat exchanger 热交换器
gas purifier 煤气净化器
turbocompressor 涡轮压缩机
burner 烧嘴
cupola 化铁炉,冲天炉
emptier 排空装置
trough 铁水沟,排渣沟
skip 料车
rolling mill 轧机,轧钢机
blooming mill 初轧机
roller 辊
bed 底座
rolling-mill housing 轧机机架
drawbench 拔管机,拉丝机
drawplate 拉模板
shaft furnace 竖炉
refining furnace 精炼炉
reverberatory furnace 反射炉
hearth furnace 床式反射炉
firebrick lining 耐火砖衬
retort 反应罐
muffle 马弗炉
roof, arch 炉顶
forge 锻造
press 压锻
pile hammer 打桩锤
drop hammer 落锤
die 拉模
blowlamp 吹炬(美作:blowtorch)
crusher 破碎机
iron ore 铁矿石
coke 焦炭
bauxite 铁钒土
alumina 铝
cryolite 冰晶石
flux 熔剂
limestone flux 石灰石溶剂
haematite 赤铁矿(美作:hematite)
gangue 脉石
cast iron 铸铁
cast iron ingot 铸铁锭
slag 炉渣
soft iron 软铁
pig iron 生铁
wrought iron 熟铁
iron ingot 铁锭
puddled iron 搅炼熟铁
round iron 圆铁
scrap iron 废铁
steel 钢
crude steel 粗钢
mild steel, soft steel 软钢,低碳钢
hard steel 硬钢
cast steel 坩埚钢,铸钢
stainless steel 不锈钢
electric steel 电工钢,电炉钢
high-speed steel 高速钢
moulded steel 铸钢
refractory steel 热强钢,耐热钢
alloy steel 合金钢
plate, sheet 薄板
corrugated iron 瓦垅薄钢板
tinplate, tin 马口铁
finished product 成品,产品
semifinished product 半成品,中间产品
ferrous products 铁制品
coiled sheet 带状薄板
bloom 初轧方坯
metal strip, metal band 铁带,钢带
billet 坯锭,钢坯
shavings 剃边
profiled bar 异型钢材
shape, section 型钢
angle iron 角钢
frit 烧结
wire 线材
ferronickel 镍铁
elinvar 镍铬恒弹性钢
ferrite 铁氧体,铁醇盐
cementite 渗碳体,碳化铁
pearlite 珠光体
charging, loading 装料,炉料
fusion, melting, smelting 熔炼
remelting 再熔化,重熔
refining 精炼
casting 出铁
to cast 出铁
tapping 出渣,出钢,出铁
to insufflate, to inject 注入
heating 加热
preheating 预热
tempering 回火
temper 回火
hardening 淬水
annealing 退火
reduction 还原
cooling 冷却
decarbonization, decarburization 脱碳
coking 炼焦
slagging, scorification 造渣
carburization 渗碳
case hardening 表面硬化
cementation 渗碳
fritting, sintering 烧结
puddling 搅炼
pulverization 粉化,雾化
nitriding 渗氮
alloy 合金
floatation, flotation 浮选
patternmaking 制模
moulding 成型(美作:molding)
calcination 煅烧
amalgamation 汞齐化
rolling 轧制
drawing 拉拔
extrusion 挤压
wiredrawing 拉丝
stamping, pressing 冲压
die casting 拉模铸造
forging 锻造
turning 车削
milling 铣削
machining, tooling 加工
autogenous welding, fusion welding 氧炔焊
arc welding 电弧焊
electrolysis 电解
trimming 清理焊缝
blowhole 气孔
tuyere, nozzle 风口
ingot mould 锭模(美作:ingot mold)
floor 平台
hearth 炉底
charger 装料机
ladle 铁水包,钢水包
dust catcher 除尘器
washer 洗涤塔
converter 转炉
hoist 卷扬机
compressor 压缩机
tilting mixer 可倾式混铁炉
regenerator 蓄热室
heat exchanger 热交换器
gas purifier 煤气净化器
turbocompressor 涡轮压缩机
burner 烧嘴
cupola 化铁炉,冲天炉
emptier 排空装置
trough 铁水沟,排渣沟
skip 料车
rolling mill 轧机,轧钢机
blooming mill 初轧机
roller 辊
bed 底座
rolling-mill housing 轧机机架
drawbench 拔管机,拉丝机
drawplate 拉模板
shaft furnace 竖炉
refining furnace 精炼炉
reverberatory furnace 反射炉
hearth furnace 床式反射炉
firebrick lining 耐火砖衬
retort 反应罐
muffle 马弗炉
roof, arch 炉顶
forge 锻造
press 压锻
pile hammer 打桩锤
drop hammer 落锤
die 拉模
blowlamp 吹炬(美作:blowtorch)
crusher 破碎机
iron ore 铁矿石
coke 焦炭
bauxite 铁钒土
alumina 铝
cryolite 冰晶石
flux 熔剂
limestone flux 石灰石溶剂
haematite 赤铁矿(美作:hematite)
gangue 脉石
cast iron 铸铁
cast iron ingot 铸铁锭
slag 炉渣
soft iron 软铁
pig iron 生铁
wrought iron 熟铁

4. 物流专业英语
基本概念术语
物流 logistics
物品从供应地向接收地的实体流动过程。根据实际需要,将运输、储存、装卸、包装、流通加工、配送、信息处理等基本功能实施有机结合。
物流活动 logistics activity
物流诸功能的实施与管理过程。
物流作业 logistics technology
实现物流功能时所进行的具体操作活动。
物流技术 logistics technology
物流活动中所采用的自然科学与社会科学方面的理论、方法,以及设施、设备、装置与工艺的总称。
物流成本 logistics cost
物流活动中所消耗的物化劳动和活劳动的货币表现。
物流管理 logistics management
为了以最低的物流成本达到用户所满意的服务水平,对物流活动进行的计划、组织、协调与控制。
物流中心 logistics center
从事物流活动的场所或组织,应基本符合下列要求:
a) 主要面向社会服务;
b) 物流功能健全;
c) 完善的信息网络;
d) 辐射范围大;
e) 少品种、大批量;
f) 存储、吞吐能力强;
g) 物流业务统一经营、管理。
5. 物流名词中英对照
alternate tiers row pattern 交错码放
AGV 无人搬运车
anchoring 膨胀螺丝
AS/RS (Automatic Storage Retrieval System)自动存取机/系统自动存取仓储系统自动仓库系统assembly packaging集合包装
average inventory平均存货
battery电瓶beam横撑,横梁
belt conveyor皮带式输送机(带)
block pattern row pattern整齐码放
bonded warehouse国际物流中心保税仓库
brick pattern砌砖式码放
buffer stock缓冲储备
cantilever shalving悬臂架
cargo freight货物
carrying搬运
chain conveyor链条式输送机(带)
charger充电机
cold chain system冷冻链系统
common carrier公共承运人
consolidation装运整合
container terminal集装箱中转站
contract carrier契约承运人
contract logistics契约物流
counterbalance truck平衡式电动(柴油、电动、瓦斯)堆高机
cycle inventory周期存货
delivery配送
depalletizer托盘拆垛机
devanning拆箱
diagonal bracing斜撑
dock leveller月台调整板
dock shelter月台门封(充气式,非充气式)
double-deep pallet racking双层深式重型物料钢架
drive-in pallet racking直入式重型物料钢架
dry cargo干货dunnage填充
electronic data interchange电子资料交换
EDIexport processing zone加工出口区
fill rate供应比率
floor utilization percentage地面面积利用率
flow(dynamic) racking重型流力架
flow(dynamic) rack shelving轻型(料盒、纸箱)流力架
forklift truck叉车four-way reach truck四向式电动堆高机
frame支柱组frame feet脚底板
frame joint柱连杆
freight container货物集装箱
general cargo一般货物
hand pallet truck油压拖板车
horizontal bracing横撑
industrial door工业门
industrial vehicle工业车辆
intermodal transportation复合一贯运输
lashing捆扎加固
levelling plate垫片
LGV激光引导无人搬运车
load efficient装载效率
loading and unloading装卸
logistical utilities物流效用
logistics物流
materials handling物料搬运
mezzanines floor积层架
mini-load AS/RS料盒式自动仓库系统
mobile dock leveller月台桥板
mobile shelving移动柜
net unit load size净单元货载尺寸
operation area理货区
order picking truck电动拣料车
order picking指令拣选
order shipped complete订货完成率
packaged cargo包装货物
packaging包装pallet托盘,(木质)栈板
pallet container栈板笼架
pallet pool system通用托盘系统
pallet racking传统式重型物料钢架
palletization托盘化
palletizer托盘堆垛机
palletizing pattern托盘装载方式
pick up货物聚集picking拣货,拣选作业
pictorial marking for handling货运标识
pinwheel pattern针轮式码放
plan view size平面尺寸
plastic bin物料盒
plastic pallet塑胶栈板
platform物流容器,站台,月台
physical distribution model物流标准
powered pallet truck电动拖板车
powered stacker自走式电动堆高机
push-back pallet racking后推式重型物料钢架
rack货架rack notice标示牌
reach truck前伸式电动堆高机
returnable container通用容器
roll container笼车
roller conveyor滚筒式输送机(带)
safety pin插销
safety stock安全储备
scrubber洗地机
shed临时周转仓库
shelving轻量型物料钢架
shuttle car梭车
slat conveyor条板式输送机(带)
slotted-angle shelving角钢架
sorting分类
special cargo特殊货物
spot stock现场储备
stacker crane自动存取机高架吊车
stacking堆垛
stockout frequency缺货频率
storage存储
support bar跨梁
surface utilization percentage表面利用率
sweeper扫地机
table trolley物流台车
third part logistics第三方物流
third party logistics service provider第三方物流服务商
transit inventory中转存货
transportation运输
transportation package size by modular coordination运输包装系列尺寸
tray conveyor盘式输送机(带)
truck terminal卡车货运站
turntable转盘(变更输送方向)
unit load单元货载
unit load system单元货载系统
upright支柱
upright protctors护脚
value added network—VAN加值网络
vanning装箱
vertical conveyor垂直输送机
very narrow aisle truck窄巷道电动堆高机
warehouse仓库WCS (Warehouse Control System)仓储控制系统
WMS (Warehouse Management System)仓储管理系统

Just for your imformation:

1 C&F(cost&freight)成本加运费价

2 T/T(telegraphic transfer)电汇

3 D/P(document against payment)付款交单

4 D/A (document against acceptance)承兑交单

5 C.O (certificate of origin)一般原产地证

6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制

7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱

8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等

9 DL/DLS(dollar/dollars)美元

10 DOZ/DZ(dozen)一打

11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等

12 WT(weight)重量

13 G.W.(gross weight)毛重

14 N.W.(net weight)净重

15 C/D (customs declaration)报关单

16 EA(each)每个,各

17 W (with)具有

18 w/o(without)没有

19 FAC(facsimile)传真

20 IMP(import)进口

21 EXP(export)出口

22 MAX (maximum)最大的、最大限度的

23 MIN (minimum)最小的,最低限度

24 M 或MED (medium)中等,中级的

25 M/V(merchant vessel)商船

26 S.S(steamship)船运

27 MT或M/T(metric ton)公吨

28 DOC (document)文件、单据

29 INT(international)国际的

30 P/L (packing list)装箱单、明细表

31 INV (invoice)发票

32 PCT (percent)百分比

33 REF (reference)参考、查价

34 EMS (express mail special)特快传递

35 STL.(style)式样、款式、类型

36 T或LTX或TX(telex)电传

37 RMB(renminbi)人民币

38 S/M (shipping marks)装船标记

39 PR或PRC(price) 价格

40 PUR (purchase)购买、购货

41 S/C(sales contract)销售确认书

42 L/C (letter of credit)信用证

43 B/L (bill of lading)提单

44 FOB (free on board)离岸价

45 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价

补充:

CR=credit贷方,债主

DR=debt借贷方

(注意:国外常说的debt card,就是银行卡,credit card就是信誉卡。这里都是指银行和财务公司说的,你的银行卡,是你将钱放入银行,银行是“借贷方”,所以叫做debt卡。用credit卡,是你从银行或者财政公司借钱,银行或公司是“贷方”,所就叫credit.)

Exp=Expense花费,费用

O/H=overhead常用开支

TC=total cost总费用

FC=fixed cost常设费用

VC=variable cost变动费用

P=profit竟利润

S=sales销售总额

Rev=revenue利润

MC=marginal cost费用差额

GM=gross margin毛利

MR=marginal revenue利润差额

A/R=acount receivable待收款(销售后,记账以后收取。)

A/P=account payable代付费(花费后记账,以后付费。)

PMT=payment支付款

N/I=net income纯收入

AMT=amount数额

DCT=discount打折

ceiling price 最高价,顶价

maximum price 最高价

minimum price 最低价

average price 平均价格

base price 底价

rockbottom price 最低价

bedrock price 最低价

price 价格,定价,开价

priced 已标价的,有定价的

pricing 定价,标价

priced catalogue 定价目录

price of commodities 物价

pricing cost 定价成本

price card 价格目录

pricing method 定价方法

price list 定价政策,价格目录,价格单

pricing policy 定价政策

price format 价格目录,价格表

price tag 价格标签,标价条

price current (p.c.) 市价表

Price is high(low). 价格高(低)。

Price is rising (falling). 价格上升(下降)。

Price is up (down). 价格上涨(下跌)。

Price is looking up. 价格看涨。

Price has skyrocketed.价格猛涨.

Price has shot up. 价格飞涨。

Price has risen perpendicularly. 价格直线上升。

Price has risen in a spiral. 价格螺旋上升。

Price has hiked. 价格急剧抬高。

so on and so on ^

最后声明一下,这答案不是我一个个写出来的,是从我常去的外贸网站复制的。

  • 璋佺煡閬撴湁鍝簺鍥借锤鑻辫璇嶆眹鍟
    绛旓細1. foreign trade (澶栬锤) contract (鍚堝悓) invoice (鍙戠エ)2. bill of lading (鎻愬崟) L/C (淇$敤璇) buyer (涔版柟)3. import (鍑哄彛) export (杩涘彛) corporation (鍏徃)4. textile (绾虹粐鍝) telephone (鐢佃瘽) manager (缁忕悊)5. message (鏂囩數) order (鏉℃) trouble (楹荤儲)6. minute (鍒...
  • 璋佺煡閬撴湁鍝簺鍥借锤鑻辫璇嶆眹鍟
    绛旓細1.foreign trade (澶栬锤) contract (鍚堝悓) invoice (鍙戠エ)2. bill of lading (鎻愬崟) L/C (淇$敤璇) buyer (涔版柟)3. import (鍑哄彛) export(杩涘彛) corporation(鍏徃)4. textile (绾虹粐鍝) telephone(鐢佃瘽) manager(缁忕悊)5. message (鏂囩數) order (鏉℃) trouble (楹荤儲)6. minute (鍒嗛挓) agree (鍚屾剰) ...
  • 璐т唬甯哥敤璇嶆眹
    绛旓細鍥借锤銆佽揣浠e父鐢ㄨ瘝姹 submitted at 2006-3-25 10:46:05 1銆 CFR (cost and freight) 鎴愭湰鍔犺繍璐逛环 2銆 T/T (telegraphic transfer)鐢垫眹 3銆 D/P (document against payment) 浠樻浜ゅ崟 4銆 D/A (document against acceptance) 鎵垮厬浜ゅ崟 5銆 C.O (certificate of origin) 涓鑸師浜у湴璇 6銆...
  • 姹鍥借锤缈昏瘧,涓撲笟鐨
    绛旓細Shandong in intensive industries are relatively inferior resources. in the fashion textiles labor intensive agriculture and light industrial products have comparative advantages of this low level of export commodity structure is conducive to long-term development. shandong foreign trade ...
  • 鍥介檯璐告槗鑻辫瀹炰緥瀹炴垬缂栬緫鎺ㄨ崘
    绛旓細閽堝鍙ュ瀷闅剧偣锛屾垜浠皢绮惧績璁捐涓绯诲垪瀹炵敤鐨鍥介檯璐告槗鑻辫鍙ュ瀷锛屾瘡鍙ヨ瘽閮借暣鍚繁鎰忥紝鐘瑰鐝犵帒鑸簿鐐硷紝鍔╁姏鎮ㄧ殑鍙h琛ㄨ揪鏇村姞绮惧噯銆傚彛璇兘鍔涚殑鎻愬崌鍚屾牱閲嶈锛屾垜浠皢鏋勫缓涓板瘜鐨勫浗璐告儏澧冿紝璁╂偍鍦ㄥ疄闄呭伐浣滀腑鑳借繀閫熸煡鎵惧苟杩愮敤鎭板綋鐨勮〃杈撅紝鍏嬫湇鍙h鎸戞垬銆璇嶆眹鏄瑷鐨勫熀纭锛屾垜浠负鎮ㄧ簿閫変笓涓氫笖鍦伴亾鐨勮瘝姹囩煭璇紝纭繚鎮ㄧ殑...
  • 鍥借锤灏忕煡璇
    绛旓細鑻辫117宸笉澶氫簡,鍥涚骇姘村钩浜嗐傛墍浠ヤ笉鐢ㄥお灏忕湅鑷繁,涓婁簡澶у濂藉ソ瀛︿範鑻辫鏄叧閿晩~浣犻棬涓撲笟璇句細鏈夌函鑻辨枃鐨,寰堝涓撲笟璇嶆眹瑕佺敤蹇冭浣,浣犲彲浠ュ厛娴忚涓嬨傝繖涓笓涓氬鏁板瑕佹眰浣庝竴浜,涓昏鏄嫳鏂,浣犲ソ濂藉,鑰冧釜bec璇佷功涓绫荤殑銆 涓昏鏄鍥借锤瀹炲姟鏂归潰鐨勪簡瑙d竴浜,澶т竴閮芥槸鍩虹璇,鏁板(鍙湁澶т竴澶т簩鏈)銆佽嫳璇(涔熸槸鍙湁澶т竴澶...
  • 浠涔堟槸鍥介檯璐告槗,瀹冮兘鐗垫壇鍝簺鏂归潰鐨勪笓涓氱煡璇,鎬庢牱瀛﹀ソ瀹?
    绛旓細鎴戠殑涓撲笟鏄浗闄呰锤鏄撳疄鍔★紝鎴戞兂鎶鑻辫瀛﹀ソ锛屼富瑕佹槸瀛︿範鍝簺鏂归潰鐨/ 澶栬锤鏂归潰鐨勮嫳璇紝涓昏鏄璇嶆眹閲忓拰鍙h锛岀湅浣犲仛浠涔堟柟闈簡锛屾垜灏辨槸瀛﹁繖涓笓涓氱殑锛屽緢鏈変綋浼氥傚浗闄呰锤鏄撴搷浣滈渶瑕佸叿澶囩殑涓撲笟鐭ヨ瘑 鏈夊浗闄呰锤鏄鐨勪笓涓氳儗鏅紝鑻辫娴佸埄锛屾矡閫氳兘鍔涘己锛涘鏋滄槸搴斿眾瀛︾敓濡傚疄鎻忚堪瀛︿範鍐呭锛屾渶濂藉姞涓婁笓涓氬鍙g殑瀹炰範缁忓巻锛...
  • 闆跺熀纭濡備綍鑷鍥介檯璐告槗
    绛旓細鍥介檯璐告槗鑻辫瀛︿範鏂规硶 涓銆佺粡甯告敹鍚嫳璇箍鎾數鍙板拰鐢佃鍙拌妭鐩 鍥介檯璐告槗鑻辫瀛︿範杩囩▼涓竴涓瘮杈冨ソ鐨勬柟娉曞氨鏄兘澶熷湪骞虫椂缁忓父鏀跺惉涓浜涜嫳璇箍鎾數鍙板拰鐢佃鍙拌嫳璇閬撶殑鑺傜洰,鍥犱负杩欎簺鑺傜洰涓竴鑸細鎾斁鏇村鐨勫晢鍔′俊鎭,鎵浠,浼氬嚭鐜板緢澶氱殑鍥介檯璐告槗鏂归潰鐨鑻辫璇嶆眹,鎵浠,澶氬惉杩欑被鐨勮妭鐩潪甯告湁鍔╀簬鎻愬崌澶у鍥介檯璐告槗鑻辫鐨勮瑷鑳藉姏,鍚屾椂...
  • 鎴戞槸涓涓ぇ涓撳簲灞婃瘯涓氱敓,鎯冲幓澶栬锤鍏徃鍋氶攢鍞,闇瑕佸叿澶鍝簺鏉′欢鎵...
    绛旓細鑻辫鑸瑰姟鏈绠缂╄澶栬锤鑻辫:淇濋櫓 Insurance(2)澶栬锤鑻辫:淇濋櫓 Insurance澶栬锤鑻辫:浣i噾 Commission甯哥敤瀵瑰璐告槗甯哥敤璇鍥介檯璐告槗鎸囧崡(涓嫳瀵圭収)杩欓噷闈㈡湁寰堝鐩稿叧鐨:)~http://leowind1108.blogchina.com/catalog_2005.html澶栬锤甯哥敤璇嶆眹:鍑哄彛淇¤捶 export credit鍑哄彛娲ヨ创 export subsidy鍟嗗搧鍊鹃攢 dumping澶栨眹鍊鹃攢 exchange dumping...
  • 瀛︿範鍟嗗姟鑻辫閮借鎺屾彙鍝簺鐭ヨ瘑?
    绛旓細闄ゆ涔嬪锛岃繕鏈夌礌鏈"鍟嗕笟鎵樼"涔嬭獕鐨凾OEIC锛堟墭涓氾級鑰冭瘯锛屼簬2002骞磋寮曞叆涓浗锛屾槸鐩墠鍏ㄧ悆鑱屼笟鑻辫娴嬭瘎鐨勯閫夋爣鍑嗐傚叾鎴愮哗鍒嗘瀽鐞嗚閫氳60澶氫釜鍥藉锛屽叏鐞冩瘡骞存湁300澶氫竾浜哄弬鍔犺繖椤硅冭瘯锛屽湪5300澶氬澶у瀷璺ㄥ浗鍏徃鍜岄櫌鏍¤骞挎硾搴旂敤銆傝嚜鐧婚檰涓浗浠ユ潵锛孴OEIC锛堟墭涓氾級鑰冭瘯鐨勬姤鍚嶄汉鏁颁究閫愬勾杩呯寷澧為暱銆傝繖涓や釜璇佷功閮芥槸瀵...
  • 扩展阅读:外贸英语必背口语 ... 外贸客户聊天话术900句 ... 英语3500词汇表打印 ... 初中必背3500个单词 ... 零基础3000单词入门 ... 3一6年级英语单词表 ... 小学1一6年级英语单词 ... 外贸英语常见专业术语 ... 小学必背单词3000 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网