孙权劝学与送东阳马生序两篇文章都讲了什么内容 甲(孙权劝学)乙(送东阳马生序)两文同为劝学,孙权先指出__...

\u5b59\u6743\u529d\u5b66\u4e0e\u4e0d\u9001\u4e1c\u9633\u9a6c\u751f\u5e8f\u6709\u4ec0\u4e48\u76f8\u540c\u70b9\u548c\u4e0d\u540c\u70b9

\u9ec4\u751f\u501f\u4e66\u8bf4\u548c\u9001\u4e1c\u9633\u9a6c\u751f\u5e8f\u7684\u76f8\u540c\u70b9\u548c\u4e0d\u540c\u70b9\u5404\u662f\u4ec0\u4e48\uff1f
\u7b54\uff1a1.\u76f8\u540c\u70b9\uff1a\u90fd\u5f88\u7231\u8bfb\u4e66\uff0c\u4f46\u5bb6\u5883\u8d2b\u5bd2\uff0c\u6ca1\u529e\u6cd5\u4e70\u4e66\u770b\uff1b\u90fd\u6709\u8fc7\u501f\u4e66\u7684\u7ecf\u5386\u3002
2.\u4e0d\u540c\u70b9\uff1a\u6587\u6bb5\uff08\u4e00\uff09\u300a\u9001\u4e1c\u9633\u9a6c\u751f\u5e8f\u300b\u5199\u4e86\u4f5c\u8005\u80fd\u591f\u501f\u5230\u4e66\uff0c\u6284\u5f55\u9605\u8bfb\uff0c\u5f97\u4ee5\u904d\u89c2\u7fa4\u4e66\uff0c\u523b\u82e6\u8bfb\u4e66\u7684\u72b6\u6001\u3002\u6587\u6bb5\uff08\u4e8c\uff09\u300a\u9ec4\u751f\u501f\u4e66\u8bf4\u300b\u5199\u4e86\u4f5c\u8005\u5f88\u96be\u501f\u5230\u4e66\u5374\u53c8\u5f88\u60f3\u8bfb\u4e66\u7684\u5fc3\u7406\u3002

1\u5148\u6307\u51fa\u5415\u8499\u8eab\u517c\u519b\u4e2d\u8981\u804c\uff0c\u4e0d\u53ef\u4e0d\u5b66\u3002
2\uff0c\u81ea\u5df1\u5e7c\u5e74\u548c\u9752\u5e74\u65f6\u671f\u5b66\u4e60\u7684\u7ecf\u5386

  1、《孙权劝学》和《送东阳马生序》两者都是劝学类文章,都讲述了学习的重要性,勉励他人努力学习。
  2、作品简介
  (1)《孙权劝学》
  《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是第一部编年体史书。由司马光主持编撰,该文通过叙述孙权劝学后吕蒙学有所成的故事,表明读书大有好处的道理,并告诫人们持之以恒,热爱学习的重要性。此文围绕“学”来写,共有孙权劝学、吕蒙治学、鲁肃叹学三个部分。
  (2)《送东阳马生序》
  《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,这种认识在今天仍有借鉴意义。

《孙权劝学》选自《 资治通鉴》,该书是宋代司马光主持编撰的一部编年体通史,因宋神宗的“鉴于往事,有资于治道”的评价而得名。五经,特指《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》五部儒家经典作品。称谓文化,面对不同的对象,称呼不同,感情也不一样。文中出现的三种称谓表达了三种感情,卿,古代君对臣或朋友之间爱称;孤,王侯的谦称;大兄,对同辈年长者的尊称。
孙权劝学
编辑本段
原文及译文

原文
  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì)拜蒙母,结友而别。
译文
  当初,孙权对大将吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务太多为借口推辞。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为渊博的学者吗?只是粗略地阅读,让你了解历史罢了。你说你事情多,怎么能比得上有我多呢?我经常读书,认为读书有很大的好处。”吕蒙从此就开始学习。后来鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙讨论议事,鲁肃大吃一惊,说:“你现在的才干和谋略,已经不再是以前那个吴下的阿蒙了!”吕蒙说:“有志之士分开三日,就应该用新的眼光来看待(另眼看待),长兄你知道这件事怎么这么晚啊!(或指鲁肃愚钝)”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,而后分别。

《送东阳马生序》是明代宋濂送给他的同乡、浙江东阳县青年马君则的文章,勉励马生勤苦学习。该文被选入中学语文课本。
原文
  余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。   当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。   今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?   今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?   东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!
编辑本段译文
  我小时候就爱好读书。(因为)家里贫穷,(所以)没有办法得到书来看,就常常向藏书的人家去借,自己亲手用笔抄写,计算着约定的日期,按期归还。天非常寒冷的时候,砚池里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不敢放松抄书。抄写完毕,跑着赶快还书,不敢稍微超过约定的期限。因此,人家都愿意把书借给我,我也因此能够广泛地阅读各种书籍。成年以后,我更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学问渊博的老师可以相互交往(请教),(为此)曾经跑到百里以外,拿着经书向同乡有名望的前辈请教。前辈德高望重,向他请教的学生挤满了他的屋子,他(却)从来没有把言辞放的委婉些,把脸色放的温和些。我站着陪伴在他旁边,提出疑难(问题),询问道理,弯下身子侧着耳朵向他请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话来辩解;等到他高兴了,就又向他请教。所以我虽然愚笨,但最终还是能够获得(一些)知识。   当我跟着老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里,深冬季节,刮着凛冽的寒风,(我)踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道。到了学舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人用热水浇洗(我的手脚),用被子给我盖上,很久才暖和过来。住在旅馆里,主人每天(只给我)两顿饭(吃),没有新鲜肥美味道好的食物可以享受。同屋住的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨珠宝装饰的帽子,腰上挂着白玉环,左边(挂着)佩着刀,右边挂着香袋,(浑身)光彩照人好像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,一点也没有羡慕的意思。因为心中有足以(令我)快乐的事,不觉得吃的穿的比不上其他的人了。我求学时的勤恳和艰辛大概就是这样了。   现在我虽年纪老,而且没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?   现在各位学生在太学中学习,朝廷每天有米粮供给,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!   东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己求学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!

二者都现身说法,借事明理,以情感人,让后辈从亲切委婉的故事叙述中领悟要义,要义比单纯议论更感人,更容易被人接受。
孙权劝学通过对话,介绍孙权的劝说和后来吕蒙的的变化。重在结果。
送东阳马生序用自己的切身体会劝勉马生珍惜太学优越的学习条件,刻苦读书,重在过程。

学习的毅力

  • 瀛欐潈鍔濆涓庨佷笢闃抽┈鐢熷簭涓ょ瘒鏂囩珷閮借浜嗕粈涔堝唴瀹
    绛旓細1銆併瀛欐潈鍔濆銆嬪拰銆閫佷笢闃抽┈鐢熷簭銆嬩袱鑰呴兘鏄姖瀛︾被鏂囩珷锛岄兘璁茶堪浜嗗涔犵殑閲嶈鎬э紝鍕夊姳浠栦汉鍔姏瀛︿範銆2銆佷綔鍝佺畝浠 锛1锛夈婂瓩鏉冨姖瀛︺嬨婂瓩鏉冨姖瀛︺嬮夎嚜銆婅祫娌婚氶壌銆嬶紝鏄涓閮ㄧ紪骞翠綋鍙蹭功銆傜敱鍙搁┈鍏変富鎸佺紪鎾帮紝璇ユ枃閫氳繃鍙欒堪瀛欐潈鍔濆鍚庡悤钂欏鏈夋墍鎴愮殑鏁呬簨锛岃〃鏄庤涔﹀ぇ鏈夊ソ澶勭殑閬撶悊锛屽苟鍛婅浜轰滑鎸佷箣浠ユ亽锛岀儹鐖...
  • 瀛欐潈鍔濆鍜岄佷笢闃抽┈鐢熷簭鏈変綍涓嶅悓
    绛旓細1銆佸姖瀛︽柟寮忕浉鍚岋細閮戒互鑷韩缁忓巻鍔濆媺鍒汉瀛︿範銆2銆佸姖瀛﹀唴瀹鍜鍔濊鑰呬汉鐗╄韩浠戒笉鍚岋細瀛欐潈鏄綔涓轰笂绾э紝瀵逛笅绾х殑鍔濊锛屽姖鍚曡挋瑕佽涔︼紝浜嗚В鍘嗗彶锛涘畫婵傛槸浠ラ暱鑰呯殑韬唤婵鍔椹敓鍕ゅ瀛︿範锛屽杽浜庡涔犮3銆佸啓浣滅洰鐨勪笉鍚岋細瀛欐潈鍔濆鐨勭洰鐨勬槸浣垮悤钂欌滀絾褰撴秹鐚庯紝瑙佸線浜嬧濓紱瀹嬫總鍐欒嚜宸辫壈鑻︽眰瀛︾粡鍘嗙殑鐩殑鏄紦鍔遍┈鐢熷嫟濂嬪涔犮
  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃_缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細涓滈槼椹敓鍚涘垯,鍦ㄥお瀛﹀凡浜屽勾,娴佽緢鐢氱О鍏惰搐銆備綑鏈濅含甯,鐢熶互涔′汉瀛愯皰浣,鎾伴暱涔︿互涓鸿唇,杈炵敋鐣呰揪,涓庝箣璁鸿京,瑷鍜岃岃壊澶枫傝嚜璋撳皯鏃剁敤蹇冧簬瀛︾敋鍔,鏄彲璋撳杽瀛﹁呯煟!鍏跺皢褰掕鍏朵翰涔,浣欐晠閬撲负瀛︿箣闅句互鍛婁箣銆傝皳浣欏媺涔′汉浠ュ鑰,浣欎箣蹇椾篃;璇嬫垜澶搁檯閬囦箣鐩涜岄獎涔′汉鑰,宀傜煡浣欒呭搲!鈥斺旀槑浠B峰畫婵傘閫佷笢闃抽┈鐢熷簭銆 ...
  • 瀛欐潈鍔濆涓庨佷笢闃抽┈鐢熷簭鐨勬瘮杈冮槄璇
    绛旓細鏈枃鍐欑殑鏄悤钂欏湪瀛欐潈鍔濊涓嬧滀箖濮嬪氨瀛︹,鍏舵墠鐣ュ緢蹇氨鏈夋儕浜虹殑闀胯繘鑰屼护椴佽們鍙规湇骞朵笌涔嬧滅粨鍙嬧濈殑鏁呬簨,璇存槑浜嗕汉鍙鑲涔犲氨浼氭湁闀胯繘,绐佸嚭浜嗗涔犻噸瑕佹с傛湰鏂囧彲鍒嗕袱灞:鍏堝啓瀛欐潈鍔濆,鍚曡挋鈥滀箖濮嬪氨瀛︹;鍚庡啓椴佽們鈥滀笌钂欒璁,鈥滅粨鍙嬭屽埆鈥濄 鏈枃璁颁簨绠缁,鍏ㄦ枃鍙啓浜瀛欐潈鍔濆鍜椴佽們鈥滀笌钂欒璁濅袱涓墖鏂,鍗冲厛...
  • 閫佷笢闃抽┈鐢熷簭鏂囪█鏂囪В鏋
    绛旓細1. 閫佷笢闃抽┈鐢熷簭鏂囪█鏂囧姣旈槄璇 銆婇佷笢闃抽┈鐢熷簭銆嬩笌銆瀛欐潈鍔濆銆嬬粌涔 [鐢瞉浣欏辜鏃跺嵆鍡滃銆傚璐,鏃犱粠鑷翠功浠ヨ,姣忓亣鍊熶簬钘忎功涔嬪,鎵嬭嚜绗斿綍,璁℃棩浠ヨ繕銆傚ぉ澶у瘨,鐮氬啺鍧,鎵嬫寚涓嶅彲灞堜几,寮椾箣鎬犮傚綍姣,璧伴佷箣,涓嶆暍绋嶉剧害銆備互鏄汉澶氫互涔﹀亣浣,浣欏洜寰楅亶瑙傜兢涔︺傛棦鍔犲啝,鐩婃厱鍦h搐涔嬮亾銆傚張鎮f棤纭曞笀鍚嶄汉涓庢父,灏...
  • 浠閫佷笢闃抽┈鐢熷簭鍜屽瓩鏉冨姖瀛鍙互鏄庣櫧鍝簺閬撶悊?
    绛旓細1锛夐氳繃瀛欐潈鍔濆憡鍚曡挋璇讳功,鍚曡挋璇讳功鍚庡ぇ鏈夐暱杩涚殑鏁呬簨,鍛婅瘔鎴戜滑寮鍗锋湁鐩婄殑閬撶悊銆2锛夋垜浠笉瑕佷互涓鎴愪笉鍙樼殑鎬佸害鐪嬪緟浠栦汉,瑕佷互寮鏀剧殑鐪煎厜鐪嬪緟浜嬬墿銆3锛変笉鑳藉洜涓轰簨鎯呯箒蹇欏氨鏀惧純瀛︿範锛屽潥鎸佽涔︽槸鏈夌泭鐨勩4锛夎鍠勪簬鍚彇浠栦汉鐨勫缓璁垨鎰忚 5锛夊憡璇夋垜浠竴涓汉鍙骞挎硾娑夌寧灏变細瀛︽湁鎵鎴愩6) 涓嶄絾鑷繁瑕佸濂斤紝杩樿...
  • 閫佷笢闃抽┈鐢熷簭鍜鑽瀛鍔濆鍐欎綔鎵嬫硶鏈変綍鍏卞悓涔嬪
    绛旓細閮芥槸閫氳繃鐜拌韩璇存硶鍔濊浜轰滑瑕佸ソ濂藉涔犮傘閫佷笢闃抽┈鐢熷簭銆嬮氳繃瀵规瘮鐨勬墜娉曞姖璇悗鐢熺弽鎯滃涔犳椂闂达紝鐝嶆儨褰撲笅鐨勫涔犳潯浠躲傚惁鍒欐倲涔嬫櫄鐭c傞噸鍦ㄨ鍙欙紱銆鍔濆銆嬪垯鏄氳繃璁查亾鐞嗭紝鎽嗕簨瀹炶璇佹庝箞鏍峰仛鎵嶈兘鑾峰緱鐭ヨ瘑锛岃幏寰楁垚鍔燂紝閲嶅湪璁銆傘婇佷笢闃抽┈鐢熷簭銆嬫槸鏄庝唬鏂囧瀹跺畫婵傚垱浣滅殑涓绡囪禒搴忋
  • 鐢(瀛欐潈鍔濆)涔(閫佷笢闃抽┈鐢熷簭)涓ゆ枃鍚屼负鍔濆,瀛欐潈鍏堟寚鍑篲__缁ц岀幇韬...
    绛旓細1鍏堟寚鍑哄悤钂欒韩鍏煎啗涓鑱岋紝涓嶅彲涓嶅銆 2锛岃嚜宸卞辜骞鍜闈掑勾鏃舵湡瀛︿範鐨勭粡鍘
  • 瀛欐潈鍔濆,
    绛旓細姣涙辰涓滃競鍦鸿涔︼紝骞惰楗彲涓鏃ヤ笉鍚冿紝瑙夊彲涓鏃ヤ笉鐫★紝涔︿笉鍙竴鏃ヤ笉璇
  • 銆瀛欐潈鍔濆銆嬬殑瀵规瘮鏂囪█鏂囬槄璇
    绛旓細鍚曡挋鍜鍌呮案鐨勮韩浠界浉鍚岋紝閮芥槸姝﹀皢銆傝璇嗗埌璇讳功鐨勬剰涔夊悗閮借兘鍒昏嫤瀛︿範锛岄兘鏈変簡鎯婁汉鐨勯暱杩涳紒鎴戝杩囩殑锛屽懙鍛碉紒2. 閫佷笢闃抽┈鐢熷簭鏂囪█鏂囧姣旈槄璇 銆婇佷笢闃抽┈鐢熷簭銆嬩笌銆瀛欐潈鍔濆銆嬬粌涔 [鐢瞉浣欏辜鏃跺嵆鍡滃銆傚璐紝鏃犱粠鑷翠功浠ヨ锛屾瘡鍋囧熶簬钘忎功涔嬪锛屾墜鑷瑪褰曪紝璁℃棩浠ヨ繕銆傚ぉ澶у瘨锛岀牃鍐板潥锛屾墜鎸囦笉鍙眻浼...
  • 扩展阅读:木兰诗原文的全文 ... 最全版原文及译文 ... 卖油翁原文全文 ... 《送东阳马生序》原文 ... 黄帝内经原文全文 ... 《木兰诗》原文 ... 岳阳楼记完整版原文 ... 《劝学》全篇 ... 《孙权劝学》译文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网