左氏春秋及孙吴兵法文言文

1. 飞少负气节,沈厚寡言

(原文)飞少负气节,沈厚寡言。天资敏悟,强记书传,尤好《左氏春秋》及《孙吴兵法》。家贫,拾薪为烛,诵习达旦不寐。生有神力,未冠,能挽弓三百斤。学射于周同。同射三矢,皆中的,以示飞;飞引弓一发,破其筈;再发,又中。同大惊,以所爱良弓赠之。飞由是益自练习,尽得同术

(译文)飞自年少就有气节,沉默,憨厚少说话。天资聪明,记忆力非常好,可以背诵书籍,尤其喜好《左氏春秋》及《孙吴兵法》。家里贫穷,拾柴卖钱买来蜡烛,学习起来通宵达旦不睡。天生有神奇的力量,未成年,能拉开三百斤的弓。学射于周同。周同射三支箭,都是中的,用眼睛暗示飞;飞拉弓一箭,正射在周同的箭尾;再发,又中。周同大为震惊,把所爱良弓送给他。飞因此更加强自我训练,尽可能学到周同的全部箭术。

筈:kuò 箭尾,即射箭时搭在弓弦上的部分。

2. 岳飞习射的古文翻译

岳飞,字鹏举,是相州(河南)汤阴人。(岳飞)年少时就具有气节,沉稳忠厚,很少说话。天资聪慧悟性好,擅长记诵书与传(书传:指经书及解释经书的著作)。尤其喜好《左氏春秋》及孙武、吴起的兵法。家里贫穷,捡到柴禾作为照明工具。背诵复习通宵达旦。(岳飞)天生就有非常大的力气,不到二十岁(冠,古代男子二十岁行加冠之礼),能挽起三百斤的弓箭(斤,在这里表示弓的强度单位)。(岳飞)向周同学习射箭,周同发三支箭都射中靶子,以此示范给岳飞看;岳飞拉开弓箭一箭(就)穿透了靶子(筈),再发一箭又中。周同非常吃惊,把自己所喜爱的好弓箭送给岳飞。岳飞因此练习得更加勤快,全部得到了周同的箭术。

hai ning jing rui

3.

岳飞,字鹏举,是相州(河南)汤阴人.(岳飞)年少时就具有气节,沉稳忠厚,很少说话.天资敏捷聪慧悟性好,能清楚地记住(许多)书与传〔书传:指经书及解释经书的著作).尤其喜好《左氏春秋》及孙武,吴起的《兵法》.家里比较清贫,捡木柴作为火烛照明.背诵复习一直到天亮都不睡觉.(岳飞)天生就有非常大的力气,不到二十岁〔未冠(guàn):不到束冠.冠,古代男子二十岁行加冠之礼〕,能挽起三百斤的弓剑.(岳飞)向周同学习射剑,周同能同时发射三支箭都能射中箭靶子,以此做给岳飞看;岳飞拉开弓射一箭(就)穿透了靶子,再次发一箭又中.周同大吃一惊,把自己所喜爱的好弓箭送给岳飞.岳飞于是就练习得更勤快,全部得到了周同的箭术.。

4. 谁来帮我翻译一下文言文

岳飞,字鹏举,相州汤阴人。

出生之时有象鹄一样的大鸟在岳家的屋顶上飞鸣,因此取名为“飞”。尚未满月,黄河决堤,洪水突然而至。

岳母姚氏抱着岳飞坐在大缸里,顺着洪流而下,终于靠岸逃生。 岳飞年少时就很有气节,沉稳忠厚,很少说话。

天资敏捷聪慧悟性好,能清楚地记住(许多)书与传〔书传:指经书及解释经书的著作)。尤其喜好《左氏春秋》及孙吴《兵法》。

家里比较清贫,捡木柴作为火烛照明。背诵复习一直到天亮都不睡觉。

(岳飞)天生就有非常大的力气,不到二十岁〔未冠(guàn):不到束冠。冠,古代男子二十岁行加冠之礼〕,能挽起三百斤的弓剑。

(岳飞)跟着周同学习射剑,周同能同时发射三支箭都能中箭靶子,以此做给岳飞看;岳飞拉开弓射一箭(就)穿透了靶子,再次发一箭又中。周同大吃一惊,把自己所喜爱的好弓箭送给岳飞。

岳飞于是就练习得更勤快,全部得到了周同的箭术。 没有多久,周同死去,岳飞十分悲痛。

每缝夏历每月初一和十五,必定会准备酒肉,到周同墓前祭奠,并流泪,再次打开周同所赠的弓箭发了三支箭,这才把酒洒在地上,以示祭奠。(岳飞的)父亲知道他的情义,抚摸他的背说:“如果你将来能够为国家效力,你定然会为国、为正义而献身吧?”(岳飞)回答说:“父亲大人许可同意,儿子用自己的身体报效国家,没有什么事不能做!”。

5. 文言文翻译谢谢

原文:岳飞,字鹏举,相州汤阴人。少负气节,沉厚寡言。天资敏悟,强记书传,尤好《左氏春秋》及孙吴兵法。家贫,拾薪为烛,诵习达旦,不寐。生有神力,未冠,能挽弓三百斤。学射于周同。同射三矢,皆中的,以示飞。飞引弓一发,破其筈;再发,又中。同大惊,以所爱良弓赠之。飞由是益自练习,尽得同术。

翻译:

岳飞,字鹏举,是相州(河南)汤阴人。(岳飞)年少时就具有气节(负,具有),沉稳忠厚,很少说话。天资聪慧悟性好,擅长记诵书与传。尤其喜好《左氏春秋》及孙武、吴起的兵法。家里比较清贫,捡拾柴禾作为照明工具。背诵复习通宵达旦。(岳飞)天生就有非常大的力气,不到二十岁(冠,古代男子二十岁行加冠之礼),能挽起三百斤的弓箭(斤,在这里表示弓的强度单位)。(岳飞)向周同学习射箭,周同发射三支箭都射中靶子,以此示范给岳飞看;岳飞拉开弓射一箭(就)穿透了靶子(筈kuò,箭的尾部),再发一箭又中。周同大吃一惊,把自己所喜爱的好弓箭送给岳飞。岳飞于是就练习得更勤快,全部得到了周同的箭术。

===========================================

柳浪闻莺各位芝麻竭诚为您解答

您的采纳是我们坚持百度的动力

6. 岳飞,字鹏举,相州汤阴人

【原文】

岳飞,字鹏举,相州汤阴人。世力农。父和,能节食以济饥者。有耕侵其地,割而与之; 贳其财者不责偿。飞生时,有大禽若鹄,飞鸣室上,因以为名。未弥月,河决内黄,水暴至,母姚抱飞坐瓮中,冲涛及岸得免,人异之。

少负气节,沈厚寡言,家贫力学,尤好《左氏春秋》 、孙吴兵法。生有神力,未冠,挽弓三百斤,弩八石,学射于周同,尽其术,能左右射。同死,朔望设祭于其冢。父义之,曰:“汝为时用,其徇国死义乎!”

【翻译】

岳飞年少时就很有气节,沉稳忠厚,很少说话。天资敏捷聪慧悟性好,能清楚地记住(许多)书与传〔书传:指经书及解释经书的著作)。尤其喜好《左氏春秋》及孙吴《兵法》。家里比较清贫,捡木柴作为火烛照明。背诵复习一直到天亮都不睡觉。(岳飞)天生就有非常大的力气,不到二十岁〔未冠(guàn):不到束冠。冠,古代男子二十岁行加冠之礼〕,能挽起三百斤的弓剑。(岳飞)跟着周同学习射剑,周同能同时发射三支箭都能中箭靶子,以此做给岳飞看;岳飞拉开弓射一箭(就)穿透了靶子,再次发一箭又中。周同大吃一惊,把自己所喜爱的好弓箭送给岳飞。岳飞于是就练习得更勤快,全部得到了周同的箭术。

没有多久,周同死去,岳飞十分悲痛。每缝夏历每月初一和十五,必定会准备酒肉,到周同墓前祭奠,并流泪,再次打开周同所赠的弓箭发了三支箭,这才把酒洒在地上,以示祭奠。(岳飞的)父亲知道他的情义,抚摸他的背说:“如果你将来能够为国家效力,你定然会为国、为正义而献身吧?”(岳飞)回答说:“父亲大人许可同意,儿子用自己的身体报效国家,没有什么事不能做!”

7. 岳飞字鹏举相州汤阴人是哪个文言文

《宋史·岳飞传》

原文:岳飞,字鹏举,相州汤阴人.少负气节,沉厚寡言.天资敏悟,强记书传,尤好《左氏春秋》及孙吴兵法.家贫,拾薪为烛,诵习达旦,不寐.

生有神力,未冠,能挽弓三百斤.学射于周同.同射三矢,皆中的,以示飞.飞引弓一发,破其筈;再发,又中.同大惊,以所爱良弓赠之.飞由是益自练习,尽得

同术.

翻译:岳飞,字鹏举,是相州(河南)汤阴人.(岳飞)年少时就具有气节(负,具有),沉稳忠厚,很少说话.天资聪慧悟性好,擅长记诵书与传

〔书传:指经书及解释经书的著作).尤其喜好《左氏春秋》及孙武、吴起的兵法.家里比较清贫,捡拾柴禾作为照明工具.背诵复习通宵达旦.(岳飞)天生就有

非常大的力气,不到二十岁(冠,古代男子二十岁行加冠之礼),能挽起三百斤的弓箭(斤,在这里表示弓的强度单位).(岳飞)向周同学习射箭,周同发射三支

箭都射中靶子,以此示范给岳飞看;岳飞拉开弓射一箭(就)穿透了靶子(筈kuò,箭的尾部),再发一箭又中.周同大吃一惊,把自己所喜爱的好弓箭送给岳

飞.岳飞于是就练习得更勤快,全部得到了周同的箭术.

8. 求岳飞传记,古文的

岳飞,字鹏举,相州汤阴人。世力农。父和,能节食以济饥者。有耕侵其地,

割而与之;贳其财者不责偿。飞生时,有大禽若鹄,飞鸣室上,因以为名。未弥月,

河决内黄,水暴至,母姚抱飞坐瓮中,冲涛及岸得免,人异之。

少负气节,沈厚寡言,家贫力学,尤好《左氏春秋》、孙吴兵法。生有神力,

未冠,挽弓三百斤,弩八石,学射于周同,尽其术,能左右射。同死,朔望设祭于

其冢。父义之,曰:“汝为时用,其徇国死义乎!”

宣和四年,真定宣抚刘韐募敢战士,飞应募。相有剧贼陶俊、贾进和,飞请百

骑灭之。遣卒伪为商入贼境,贼掠以充部伍。飞遣百人伏山下,自领数十骑逼贼垒。

贼出战,飞阳北,贼来追之,伏兵起,先所遣卒擒俊及进和以归。

康王至相,飞因刘浩见,命招贼吉倩,倩以众三百八十人降。补承信郎。以铁

骑三百往李固渡尝敌,败之。从浩解东京围,与敌相持于滑南,领百骑习兵河上。

敌猝至,飞麾其徒曰:“敌虽众,未知吾虚实,当及其未定击之。”乃独驰迎敌。

有枭将舞刀而前,飞斩之,敌大败。迁秉义郎,隶留守宗泽。战开德、曹州皆有功,

泽大奇之,曰:“尔勇智才艺,古良将不能过,然好野战,非万全计。”因授以阵

图。飞曰:“阵而后战,兵法之常,运用之妙,存乎一心。”泽是其言。

康王即位,飞上书数千言,大略谓:“陛下已登大宝,社稷有主,已足伐敌之

谋,而勤王之师日集,彼方谓吾素弱,宜乘其怠击之。黄潜善、汪伯彦辈不能承圣

意恢复,奉车驾日益南,恐不足系中原之望。臣愿陛下乘敌穴未固,亲率六军北渡,

则将士作气,中原可复。”书闻,以越职夺官归。

诣河北招讨使张所,所待以国士,借补修武郎,充中军统领。所问曰:“汝能

敌几何?”飞曰:“勇不足恃,用兵在先定谋,栾枝曳柴以败荆,莫敖采樵以致绞,

皆谋定也。”所矍然曰:“君殆非行伍中人。”飞因说之曰:“国家都汴,恃河北

以为固。苟冯据要冲,峙列重镇,一城受围,则诸城或挠或救,金人不能窥河南,

而京师根本之地固矣。招抚诚能提兵压境,飞唯命是从。”所大喜,借补武经郎。

命从王彦渡河,至新乡,金兵盛,彦不敢进。飞独引所部鏖战,夺其纛而舞,

诸军争奋,遂拔新乡。翌日,战侯兆川,身被十余创,士皆死战,又败之。夜屯石

门山下,或传金兵复至,一军皆惊,飞坚卧不动,金兵卒不来。食尽,走彦壁乞粮,

彦不许。飞引兵益北,战于太行山,擒金将拓跋耶乌。居数日,复遇敌,飞单骑持

丈八铁枪,刺杀黑风大王,敌众败走。飞自知与彦有隙,复归宗泽,为留守司统制。

泽卒,杜充代之,飞居故职。

二年,战胙城,又战黑龙潭,皆大捷。从闾勍保护陵寝,大战汜水关,射殪金

将,大破其众。驻军竹芦渡,与敌相持,选精锐三百伏前山下,令各以薪刍交缚两

束,夜半,爇四端而举之。金人疑援兵至,惊溃。

三年,贼王善、曹成、孔彦舟等合众五十万,薄南薰门。飞所部仅八百,众惧

不敌,飞曰:“吾为诸君破之。”左挟弓,右运矛,横冲其阵,贼乱,大败之。又

擒贼杜叔五、孙海于东明。借补英州刺史。王善围陈州,飞战于清河,擒其将孙胜、

孙清,授真刺史。

杜充将还建康,飞曰:“中原地尺寸不可弃,今一举足,此地非我有,他日欲

复取之,非数十万众不可。”充不听,遂与俱归。师次铁路步,遇贼张用,至六合

遇李成,与战,皆败之。成遣轻骑劫宪臣犒军银帛,飞进兵掩击之,成奔江西。时

命充守建康,金人与成合寇乌江,充闭门不出。飞泣谏请视师,充竟不出。金人遂

由马家渡渡江,充遣飞等迎战,王燮先遁,诸将皆溃,独飞力战。

9. 宋史丘崇传原文及翻译

原文:

丘崇字宗卿,江阴军人。隆兴元年进士,为建康府观察推官。迁太常博士,出知秀州华亭县。捍海堰废且百年,成潮岁大入,坏并海田,苏、湖皆被其害。崇至海口,访遗址已沦没,乃奏创筑,三月堰成,三州舄卤复为良田。除直秘阁,入奏内殿,因论楮币折阅,请公私出内,并以钱会各半为定法。诏行其言,天下便之。召除户部郎中,被命接伴金国贺生辰使金历九月晦与《统天历》不合崇接使者以恩意乃徐告以南北历法异同合从会庆节正日随班上寿金使初难之,卒屈服。光宗即位,擢四川安抚制置使兼知成都府。崇素以吴氏世掌兵为虑,奏曰:“臣入蜀后,吴挺脱至死亡,兵权不可复付其子。臣请得便宜抚定诸军,以俟朝命。”挺死,崇即奏:“乞选他将代之,挺长子曦勿令奔丧,起复知和州。”朝廷命张诏代挺,遂革世将之患。其后,韩侂胄复以兵权付曦,曦叛,识者乃服崇先见。韩侂胄招以见,出奏疏几二千言示崇,盖北伐议也,知崇平日主复仇,冀可与共功名。崇曰:“中原沦陷且百年,在我固不可一日而忘也,然兵交胜负未可知。此必有夸诞贪进之人,攘臂以侥幸万一,宜亟斥绝,不然必误国矣。”升刑部尚书、江淮宣抚使。金人拥众自涡口犯淮南,或劝崇弃庐、和州为守江计,崇日:“弃淮则与敌共长江之险矣。吾当与淮南俱存亡。”益增兵为防。侂胄诛,改江、淮制置大使兼知建康府。淮南运司招辑边民二万,月廪不继,公肆剽劫,崇乃随所屯,分隶守臣节制。其西路则拣刺为御前武定军,以三万人为额,分为六军,余汰归农,自是月省钱二十八万缗,米三万四千石。武定既成军伍,淮西赖其力。以病丐归,拜同知枢密院事。卒,谥忠定。



  • 灏戣礋姘旇妭,娌堝帤瀵¤█,瀹惰传鍔涘,灏ゅソ銆宸︽皬鏄ョ銆嬨瀛欏惔鍏垫硶浠涔堟剰鎬
    绛旓細鎰忔濇槸锛氬渤椋炲勾杞绘椂鏈夋皵鑺傦紝鍔炰簨娌夌ǔ蹇犲帤鑰屽皯瑷璋堬紝瀹朵腑铏界劧璐洶鍗村姫鍔涘涔狅紝灏ゅ叾鍠滃ソ銆宸︽皬鏄ョ銆嬨瀛欏惔鍏垫硶銆傚嚭鑷婂畫鍙猜峰渤椋炰紶銆嬶紝鐢卞厓鏈笧鐩歌劚鑴卞拰闃块瞾鍥惧厛鍚庝富鎸佷慨鎾般傝妭閫夊師鏂囷細灏戣礋姘旇妭锛屾矆鍘氬瑷锛屽璐姏瀛︼紝灏ゅソ銆婂乏姘忔槬绉嬨嬨佸瓩姝︺婂叺娉曘嬨傚璐 ,鎷捐柂涓虹儧,璇典範杈炬棪,涓嶅瘣銆傜敓鏈夌鍔涳紝鏈啝锛...
  • 宀抽,瀛楅箯涓,鐩稿窞
    绛旓細鍘熸枃锛氬渤椋烇紝瀛楅箯涓撅紝鐩稿窞姹ら槾浜恒傚皯璐熸皵鑺傦紝娌夊帤瀵¤█銆傚ぉ璧勬晱鎮燂紝寮鸿涔︿紶锛屽挨濂姐宸︽皬鏄ョ銆鍙婂瓩鍚村叺娉銆傚璐紝鎷捐柂涓虹儧锛岃涔犺揪鏃︼紝涓嶅瘣銆傜敓鏈夌鍔涳紝鏈啝锛岃兘鎸藉紦涓夌櫨鏂ゃ傚灏勪簬鍛ㄥ悓銆傚悓灏勪笁鐭紝鐨嗕腑鐨勶紝浠ョず椋炪傞寮曞紦涓鍙戯紝鐮村叾绛堬紱鍐嶅彂锛屽張涓傚悓澶ф儕锛屼互鎵鐖辫壇寮撹禒涔嬨傞鐢辨槸鐩婅嚜...
  • ...寮鸿涔︿紶,灏ゅソ銆宸︽皬鏄ョ銆嬪強銆瀛欏惔鍏垫硶銆嬨傚璐,鎷捐柂涓虹儧,璇典範杈 ...
    绛旓細锛堣瘧鏂囷級椋炶嚜骞村皯灏辨湁姘旇妭锛屾矇榛橈紝鎲ㄥ帤灏戣璇濄傚ぉ璧勮仾鏄庯紝璁板繂鍔涢潪甯稿ソ锛屽彲浠ヨ儗璇典功绫嶏紝灏ゅ叾鍠滃ソ銆宸︽皬鏄ョ銆嬪強銆瀛欏惔鍏垫硶銆嬨傚閲岃传绌凤紝鎷炬煷鍗栭挶涔版潵铚$儧锛屽涔犺捣鏉ラ氬杈炬棪涓嶇潯銆傚ぉ鐢熸湁绁炲鐨勫姏閲忥紝鏈垚骞达紝鑳芥媺寮涓夌櫨鏂ょ殑寮撱傚灏勪簬鍛ㄥ悓銆傚懆鍚屽皠涓夋敮绠紝閮芥槸涓殑锛岀敤鐪肩潧鏆楃ず椋烇紱椋炴媺寮撲竴绠紝姝e皠...
  • 灏戝勾宀抽鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細2銆佸皯璐熸皵鑺傦紝娌堝帤瀵¤█锛屽璐姏瀛︼紝灏ゅソ銆宸︽皬鏄ョ銆嬨瀛欏惔鍏垫硶銆傜敓鏈夌鍔涳紝鏈啝锛屾尳寮撲笁鐧炬枻锛屽缉鍏煶銆傚灏勪簬鍛ㄥ悓锛屽敖鍏舵湳锛岃兘宸﹀彸灏勩備簩銆佺炕璇 1銆佸渤椋烇紝瀛楅箯涓撅紝鏄浉宸炴堡闃翠汉銆備笘浠i兘鏄粠浜嬪啘涓氱敓浜х殑浜恒傜埗浜插渤鍜岋紝甯歌妭鐪侀鐗╂潵甯姪楗ラタ鐨勪汉銆傛湁鍐滄皯渚靛崰浠栫殑鍦熷湴锛屽氨鎶婁粬瀹剁殑鍦板壊涓鍧楃粰鍐滄皯...
  • 銆婂渤椋炰箣灏戝勾鏃朵唬銆嬬殑鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細灏戣礋姘旇妭锛屾矆鍘氬瑷锛屽璐姏瀛︼紝灏ゅソ銆宸︽皬鏄ョ銆 銆瀛欏惔鍏垫硶銆傜敓鏈夌鍔涳紝鏈啝锛屾尳寮撲笁鐧炬枻锛屽缉鍏煶锛屽灏勪簬鍛ㄥ悓锛屽敖鍏舵湳锛岃兘宸﹀彸灏勩傚悓姝伙紝鏈旀湜璁剧キ浜庡叾鍐傜埗涔変箣锛屾洶锛“姹濅负鏃剁敤锛屽叾寰囧浗姝讳箟涔庯紒”銆愭敞閲娿戯細鈶犺闯锛氬嚭绉燂紝鍑哄熴 鈶″讥锛氭弧銆 鈶㈠唴榛勶細浠婃渤鍗楃渷鍐呴粍鍘裤 鈶f矆鍘...
  • 宀抽,瀛楅箯涓 杈炬棪,涓嶅瘣鐨勬剰鎬
    绛旓細鈥滃渤椋烇紝瀛楅箯涓锯濈殑鎰忔濇槸锛氬渤椋炶繖涓汉鐨勫瓧鍙箯涓俱傗滆揪鏃︼紝涓嶅瘣鈥濈殑鎰忔濇槸锛氭櫄涓婅涔﹀埌浜嗗ぉ鏄庯紝涔熶笉鐫¤銆備互涓婃枃瀛楀嚭鑷婂畫鍙 宀抽浼犮嬶紝涓婁笅鏂囨槸锛氬渤椋烇紝瀛楅箯涓撅紝鐩稿窞姹ら槾浜恒傚皯璐熸皵鑺傦紝娌夊帤瀵¤█锛屽ぉ璧勬晱鎮燂紝寮鸿涔︿紶锛屽挨濂姐宸︽皬鏄ョ銆鍙婂瓩鍚村叺娉銆傚璐紝鎷捐柂涓虹儧锛岃涔犺揪鏃︼紝涓嶅瘣銆傜敓鏈夌鍔...
  • 鎬!甯繖鐣瘧鏂囪█鏂(宀抽涔嬪皯骞存椂浠)
    绛旓細灏ゅ叾銆宸︽皬鏄ョ銆嬪強銆瀛欏惔鍏垫硶銆嬨傚涓传绌 浠ヨ柂鏌翠负铚$儧鐓ф槑 閫氶渼杈炬棪涓嶇湢涓嶄紤銆傚ぉ鐢熷ぇ鍔涳紝 *** 鎴磋兘鎸藉紦涓夌櫨鍏枻銆傚悜鍛ㄥ悓瀛﹀皠绠傚皠涓夌锛岀殕涓紝鎷夊紦涓鍙戯紝灏勭牬鍓嶄竴鏀 鍐嶅彂锛屽張涓墠涓鏀銆傚懆鍚屽ぇ鎰熸儕璁讹紝灏嗘墍鐖辩殑濂借壇寮撻佺粰宀抽銆傚渤椋炰簬鏄粌涔狅紝灏藉緱鍛ㄥ悓鐨勬暀鑲层傚弬鑰: 鎴 ...
  • 宀抽骞冲瘒鏂囪█鏂闃呰绛
    绛旓細鏈讥鏈,娌冲喅鍐呴粍,姘存毚鑷,姣嶅鎶遍鍧愮摦涓,鍐叉稕鍙婂哺寰楀厤,浜哄紓涔嬨傚皯璐熸皵鑺,娌堝帤瀵¤█,瀹惰传鍔涘,灏ゅソ銆宸︽皬鏄ョ銆嬨瀛欏惔鍏垫硶銆 鐢熸湁绁炲姏,鏈啝,鎸藉紦涓夌櫨鏂,寮╁叓鐭,瀛﹀皠浜庡懆鍚,灏藉叾鏈,鑳藉乏鍙冲皠銆傚悓姝,鏈旀湜璁剧キ浜庡叾鍐 鐖朵箟涔,鏇:鈥滄睗涓烘椂鐢,鍏跺緡鍥芥涔変箮!鈥濅竷骞,鍏ヨ,甯濅粠瀹归棶鏇:鈥滃嵖寰楄壇椹惁?鈥濋鏇...
  • 瀹嬪彶宀抽鏂囪█鏂
    绛旓細鏈讥鏈,娌冲喅鍐呴粍,姘存毚鑷,姣嶅鎶遍鍧愮摦涓,鍐叉稕鍙婂哺寰楀厤,浜哄紓涔嬨 灏戣礋姘旇妭,娌堝帤瀵¤█,瀹惰传鍔涘,灏ゅソ銆宸︽皬鏄ョ銆嬨瀛欏惔鍏垫硶銆傜敓鏈夌鍔,鏈啝,鎸藉紦涓夌櫨鏂,寮╁叓鐭,瀛﹀皠浜庡懆鍚,灏藉叾鏈,鑳藉乏鍙冲皠銆傚悓姝,鏈旀湜璁剧キ浜庡叾鍐傜埗涔変箣,鏇:鈥滄睗涓烘椂鐢,鍏跺緡鍥芥涔変箮!鈥 銆愭敞閲娿 1銆佸姏鍐:鑷村姏浜庡啘浜嬨 2銆佽闯(...
  • 銆婃涔β风緤渚冧紶銆嬪師鏂
    绛旓細渚冨皯鑰岀懓浼,韬暱涓冨昂鍏,闆呯埍鏂囧彶,鍗氭秹涔﹁,灏ゅソ銆宸︽皬鏄ョ銆嬪強銆瀛欏惔鍏垫硶銆嬨傚急鍐犻殢鐖跺湪姊佸窞绔嬪姛銆傞瓘姝e厜涓,绋嶄负鍒皢銆傛椂绉﹀窞缇屾湁鑾伄蹇电敓鑰,鎹窞鍙,绉板笣,浠嶉仯鍏跺紵澶╃敓鐜囦紬鏀婚櫡宀愬窞,閬傚瘒闆嶅窞銆備緝涓哄亸灏,闅惰惂瀹濆い寰璁ㄤ箣,娼滆韩宸$穼,浼哄皠澶╃敓,搴斿鸡鍗冲,鍏朵紬閬傛簝銆備互鍔熻縼浣挎寔鑺傘佸緛涓滃ぇ灏嗗啗銆佷笢閬撹鍙...
  • 扩展阅读:孙子兵法全集 ... 孙吴兵法是谁编著的 ... 孙吴兵法和孙子兵法 ... 文言文100篇 ... 完整孙子兵法原文译文 ... 春秋全文及译文完整版 ... 经典文言文 ... 左氏春秋全文及译文 ... 闻讲左氏春秋爱之译文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网