英语专业毕业论文的基本格式 英语专业毕业论文格式是怎样的?

\u82f1\u8bed\u4e13\u4e1a\u6bd5\u4e1a\u8bba\u6587\u683c\u5f0f

\u82f1\u8bed\u4e13\u4e1a\u8bba\u6587\u683c\u5f0f\u89c4\u8303
A Contrastive Study between English and Chinese Idioms
\uff08\u9898\u76ee\uff1a\u4e8c\u53f7\uff0c\u9ed1\u4f53\uff0c\u52a0\u7c97\uff0c\u5c45\u4e2d,\u9664\u4e86\u82f1\u8bed\u5c0f\u8bcd\u5916\uff0c\u5176\u4ed6\u5355\u8bcd\u9996\u5b57\u6bcd\u90fd\u8981\u5927\u5199\uff1b\u53e6\u5916\uff1a\u9664\u4e86\u9898\u76ee\u5916\uff0c\u8bba\u6587\u4e2d\u6240\u6709\u82f1\u6587\u7684\u5b57\u4f53\u5747\u91c7\u7528\u201cTimes New Roman\u201d\uff09
\uff08\u5b66\u9662\u3001\u4e13\u4e1a\u3001\u5b66\u53f7\u3001\u4f5c\u8005\u59d3\u540d\u3001\u6307\u5bfc\u6559\u5e08\u59d3\u540d\uff08\u5c0f\u56db\u53f7\u5b8b\u4f53\u5b57\uff0c\u52a0\u7c97\uff09\uff0c\u4f9d\u6b21\u6392\u5370\u5728\u8bba\u6587\u9898\u76ee\u4e0b\uff0c\u4e0a\u7a7a\u4e8c\u884c\uff0c\u5c45\u4e2d\uff09
\u3010Abstract\u3011 This paper centers on the different expressions of \u2026\u2026 \uff08\u82f1\u6587\u6458\u8981\uff1a\u4e0a\u7a7a\u4e8c\u884c\uff1b\u9898\u76ee\u91c7\u7528\u4e94\u53f7\u201cTimes New
Roman\u201d\u5b57\u4f53\uff0c\u52a0\u7c97\uff0c\u7f6e\u4e8e\u7c97\u4f53\u65b9\u62ec\u53f7\u3010\u3011\u5185\uff0c\u9876\u683c\u653e\u7f6e\uff1b\u968f\u540e\u7684\u5185\u5bb9\u4e0e\u524d\u9762\u7684\u7c97\u4f53\u65b9\u62ec\u53f7\u3010\u3011\u4e4b\u95f4\u7a7a\u4e00\u683c\uff0c\u4e0d\u7528\u5176\u4ed6\u4efb\u4f55\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff1b\u91c7\u7528\u4e94\u53f7\u201cTimes
New Roman\u201d\u5b57\u4f53\uff0c\u4e0d\u52a0\u7c97\uff1b\u5355\u500d\u884c\u8ddd\u3002\uff09
\u3010Key Words\u3011 idiom; comparison; English; Chinese
\uff08\u82f1\u6587\u5173\u952e\u8bcd\uff1a\u9898\u76ee\u91c7\u7528\u4e94\u53f7\u201cTimes New
Roman\u201d\u5b57\u4f53\uff0c\u52a0\u7c97\uff0c\u4e24\u4e2a\u5355\u8bcd\u7684\u9996\u5b57\u6bcd\u8981\u5927\u5199\uff0c\u7f6e\u4e8e\u7c97\u4f53\u65b9\u62ec\u53f7\u3010\u3011\u5185\uff0c\u9876\u683c\u653e\u7f6e\uff1b\u968f\u540e\u7684\u5185\u5bb9\u4e0e\u524d\u9762\u7684\u7c97\u4f53\u65b9\u62ec\u53f7\u3010\u3011\u4e4b\u95f4\u7a7a\u4e00\u683c\uff0c\u4e0d\u7528\u4efb\u4f55\u5176\u4ed6\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff0c\u91c7\u7528\u4e94\u53f7\u201cTimes New Roman\u201d\u5b57\u4f53\uff0c\u4e0d\u52a0\u7c97\uff0c\u9664\u4e86\u4e13\u6709\u540d\u8bcd\u5916\uff0c\u5176\u4ed6\u5355\u8bcd\u7684\u9996\u5b57\u6bcd\u4e0d\u5927\u5199\uff0c\u5404\u5355\u8bcd\u4e4b\u95f4\u7528\u5206\u53f7\u201c\uff1b\u201d\u9694\u5f00\uff0c\u5206\u53f7\u4e4b\u540e\u7a7a\u4e00\u683c\uff1b\u6700\u540e\u4e00\u4e2a\u5173\u952e\u8bcd\u4e4b\u540e\u4e0d\u7528\u4efb\u4f55\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff1b\u5355\u500d\u884c\u8ddd\u3002\uff09
1. Introduction
(\u9876\u683c\uff0c\u9664\u4e86\u7b2c\u4e00\u4e2a\u5355\u8bcd\u53ca\u4e13\u6709\u540d\u8bcd\u5916\uff0c\u5176\u4ed6\u5355\u8bcd\u9996\u5b57\u6bcd\u90fd\u4e0d\u8981\u5927\u5199\uff1b\u6807\u9898\u6700\u540e\u4e0d\u7528\u4efb\u4f55\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff0c\u4e0a\u7a7a\u4e24\u884c)
In both English and Chinese, \u2026. So, this essay is trying to
focus on the differences between Chinese and English idoms in terms
of their essential meaning, customary usage and typical expression
(Chang Liang, 1993:44; Li Guangling, 1999).
(\u6bb5\u843d\u7b2c\u4e00\u884c\u7f29\u8fdb4\u4e2a\u82f1\u6587\u5b57\u7b26\uff1b\u5939\u6ce8\u7684\u6807\u6ce8\u6cd5\uff1a\u51fa\u73b0\u5728\u5939\u6ce8\u4e2d\u7684\u4f5c\u8005\u5fc5\u987b\u4e0e\u6587\u540e\u7684\u53c2\u8003\u6587\u732e\u5f62\u6210\u4e00\u4e00\u5bf9\u5e94\u5173\u7cfb\uff1b\u6ce8\u610f\u4e00\u4e2a\u6216\u591a\u4e2a\u4f5c\u8005\u95f4\u7684\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff0c\u65f6\u95f4\u3001\u9875\u7801\u7b49\u7684\u6807\u6ce8\u6cd5\uff1b\u53e6\u5916\uff0c\u6c49\u8bed\u53c2\u8003\u6587\u732e\u7684\u4f5c\u8005\u8981\u4ee5\u62fc\u97f3\u5f62\u5f0f\u51fa\u73b0\uff0c\u4e0d\u80fd\u51fa\u73b0\u6c49\u8bed\u59d3\u6c0f\uff1b\u5939\u6ce8\u51fa\u73b0\u5728\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\u4e4b\u524d)
2. The similarities between English idioms and Chinese idioms
In English, \u2026. And it can be clearly seen in the below examples:
(1) I don\u2019t know\u3002\u6211\u4e0d\u77e5\u9053\u3002 (2) I am not a poet. \u6211\u4e0d\u662f\u8bd7\u4eba\u3002 (\u6b63\u6587\u4e2d\u7684\u4f8b\u5b50\u4ee5\uff081\uff09\uff0c\uff082\uff09\u2026\u4e3a\u5e8f\u53f7\u6392\u5217\uff0c\u76f4\u81f3\u6700\u540e\u4e00\u4e2a\u4f8b\u5b50\uff1b\u800c\u2460, \u2461\u2026\u5219\u4e3a\u811a\u6ce8\u6216\u5c3e\u6ce8\u7684\u4e0a\u6807\u5e8f\u53f7)
3. The differences between English idioms and Chinese idioms
3.1 The characteristics of English idioms
\uff08\u6b63\u6587\u7ae0\u8282\u5e8f\u53f7\u7f16\u5236\uff1a\u7ae0\u7684\u7f16\u53f7\uff1a1. \uff0c2.\uff0c 3.\uff0c\u2026\uff1b\u8282\u7684\u7f16\u53f7\uff1a1.1,1.2\u2026\uff0c2.1,2.2\u2026\uff1b\u5c0f\u8282\u7684\u7f16\u53f7\u4e3a\uff1a1.1.1,
1.1.2\u2026\u3002\u5c0f\u8282\u4ee5\u4e0b\u5c42\u6b21\uff0c\u91c7\u7528\u5e0c\u814a\u6570\u5b57\u52a0\u62ec\u53f7\u4e3a\u5e8f\uff0c\u5982\uff08i\uff09\uff0c\uff08ii\uff09\u2026\uff1b\u4e4b\u540e\u518d\u91c7\u7528\u5b57\u6bcd\u52a0\u62ec\u53f7\uff0c\u5982(a),
(b),\u2026;\u6bcf\u7ae0\u9898\u76ee\u5de6\u9876\u683c\uff0c\u5c0f\u56db\u53f7\u5b57\uff0c\u52a0\u7c97\uff1b\u6bcf\u8282\uff08\u53ca\u5c0f\u8282\u4ee5\u4e0b\uff09\u9898\u76ee\u5de6\u9876\u683c\uff0c\u5c0f\u56db\u53f7\u5b57\uff0c\u4e0d\u52a0\u7c97\u4f46\u8981\u659c\u4f53\uff1b\u6240\u6709\u7ae0\u8282\u7684\u9898\u76ee\u90fd\u5355\u72ec\u4e00\u884c\uff0c\u6700\u540e\u4e0d\u52a0\u4efb\u4f55\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff09
\u2026.
In conclusion, \u2026.
3.2 The characteristics of Chinese idioms
\u2026.
Feng (1998) found some problems as shown in the following
examples (\u6ce8\u610f\u6b64\u53e5\u4e2d\u5939\u6ce8\u7684\u53e6\u4e00\u79cd\u5199\u6cd5):
(9) We never know the worth of water till the well is dry.
(10) People take no thought of the value of time until they lose
it.
\u2026.
3.2.1 The analysis of the differences between English and Chinese
idioms
\u2026 (i) \u2026.
\u2026.
(ii) \u2026.
\u2026.
4. Conclusion
\u2026.
Bibliography (References) \uff08\u5c0f\u56db\u53f7\uff0c\u52a0\u7c97\uff0c\u540e\u9762\u4e0d\u52a0\u4efb\u4f55\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff09 Sanved, ed. The Oxford book of American literary anecdotes[C]. New
York: OUP, 1981.
\u4e00\u3001\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7684\u6807\u9898
\u4e00\u7bc7\u8f83\u957f\u7684\u82f1\u8bed\u8bba\u6587(\u5982\u82f1\u8bed\u6bd5\u4e1a\u8bba\u6587)\u4e00\u822c\u90fd\u9700\u8981\u6807\u9898\u9875,\u5176\u4e66\u5199\u683c\u5f0f\u5982\u4e0b:\u7b2c\u4e00\u884c\u6807\u9898\u4e0e\u6253\u5370\u7eb8\u9876\u7aef\u7684\u8ddd\u79bb\u7ea6\u4e3a\u6253\u5370\u7eb8\u5168\u957f\u7684\u4e09\u5206\u4e4b\u4e00,\u4e0e\u4e0b\u884c(\u901a\u5e38\u4e3aby,\u5c45\u4e2d)\u7684\u8ddd\u79bb\u5219\u4e3a5cm,\u7b2c\u4e09\u3001\u7b2c\u56db\u884c\u5206\u522b\u4e3a\u4f5c\u8005\u59d3\u540d\u53ca\u65e5\u671f(\u5747\u5c45\u4e2d)\u3002\u5982\u679c\u8be5\u7bc7\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u662f\u5b66\u751f\u9488\u5bf9\u67d0\u95e8\u8bfe\u7a0b\u800c\u5199,\u5219\u5728\u4f5c\u8005\u59d3\u540d\u4e0e\u65e5\u671f\u4e4b\u95f4\u8fd8\u9700\u5206\u522b\u6253\u4e0a\u6559\u5e08\u5b66\u8854\u53ca\u5176\u59d3\u540d(\u5982:Dr./Prof.C.Prager)\u53ca\u672c\u95e8\u8bfe\u7a0b\u7684\u7f16\u53f7\u6216\u540d\u79f0(\u5982:English 734\u6216British Novel)\u3002\u6253\u5370\u65f6,\u5982\u65e0\u7279\u6b8a\u8981\u6c42,\u6bcf\u4e00\u884c\u5747\u9700double space,\u5373\u9694\u884c\u6253\u5370,\u884c\u8ddd\u7ea6\u4e3a0.6cm(\u8bba\u6587\u5176\u4ed6\u90e8\u5206\u884c\u8ddd\u540c\u6b64)\u3002

\u5c31\u5b66\u751f\u800c\u8a00,\u5982\u679c\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7bc7\u5e45\u8f83\u77ed,\u4ea6\u53ef\u4e0d\u505a\u6807\u9898\u9875(\u53ca\u63d0\u7eb2\u9875),\u800c\u5c06\u6807\u9898\u9875\u7684\u5185\u5bb9\u6253\u5728\u6b63\u6587\u7b2c\u4e00\u9875\u7684\u5de6\u4e0a\u65b9\u3002\u7b2c\u4e00\u884c\u4e3a\u4f5c\u8005\u59d3\u540d,\u4e0e\u6253\u5370\u7eb8\u9876\u7aef\u8ddd\u79bb\u7ea6\u4e3a2.5cm,\u4ee5\u4e0b\u5404\u884c\u4f9d\u6b21\u4e3a\u6559\u5e08\u5b66\u8854\u548c\u59d3\u3001\u8bfe\u7a0b\u7f16\u53f7(\u6216\u540d\u79f0)\u53ca\u65e5\u671f\uff1b\u5404\u884c\u5de6\u8fb9\u4e0a\u4e0b\u5bf9\u9f50,\u5e76\u7559\u51fa2.5cm\u5de6\u53f3\u7684\u9875\u8fb9\u7a7a\u767d(\u4e0b\u540c)\u3002\u63a5\u4e0b\u6765\u4fbf\u662f\u8bba\u6587\u6807\u9898\u53ca\u6b63\u6587(\u65e5\u671f\u4e0e\u6807\u9898\u4e4b\u95f4\u53ca\u6807\u9898\u4e0e\u6b63\u6587\u7b2c\u4e00\u884c\u4e4b\u95f4\u53ea\u9700\u9694\u884c\u6253\u5370,\u4e0d\u5fc5\u7559\u51fa\u66f4\u591a\u7a7a\u767d)\u3002

\u4e8c\u3001\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u63d0\u7eb2
\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u63d0\u7eb2\u9875\u5305\u62ec\u8bba\u9898\u53e5\u53ca\u63d0\u7eb2\u672c\u8eab,\u5176\u89c4\u8303\u683c\u5f0f\u5982\u4e0b:\u5148\u5728\u7b2c\u4e00\u884c(\u4e0e\u6253\u5370\u7eb8\u9876\u7aef\u7684\u8ddd\u79bb\u4ecd\u4e3a2.5cm\u5de6\u53f3)\u7684\u59cb\u7aef\u6253\u4e0a Thesis \u4e00\u8bcd\u53ca\u5192\u53f7,\u7a7a\u4e00\u683c\u540e\u518d\u6253\u8bba\u9898\u53e5,\u56de\u884c\u65f6\u5de6\u8fb9\u987b\u4e0e\u8bba\u9898\u53e5\u7684\u7b2c\u4e00\u4e2a\u5b57\u6bcd\u4e0a\u4e0b\u5bf9\u9f50\u3002\u4e3b\u8981\u7eb2\u76ee\u4ee5\u5927\u5199\u7f57\u9a6c\u6570\u5b57\u6807\u51fa,\u6b21\u8981\u7eb2\u76ee\u5219\u4f9d\u6b21\u7528\u5927\u5199\u82f1\u6587\u5b57\u6bcd\u3001\u963f\u62c9\u4f2f\u6570\u5b57\u548c\u5c0f\u5199\u82f1\u6587\u5b57\u6bcd\u6807\u51fa\u3002\u5404\u6570\u5b57\u6216\u5b57\u6bcd\u540e\u5747\u4e3a\u4e00\u53e5\u70b9,\u7a7a\u51fa\u4e00\u683c\u540e\u518d\u6253\u8be5\u9879\u5185\u5bb9\u7684\u7b2c\u4e00\u4e2a\u5b57\u6bcd\uff1b\u5904\u4e8e\u540c\u4e00\u7b49\u7ea7\u7684\u7eb2\u76ee,\u5176\u4e0a\u4e0b\u884c\u5de6\u8fb9\u5fc5\u987b\u5bf9\u9f50\u3002\u9700\u8981\u6ce8\u610f\u7684\u662f,\u540c\u7b49\u91cd\u8981\u7684\u7eb2\u76ee\u5fc5\u987b\u662f\u4e24\u4e2a\u4ee5\u4e0a,\u5373:\u6709\u2160\u5e94\u6709\u2161,\u6709A\u5e94\u6709B,\u4ee5\u6b64\u7c7b\u63a8\u3002\u5982\u679c\u82f1\u6587\u8bba\u6587\u63d0\u7eb2\u8f83\u957f,\u9700\u4e24\u9875\u7eb8,\u5219\u7b2c\u4e8c\u9875\u987b\u5728\u53f3\u4e0a\u89d2\u7528\u5c0f\u5199\u7f57\u9a6c\u6570\u5b57\u6807\u51fa\u9875\u7801,\u5373ii(\u7b2c\u4e00\u9875\u65e0\u9700\u6807\u9875\u7801)\u3002

\u4e09\u3001\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u6b63\u6587
\u6709\u6807\u9898\u9875\u548c\u63d0\u7eb2\u9875\u7684\u82f1\u8bed\u8bba\u6587,\u5176\u6b63\u6587\u7b2c\u4e00\u9875\u7684\u89c4\u8303\u683c\u5f0f\u4e3a:\u8bba\u6587\u6807\u9898\u5c45\u4e2d,\u5176\u4f4d\u7f6e\u8ddd\u6253\u5370\u7eb8\u9876\u7aef\u7ea65cm,\u8ddd\u6b63\u6587\u7b2c\u4e00\u884c\u7ea61.5cm\u3002\u6bb5\u9996\u5b57\u6bcd\u987b\u7f29\u8fdb\u4e94\u683c,\u5373\u4ece\u7b2c\u516d\u683c\u6253\u8d77\u3002\u6b63\u6587\u7b2c\u4e00\u9875\u4e0d\u5fc5\u6807\u9875\u7801(\u4f46\u5e94\u8ba1\u7b97\u5176\u9875\u6570),\u81ea\u7b2c\u4e8c\u9875\u8d77,\u5fc5\u987b\u5728\u6bcf\u9875\u7684\u53f3\u4e0a\u89d2(\u5373\u7a7a\u51fa\u7b2c\u4e00\u884c,\u5728\u5176\u540e\u90e8)\u6253\u4e0a\u8bba\u6587\u4f5c\u8005\u7684\u59d3,\u7a7a\u4e00\u683c\u540e\u518d\u7528\u963f\u62c9\u4f2f\u6570\u5b57\u6807\u51fa\u9875\u7801\uff1b\u963f\u62c9\u4f2f\u6570\u5b57(\u6216\u5176\u6700\u540e\u4e00\u4f4d)\u5e94\u4e3a\u8be5\u884c\u7684\u6700\u540e\u4e00\u4e2a\u7a7a\u683c\u3002\u5728\u6253\u5370\u6b63\u6587\u65f6\u5c1a\u9700\u6ce8\u610f\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\u7684\u6253\u5370\u683c\u5f0f,\u5373:\u53e5\u672b\u53f7(\u53e5\u53f7\u3001\u95ee\u53f7\u53ca\u611f\u53f9\u53f7)\u540e\u5e94\u7a7a\u4e24\u683c,\u5176\u4ed6\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\u540e\u5219\u7a7a\u4e00\u683c\u3002

\u56db\u3001\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7684\u6587\u4e2d\u5f15\u8ff0
\u6b63\u786e\u5f15\u7528\u4f5c\u54c1\u539f\u6587\u6216\u4e13\u5bb6\u3001\u5b66\u8005\u7684\u8bba\u8ff0\u662f\u5199\u597d\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7684\u91cd\u8981\u73af\u8282\uff1b\u65e2\u8981\u6ce8\u610f\u5f15\u8ff0\u4e0e\u8bba\u6587\u7684\u6709\u673a\u7edf\u4e00,\u5373\u5176\u903b\u8f91\u6027,\u53c8\u8981\u6ce8\u610f\u5f15\u8ff0\u683c\u5f0f \uff08\u5373\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u53c2\u8003\u6587\u732e\uff09\u7684\u89c4\u8303\u6027\u3002\u5f15\u8ff0\u522b\u4eba\u7684\u89c2\u70b9,\u53ef\u4ee5\u76f4\u63a5\u5f15\u7528,\u4e5f\u53ef\u4ee5\u95f4\u63a5\u5f15\u7528\u3002\u65e0\u8bba\u91c7\u7528\u4f55\u79cd\u65b9\u5f0f,\u8bba\u6587\u4f5c\u8005\u5fc5\u987b\u6ce8\u660e\u6240\u5f15\u6587\u5b57\u7684\u4f5c\u8005\u548c\u51fa\u5904\u3002\u76ee\u524d\u7f8e\u56fd\u5b66\u672f\u754c\u901a\u884c\u7684\u505a\u6cd5\u662f\u5728\u5f15\u6587\u540e\u4ee5\u5706\u62ec\u5f27\u5f62\u5f0f\u6ce8\u660e\u5f15\u6587\u4f5c\u8005\u53ca\u51fa\u5904\u3002\u73b0\u9488\u5bf9\u6587\u4e2d\u5f15\u8ff0\u7684\u4e0d\u540c\u60c5\u51b5,\u5c06\u90e8\u5206\u89c4\u8303\u683c\u5f0f\u5206\u8ff0\u5982\u4e0b\u3002

1.\u82e5\u5f15\u6587\u4e0d\u8db3\u4e09\u884c,\u5219\u53ef\u5c06\u5f15\u6587\u6709\u673a\u5730\u878d\u5408\u5728\u8bba\u6587\u4e2d\u3002\u5982:

The divorce of Arnold's personal desire from his inheritance results in \u201cthe familiar picture of Victorian man alone in an alien universe\u201d(Roper9).

\u8fd9\u91cc,\u5706\u62ec\u5f27\u4e2d\u7684Roper\u4e3a\u5f15\u6587\u4f5c\u8005\u7684\u59d3(\u4e0d\u5fc5\u6ce8\u51fa\u5168\u540d)\uff1b\u963f\u62c9\u4f2f\u6570\u5b57\u4e3a\u5f15\u6587\u51fa\u5904\u7684\u9875\u7801(\u4e0d\u8981\u5199\u6210p.9)\uff1b\u4f5c\u8005\u59d3\u4e0e\u9875\u7801\u4e4b\u95f4\u9700\u7a7a\u4e00\u683c,\u4f46\u4e0d\u9700\u4efb\u4f55\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff1b\u53e5\u53f7\u5e94\u7f6e\u4e8e\u7b2c\u4e8c\u4e2a\u5706\u62ec\u5f27\u540e\u3002

2.\u88ab\u5f15\u8ff0\u7684\u6587\u5b57\u5982\u679c\u8d85\u8fc7\u4e09\u884c,\u5219\u5e94\u5c06\u5f15\u6587\u4e0e\u8bba\u6587\u6587\u5b57\u5206\u5f00,\u5982\u4e0b\u4f8b\u6240\u793a:

Whitman has proved himself an eminent democratic representative and precursor, and his \u201cDemocratic Vistas\u201d
is an admirable and characteristic
diatribe. And if one is sorry that in it
Whitman is unable to conceive the
extreme crises of society, one is certain
that no society would be tolerable whoses
citizens could not find refreshment in its
buoyant democratic idealism.(Chase 165)

\u8fd9\u91cc\u7684\u683c\u5f0f\u6709\u4e24\u70b9\u8981\u52a0\u4ee5\u6ce8\u610f\u3002\u4e00\u662f\u5f15\u6587\u5404\u884c\u8ddd\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7684\u5de6\u8fb9\u7b2c\u4e00\u4e2a\u5b57\u6bcd\u5341\u4e2a\u7a7a\u683c,\u5373\u5e94\u4ece\u7b2c\u5341\u4e00\u683c\u6253\u8d77\uff1b\u4e8c\u662f\u5f15\u6587\u4e0d\u9700\u52a0\u5f15\u53f7,\u672b\u5c3e\u7684\u53e5\u53f7\u5e94\u6807\u5728\u6700\u540e\u4e00\u4e2a\u8bcd\u540e\u3002

3.\u5982\u9700\u5728\u5f15\u6587\u4e2d\u63d2\u6ce8,\u5bf9\u67d0\u4e9b\u8bcd\u8bed\u52a0\u4ee5\u89e3\u91ca,\u5219\u8981\u4f7f\u7528\u65b9\u62ec\u53f7(\u4e0d\u53ef\u7528\u5706\u62ec\u5f27)\u3002\u5982:

Dr.Beaman points out that\u201che [Charles Darw in] has been an important factor in the debate between evolutionary theory and biblical creationism\u201d(9).

\u503c\u5f97\u6ce8\u610f\u7684\u662f,\u672c\u4f8b\u4e2d\u5f15\u6587\u4f5c\u8005\u7684\u59d3\u5df2\u51fa\u73b0\u5728\u5f15\u5bfc\u53e5\u4e2d,\u6545\u5706\u62ec\u5f27\u4e2d\u53ea\u9700\u6ce8\u660e\u5f15\u6587\u51fa\u5904\u7684\u9875\u7801\u5373\u53ef\u3002

4.\u5982\u679c\u62df\u5f15\u7528\u7684\u6587\u5b57\u4e2d\u6709\u4e0e\u8bba\u6587\u65e0\u5173\u7684\u8bcd\u8bed\u9700\u8981\u5220\u9664,\u5219\u9700\u7528\u7701\u7565\u53f7\u3002\u5982\u679c\u7701\u7565\u53f7\u51fa\u73b0\u5728\u5f15\u6587\u4e2d\u5219\u7528\u4e09\u4e2a\u70b9,\u5982\u51fa\u73b0\u5728\u5f15\u6587\u672b,\u5219\u7528\u56db\u4e2a\u70b9,\u6700\u540e\u4e00\u70b9\u8868\u793a\u53e5\u53f7,\u7f6e\u4e8e\u7b2c\u4e8c\u4e2a\u5706\u62ec\u5f27\u540e(\u4e00\u822c\u8bf4\u6765,\u5e94\u907f\u514d\u5728\u5f15\u6587\u5f00\u5934\u4f7f\u7528\u7701\u7565\u53f7)\uff1b\u70b9\u4e0e\u5b57\u6bcd\u4e4b\u95f4,\u6216\u70b9\u4e0e\u70b9\u4e4b\u95f4\u90fd\u9700\u7a7a\u4e00\u683c\u3002\u5982:

Mary Shelley hated tyranny and\u201clooked upon the poor as pathetic victims of the social system and upon the rich and highborn...with undisguised scorn and contempt...(Nitchie 43).

5.\u82e5\u5f15\u6587\u51fa\u81ea\u4e00\u90e8\u591a\u5377\u4e66,\u9664\u6ce8\u660e\u4f5c\u8005\u59d3\u548c\u9875\u7801\u5916,\u8fd8\u9700\u6ce8\u660e\u5377\u53f7\u3002\u5982:

Professor Chen Jia's A History of English Literature aimed to give Chinese readers\u201ca historical survey of English literature from its earliest beginnings down to the 20thcentury\u201d(Chen,1:i).

\u5706\u62ec\u5f27\u91cc\u76841\u4e3a\u5377\u53f7,\u5c0f\u5199\u7f57\u9a6c\u6570\u5b57i\u4e3a\u9875\u7801,\u8bf4\u660e\u5f15\u6587\u51fa\u81ea\u7b2c1\u5377\u5e8f\u8a00(\u5f15\u8a00\u3001\u5e8f\u8a00\u3001\u5bfc\u8a00\u7b49\u591a\u4f7f\u7528\u5c0f\u5199\u7684\u7f57\u9a6c\u6570\u5b57\u6807\u660e\u9875\u7801)\u3002\u6b64\u5916,\u4e66\u540d A History of English Literature \u4e0b\u5212\u4e86\u7ebf\uff1b\u89c4\u8303\u7684\u683c\u5f0f\u662f:\u4e66\u540d,\u5305\u62ec\u4ee5\u6210\u4e66\u5f62\u5f0f\u51fa\u7248\u7684\u4f5c\u54c1\u540d(\u5982\u300a\u5931\u4e50\u56ed\u300b)\u5747\u9700\u5212\u7ebf,\u6216\u7528\u659c\u4f53\u5b57\uff1b\u5176\u4ed6\u4f5c\u54c1,\u5982\u8bd7\u6b4c\u3001\u6563\u6587\u3001\u77ed\u7bc7\u5c0f\u8bf4\u7b49\u7684\u6807\u9898\u5219\u4ee5\u53cc\u5f15\u53f7\u6807\u51fa,\u5982\u201cTo Autumn\u201d\u53ca\u524d\u9762\u51fa\u73b0\u7684\u201cDemocratic Vistas\u201d\u7b49\u3002

6.\u5982\u679c\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u4e2d\u5f15\u7528\u4e86\u540c\u4e00\u4f5c\u8005\u7684\u4e24\u7bc7\u6216\u4e24\u7bc7\u4ee5\u4e0a\u7684\u4f5c\u54c1,\u9664\u6ce8\u660e\u5f15\u6587\u4f5c\u8005\u53ca\u9875\u7801\u5916,\u8fd8\u8981\u6ce8\u660e\u4f5c\u54c1\u540d\u3002\u5982:

Bacon condemned Platoas\u201can obstacle to science\u201d(Farrington, Philosophy 35).

Farrington points out that Aristotle's father Nicomachus, a physician, probably trained his son in medicine(Aristotle 15).

\u8fd9\u4e24\u4e2a\u4f8b\u5b50\u5206\u522b\u5f15\u7528\u4e86Farrington\u7684\u4e24\u90e8\u8457\u4f5c,\u6545\u5728\u5404\u81ea\u7684\u5706\u62ec\u5f27\u4e2d\u5206\u522b\u6ce8\u51fa\u6240\u5f15\u7528\u7684\u4e66\u540d,\u4ee5\u514d\u6df7\u6dc6\u3002\u4e24\u90e8\u4f5c\u54c1\u540d\u5747\u4e3a\u7f29\u5199\u5f62\u5f0f(\u5982\u4e66\u540d\u592a\u957f,\u5728\u5706\u62ec\u5f27\u4e2d\u52a0\u4ee5\u6ce8\u660e\u65f6\u5747\u9700\u4f7f\u7528\u7f29\u5199\u5f62\u5f0f),\u5176\u5168\u540d\u5206\u522b\u4e3a Founder of Scientific Philosophy \u53ca The Philosophy of Francis Baconand Aristotle\u3002

7.\u8bc4\u6790\u8bd7\u6b4c\u5e38\u9700\u5f15\u7528\u539f\u8bd7\u53e5,\u5176\u5f15\u7528\u683c\u5f0f\u5982\u4e0b\u4f8b\u6240\u793a\u3002

When Beowulf dives upwards through the water and reaches the surface,\u201cThe surging waves, great tracts of water, / were all cleansed...\u201d(1.1620-21).

\u8fd9\u91cc,\u88ab\u5f15\u7528\u7684\u8bd7\u53e5\u4ee5\u659c\u7ebf\u53f7\u9694\u5f00,\u659c\u7ebf\u53f7\u4e0e\u524d\u540e\u5b57\u6bcd\u53ca\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\u95f4\u5747\u9700\u7a7a\u4e00\u683c\uff1b\u5706\u62ec\u5f27\u4e2d\u5c0f\u5199\u76841\u662fline\u7684\u7f29\u5199\uff1b21\u4e0d\u5fc5\u5199\u62101621\u3002\u5982\u679c\u5f15\u7528\u7684\u8bd7\u53e5\u8d85\u8fc7\u4e09\u884c,\u4ecd\u9700\u5c06\u5f15\u7528\u7684\u8bd7\u53e5\u4e0e\u8bba\u6587\u6587\u5b57\u5206\u5f00(\u53c2\u89c1\u7b2c\u56db\u9879\u7b2c2\u70b9\u5185\u5bb9)\u3002

\u4e94\u3001\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7684\u6587\u732e\u76ee\u5f55
\u8bba\u6587\u4f5c\u8005\u5728\u6b63\u6587\u4e4b\u540e\u5fc5\u987b\u63d0\u4f9b\u8bba\u6587\u4e2d\u5168\u90e8\u5f15\u6587\u7684\u8be6\u7ec6\u51fa\u7248\u60c5\u51b5,\u5373\u6587\u732e\u76ee\u5f55\u9875\u3002\u7f8e\u56fd\u9ad8\u6821\u4e00\u822c\u79f0\u6b64\u9875\u4e3a Works Cited, \u5176\u683c\u5f0f\u987b\u6ce8\u610f\u4e0b\u5217\u51e0\u70b9:

1.\u76ee\u5f55\u9875\u5e94\u4e0e\u6b63\u6587\u5206\u5f00,\u53e6\u9875\u6253\u5370,\u7f6e\u4e8e\u6b63\u6587\u4e4b\u540e\u3002

2.\u76ee\u5f55\u9875\u5e94\u89c6\u4e3a\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7684\u4e00\u9875,\u6309\u8bba\u6587\u9875\u7801\u7684\u987a\u5e8f\u5728\u5176\u53f3\u4e0a\u89d2\u6807\u660e\u8bba\u6587\u4f5c\u8005\u7684\u59d3\u548c\u9875\u7801\uff1b\u5982\u679c\u6761\u76ee\u8f83\u591a,\u4e0d\u6b62\u4e00\u9875,\u5219\u7b2c\u4e00\u9875\u4e0d\u5fc5\u6807\u51fa\u4f5c\u8005\u59d3\u548c\u9875\u7801(\u4f46\u5fc5\u987b\u8ba1\u7b97\u9875\u6570),\u5176\u4f59\u5404\u9875\u4ecd\u6309\u987a\u5e8f\u6807\u660e\u4f5c\u8005\u59d3\u548c\u9875\u7801\u3002\u6807\u9898Works Cited\u4e0e\u6253\u5370\u7eb8\u9876\u7aef\u7684\u8ddd\u79bb\u7ea6\u4e3a2.5cm,\u4e0e\u7b2c\u4e00\u6761\u76ee\u4e2d\u7b2c\u4e00\u884c\u7684\u8ddd\u79bb\u4ecd\u4e3a0.6cm\uff1b\u5404\u6761\u76ee\u4e4b\u95f4\u53ca\u5404\u884c\u4e4b\u95f4\u7684\u8ddd\u79bb\u4ea6\u4e3a0.6cm,\u4e0d\u5fc5\u7559\u51fa\u66f4\u591a\u7a7a\u767d\u3002

3.\u5404\u6761\u76ee\u5185\u5bb9\u987a\u5e8f\u5206\u522b\u4e3a\u4f5c\u8005\u59d3\u3001\u540d\u3001\u4f5c\u54c1\u540d\u3001\u51fa\u7248\u793e\u540d\u79f0\u3001\u51fa\u7248\u5730\u3001\u51fa\u7248\u5e74\u4efd\u53ca\u8d77\u6b62\u9875\u7801\u7b49\uff1b\u5404\u6761\u76ee\u5e94\u4e25\u683c\u6309\u5404\u4f5c\u8005\u59d3\u7684\u9996\u5b57\u6bcd\u987a\u5e8f\u6392\u5217,\u4f46\u4e0d\u8981\u7ed9\u5404\u6761\u76ee\u7f16\u7801,\u4e5f\u4e0d\u5fc5\u5c06\u4e66\u6761\u4e0e\u6742\u5fd7\u3001\u671f\u520a\u7b49\u6761\u76ee\u5206\u5217\u3002

4.\u5404\u6761\u76ee\u7b2c\u4e00\u884c\u9700\u9876\u683c\u6253\u5370,\u56de\u884c\u65f6\u5747\u9700\u7f29\u8fdb\u4e94\u683c,\u4ee5\u5c06\u8be5\u6761\u76ee\u4e0e\u5176\u4ed6\u6761\u76ee\u533a\u5206\u5f00\u6765\u3002

\u73b0\u5c06\u90e8\u5206\u8f83\u4e3a\u7279\u6b8a\u7684\u6761\u76ee\u5206\u5217\u5982\u4e0b,\u5e76\u7565\u52a0\u8bf4\u660e,\u4f9b\u8bfb\u8005\u53c2\u8003\u3002
Two or More Books by the Same Author
Brooks, Cleanth. Fundamentals of Good Writing: A
Handbook of Modern Rhetoric. NewYork: Harcourt, 1950.
---The Hidden God: Studies in Hemingway, Faulkner, Yeats,
Eliot, and Warren. New Haven: Yale UP,1963.

\u5f15\u7528\u540c\u4e00\u4f5c\u8005\u7684\u591a\u90e8\u8457\u4f5c,\u53ea\u9700\u5728\u7b2c\u4e00\u6761\u76ee\u4e2d\u6ce8\u660e\u8be5\u4f5c\u8005\u59d3\u540d,\u4f59\u4e0b\u5404\u6761\u76ee\u5219\u4ee5\u4e09\u6761\u8fde\u5b57\u7b26\u53ca\u4e00\u53e5\u70b9\u4ee3\u66ff\u8be5\u4f5c\u8005\u59d3\u540d\uff1b\u5404\u6761\u76ee\u987b\u6309\u4e66\u540d\u7684\u7b2c\u4e00\u4e2a\u8bcd(\u51a0\u8bcd\u9664\u5916)\u7684\u5b57\u6bcd\u987a\u5e8f\u6392\u5217\u3002
An Author with an Editor
Shake speare, William. The Tragedy of Macbeth. Ed. Louis B.
Wright. New York: Washington Square, 1959.

\u672c\u6761\u76ee\u5c06\u4f5c\u8005 Shakespeare \u7684\u59d3\u540d\u6392\u5728\u524d\u9762,\u800c\u5c06\u7f16\u8005\u59d3\u540d(\u4e0d\u98a0\u5012)\u653e\u5728\u540e\u9762,\u8868\u660e\u5f15\u6587\u51fa\u81ea The Tragedy of Macbeth\uff1b\u5982\u679c\u5f15\u6587\u51fa\u81ea\u7f16\u8005\u5199\u7684\u5e8f\u8a00\u3001\u5bfc\u8a00\u7b49,\u5219\u9700\u5c06\u7f16\u8005\u59d3\u540d\u7f6e\u524d,\u5982:
Blackmur, Richard P.Introduction. The Art of the Novel:
Critical Prefaces. By Henry James. New York: Scribner's,
1962.vii-xxxix.

\u5982\u679c\u5f15\u8a00\u4e0e\u8457\u4f5c\u4e3a\u540c\u4e00\u4eba\u6240\u5199,\u5219\u5176\u683c\u5f0f\u5982\u4e0b\u4f8b\u6240\u793a(By\u540e\u53ea\u9700\u6ce8\u660e\u4f5c\u8005\u59d3\u5373\u53ef):
Emery, Donald. Preface. English Fundamentals. By Emery.
London: Macmillan, 1972.v-vi.
A Multivolume Work
Browne, Thomas. The Works of Sir Thomas Browne. Ed.
Geoffrey Keynes. 4 vols. London: Faber, 1928.
Browne, Thomas. The Works of Sir Thomas Browne. Ed.
Geoffrey Keynes. Vol.2. London: Faber, 1928. 4 vols.

\u7b2c\u4e00\u6761\u76ee\u8868\u660e\u8be5\u8457\u4f5c\u51714\u5377,\u800c\u8bba\u6587\u4f5c\u8005\u4f7f\u7528\u4e86\u5404\u5377\u5185\u5bb9\uff1b\u7b2c\u4e8c\u6761\u76ee\u5219\u8868\u660e\u8bba\u6587\u4f5c\u8005\u53ea\u4f7f\u7528\u4e86\u7b2c2\u5377\u4e2d\u7684\u5185\u5bb9\u3002
A Selection from an Anthology
Abram, M. H.\u201cEnglish Romanticism: The Spirit of the Age.\u201d
Romanticism Reconsidered. Ed. Northrop Frye. New
York: Columbia UP,1963.63-88.

\u88ab\u5f15\u7528\u7684\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u540d\u987b\u7528\u5f15\u53f7\u6807\u51fa,\u5e76\u6ce8\u610f\u5c06\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u540d\u540e\u7684\u53e5\u70b9\u7f6e\u4e8e\u5f15\u53f7\u5185\u3002\u6761\u76ee\u672b\u5c3e\u5fc5\u987b\u6ce8\u660e\u8be5\u6587\u5728\u9009\u96c6\u4e2d\u7684\u8d77\u6b62\u9875\u7801\u3002
Articles in Journals, Magazines, and Newspapers
Otto, Mary L.\u201cChild Abuse: Group Treatment for Parents.\u201d
Personnel and Guidance Journal 62(1984): 336-48

\u82f1\u8bed\u4e13\u4e1a\u8bba\u6587\u683c\u5f0f\u89c4\u8303
A Contrastive Study between English and Chinese Idioms
\uff08\u9898\u76ee\uff1a\u4e8c\u53f7\uff0c\u9ed1\u4f53\uff0c\u52a0\u7c97\uff0c\u5c45\u4e2d,\u9664\u4e86\u82f1\u8bed\u5c0f\u8bcd\u5916\uff0c\u5176\u4ed6\u5355\u8bcd\u9996\u5b57\u6bcd\u90fd\u8981\u5927\u5199\uff1b\u53e6\u5916\uff1a\u9664\u4e86\u9898\u76ee\u5916\uff0c\u8bba\u6587\u4e2d\u6240\u6709\u82f1\u6587\u7684\u5b57\u4f53\u5747\u91c7\u7528\u201cTimes New Roman\u201d\uff09
\uff08\u5b66\u9662\u3001\u4e13\u4e1a\u3001\u5b66\u53f7\u3001\u4f5c\u8005\u59d3\u540d\u3001\u6307\u5bfc\u6559\u5e08\u59d3\u540d\uff08\u5c0f\u56db\u53f7\u5b8b\u4f53\u5b57\uff0c\u52a0\u7c97\uff09\uff0c\u4f9d\u6b21\u6392\u5370\u5728\u8bba\u6587\u9898\u76ee\u4e0b\uff0c\u4e0a\u7a7a\u4e8c\u884c\uff0c\u5c45\u4e2d\uff09
\u3010Abstract\u3011 This paper centers on the different expressions of \u2026\u2026 \uff08\u82f1\u6587\u6458\u8981\uff1a\u4e0a\u7a7a\u4e8c\u884c\uff1b\u9898\u76ee\u91c7\u7528\u4e94\u53f7\u201cTimes New
Roman\u201d\u5b57\u4f53\uff0c\u52a0\u7c97\uff0c\u7f6e\u4e8e\u7c97\u4f53\u65b9\u62ec\u53f7\u3010\u3011\u5185\uff0c\u9876\u683c\u653e\u7f6e\uff1b\u968f\u540e\u7684\u5185\u5bb9\u4e0e\u524d\u9762\u7684\u7c97\u4f53\u65b9\u62ec\u53f7\u3010\u3011\u4e4b\u95f4\u7a7a\u4e00\u683c\uff0c\u4e0d\u7528\u5176\u4ed6\u4efb\u4f55\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff1b\u91c7\u7528\u4e94\u53f7\u201cTimes
New Roman\u201d\u5b57\u4f53\uff0c\u4e0d\u52a0\u7c97\uff1b\u5355\u500d\u884c\u8ddd\u3002\uff09
\u3010Key Words\u3011 idiom; comparison; English; Chinese
\uff08\u82f1\u6587\u5173\u952e\u8bcd\uff1a\u9898\u76ee\u91c7\u7528\u4e94\u53f7\u201cTimes New
Roman\u201d\u5b57\u4f53\uff0c\u52a0\u7c97\uff0c\u4e24\u4e2a\u5355\u8bcd\u7684\u9996\u5b57\u6bcd\u8981\u5927\u5199\uff0c\u7f6e\u4e8e\u7c97\u4f53\u65b9\u62ec\u53f7\u3010\u3011\u5185\uff0c\u9876\u683c\u653e\u7f6e\uff1b\u968f\u540e\u7684\u5185\u5bb9\u4e0e\u524d\u9762\u7684\u7c97\u4f53\u65b9\u62ec\u53f7\u3010\u3011\u4e4b\u95f4\u7a7a\u4e00\u683c\uff0c\u4e0d\u7528\u4efb\u4f55\u5176\u4ed6\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff0c\u91c7\u7528\u4e94\u53f7\u201cTimes New Roman\u201d\u5b57\u4f53\uff0c\u4e0d\u52a0\u7c97\uff0c\u9664\u4e86\u4e13\u6709\u540d\u8bcd\u5916\uff0c\u5176\u4ed6\u5355\u8bcd\u7684\u9996\u5b57\u6bcd\u4e0d\u5927\u5199\uff0c\u5404\u5355\u8bcd\u4e4b\u95f4\u7528\u5206\u53f7\u201c\uff1b\u201d\u9694\u5f00\uff0c\u5206\u53f7\u4e4b\u540e\u7a7a\u4e00\u683c\uff1b\u6700\u540e\u4e00\u4e2a\u5173\u952e\u8bcd\u4e4b\u540e\u4e0d\u7528\u4efb\u4f55\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff1b\u5355\u500d\u884c\u8ddd\u3002\uff09
1. Introduction
(\u9876\u683c\uff0c\u9664\u4e86\u7b2c\u4e00\u4e2a\u5355\u8bcd\u53ca\u4e13\u6709\u540d\u8bcd\u5916\uff0c\u5176\u4ed6\u5355\u8bcd\u9996\u5b57\u6bcd\u90fd\u4e0d\u8981\u5927\u5199\uff1b\u6807\u9898\u6700\u540e\u4e0d\u7528\u4efb\u4f55\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff0c\u4e0a\u7a7a\u4e24\u884c)
In both English and Chinese, \u2026. So, this essay is trying to
focus on the differences between Chinese and English idoms in terms
of their essential meaning, customary usage and typical expression
(Chang Liang, 1993:44; Li Guangling, 1999).
(\u6bb5\u843d\u7b2c\u4e00\u884c\u7f29\u8fdb4\u4e2a\u82f1\u6587\u5b57\u7b26\uff1b\u5939\u6ce8\u7684\u6807\u6ce8\u6cd5\uff1a\u51fa\u73b0\u5728\u5939\u6ce8\u4e2d\u7684\u4f5c\u8005\u5fc5\u987b\u4e0e\u6587\u540e\u7684\u53c2\u8003\u6587\u732e\u5f62\u6210\u4e00\u4e00\u5bf9\u5e94\u5173\u7cfb\uff1b\u6ce8\u610f\u4e00\u4e2a\u6216\u591a\u4e2a\u4f5c\u8005\u95f4\u7684\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff0c\u65f6\u95f4\u3001\u9875\u7801\u7b49\u7684\u6807\u6ce8\u6cd5\uff1b\u53e6\u5916\uff0c\u6c49\u8bed\u53c2\u8003\u6587\u732e\u7684\u4f5c\u8005\u8981\u4ee5\u62fc\u97f3\u5f62\u5f0f\u51fa\u73b0\uff0c\u4e0d\u80fd\u51fa\u73b0\u6c49\u8bed\u59d3\u6c0f\uff1b\u5939\u6ce8\u51fa\u73b0\u5728\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\u4e4b\u524d)
2. The similarities between English idioms and Chinese idioms
In English, \u2026. And it can be clearly seen in the below examples:
(1) I don\u2019t know\u3002\u6211\u4e0d\u77e5\u9053\u3002 (2) I am not a poet. \u6211\u4e0d\u662f\u8bd7\u4eba\u3002 (\u6b63\u6587\u4e2d\u7684\u4f8b\u5b50\u4ee5\uff081\uff09\uff0c\uff082\uff09\u2026\u4e3a\u5e8f\u53f7\u6392\u5217\uff0c\u76f4\u81f3\u6700\u540e\u4e00\u4e2a\u4f8b\u5b50\uff1b\u800c\u2460, \u2461\u2026\u5219\u4e3a\u811a\u6ce8\u6216\u5c3e\u6ce8\u7684\u4e0a\u6807\u5e8f\u53f7)
3. The differences between English idioms and Chinese idioms
3.1 The characteristics of English idioms
\uff08\u6b63\u6587\u7ae0\u8282\u5e8f\u53f7\u7f16\u5236\uff1a\u7ae0\u7684\u7f16\u53f7\uff1a1. \uff0c2.\uff0c 3.\uff0c\u2026\uff1b\u8282\u7684\u7f16\u53f7\uff1a1.1,1.2\u2026\uff0c2.1,2.2\u2026\uff1b\u5c0f\u8282\u7684\u7f16\u53f7\u4e3a\uff1a1.1.1,
1.1.2\u2026\u3002\u5c0f\u8282\u4ee5\u4e0b\u5c42\u6b21\uff0c\u91c7\u7528\u5e0c\u814a\u6570\u5b57\u52a0\u62ec\u53f7\u4e3a\u5e8f\uff0c\u5982\uff08i\uff09\uff0c\uff08ii\uff09\u2026\uff1b\u4e4b\u540e\u518d\u91c7\u7528\u5b57\u6bcd\u52a0\u62ec\u53f7\uff0c\u5982(a),
(b),\u2026;\u6bcf\u7ae0\u9898\u76ee\u5de6\u9876\u683c\uff0c\u5c0f\u56db\u53f7\u5b57\uff0c\u52a0\u7c97\uff1b\u6bcf\u8282\uff08\u53ca\u5c0f\u8282\u4ee5\u4e0b\uff09\u9898\u76ee\u5de6\u9876\u683c\uff0c\u5c0f\u56db\u53f7\u5b57\uff0c\u4e0d\u52a0\u7c97\u4f46\u8981\u659c\u4f53\uff1b\u6240\u6709\u7ae0\u8282\u7684\u9898\u76ee\u90fd\u5355\u72ec\u4e00\u884c\uff0c\u6700\u540e\u4e0d\u52a0\u4efb\u4f55\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff09
\u2026.
In conclusion, \u2026.
3.2 The characteristics of Chinese idioms
\u2026.
Feng (1998) found some problems as shown in the following
examples (\u6ce8\u610f\u6b64\u53e5\u4e2d\u5939\u6ce8\u7684\u53e6\u4e00\u79cd\u5199\u6cd5):
(9) We never know the worth of water till the well is dry.
(10) People take no thought of the value of time until they lose
it.
\u2026.
3.2.1 The analysis of the differences between English and Chinese
idioms
\u2026 (i) \u2026.
\u2026.
(ii) \u2026.
\u2026.
4. Conclusion
\u2026.
Bibliography (References) \uff08\u5c0f\u56db\u53f7\uff0c\u52a0\u7c97\uff0c\u540e\u9762\u4e0d\u52a0\u4efb\u4f55\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff09 Sanved, ed. The Oxford book of American literary anecdotes[C]. New
York: OUP, 1981.
\u4e00\u3001\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7684\u6807\u9898
\u4e00\u7bc7\u8f83\u957f\u7684\u82f1\u8bed\u8bba\u6587(\u5982\u82f1\u8bed\u6bd5\u4e1a\u8bba\u6587)\u4e00\u822c\u90fd\u9700\u8981\u6807\u9898\u9875,\u5176\u4e66\u5199\u683c\u5f0f\u5982\u4e0b:\u7b2c\u4e00\u884c\u6807\u9898\u4e0e\u6253\u5370\u7eb8\u9876\u7aef\u7684\u8ddd\u79bb\u7ea6\u4e3a\u6253\u5370\u7eb8\u5168\u957f\u7684\u4e09\u5206\u4e4b\u4e00,\u4e0e\u4e0b\u884c(\u901a\u5e38\u4e3aby,\u5c45\u4e2d)\u7684\u8ddd\u79bb\u5219\u4e3a5cm,\u7b2c\u4e09\u3001\u7b2c\u56db\u884c\u5206\u522b\u4e3a\u4f5c\u8005\u59d3\u540d\u53ca\u65e5\u671f(\u5747\u5c45\u4e2d)\u3002\u5982\u679c\u8be5\u7bc7\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u662f\u5b66\u751f\u9488\u5bf9\u67d0\u95e8\u8bfe\u7a0b\u800c\u5199,\u5219\u5728\u4f5c\u8005\u59d3\u540d\u4e0e\u65e5\u671f\u4e4b\u95f4\u8fd8\u9700\u5206\u522b\u6253\u4e0a\u6559\u5e08\u5b66\u8854\u53ca\u5176\u59d3\u540d(\u5982:Dr./Prof.C.Prager)\u53ca\u672c\u95e8\u8bfe\u7a0b\u7684\u7f16\u53f7\u6216\u540d\u79f0(\u5982:English 734\u6216British Novel)\u3002\u6253\u5370\u65f6,\u5982\u65e0\u7279\u6b8a\u8981\u6c42,\u6bcf\u4e00\u884c\u5747\u9700double space,\u5373\u9694\u884c\u6253\u5370,\u884c\u8ddd\u7ea6\u4e3a0.6cm(\u8bba\u6587\u5176\u4ed6\u90e8\u5206\u884c\u8ddd\u540c\u6b64)\u3002

\u5c31\u5b66\u751f\u800c\u8a00,\u5982\u679c\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7bc7\u5e45\u8f83\u77ed,\u4ea6\u53ef\u4e0d\u505a\u6807\u9898\u9875(\u53ca\u63d0\u7eb2\u9875),\u800c\u5c06\u6807\u9898\u9875\u7684\u5185\u5bb9\u6253\u5728\u6b63\u6587\u7b2c\u4e00\u9875\u7684\u5de6\u4e0a\u65b9\u3002\u7b2c\u4e00\u884c\u4e3a\u4f5c\u8005\u59d3\u540d,\u4e0e\u6253\u5370\u7eb8\u9876\u7aef\u8ddd\u79bb\u7ea6\u4e3a2.5cm,\u4ee5\u4e0b\u5404\u884c\u4f9d\u6b21\u4e3a\u6559\u5e08\u5b66\u8854\u548c\u59d3\u3001\u8bfe\u7a0b\u7f16\u53f7(\u6216\u540d\u79f0)\u53ca\u65e5\u671f\uff1b\u5404\u884c\u5de6\u8fb9\u4e0a\u4e0b\u5bf9\u9f50,\u5e76\u7559\u51fa2.5cm\u5de6\u53f3\u7684\u9875\u8fb9\u7a7a\u767d(\u4e0b\u540c)\u3002\u63a5\u4e0b\u6765\u4fbf\u662f\u8bba\u6587\u6807\u9898\u53ca\u6b63\u6587(\u65e5\u671f\u4e0e\u6807\u9898\u4e4b\u95f4\u53ca\u6807\u9898\u4e0e\u6b63\u6587\u7b2c\u4e00\u884c\u4e4b\u95f4\u53ea\u9700\u9694\u884c\u6253\u5370,\u4e0d\u5fc5\u7559\u51fa\u66f4\u591a\u7a7a\u767d)\u3002

\u4e8c\u3001\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u63d0\u7eb2
\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u63d0\u7eb2\u9875\u5305\u62ec\u8bba\u9898\u53e5\u53ca\u63d0\u7eb2\u672c\u8eab,\u5176\u89c4\u8303\u683c\u5f0f\u5982\u4e0b:\u5148\u5728\u7b2c\u4e00\u884c(\u4e0e\u6253\u5370\u7eb8\u9876\u7aef\u7684\u8ddd\u79bb\u4ecd\u4e3a2.5cm\u5de6\u53f3)\u7684\u59cb\u7aef\u6253\u4e0a Thesis \u4e00\u8bcd\u53ca\u5192\u53f7,\u7a7a\u4e00\u683c\u540e\u518d\u6253\u8bba\u9898\u53e5,\u56de\u884c\u65f6\u5de6\u8fb9\u987b\u4e0e\u8bba\u9898\u53e5\u7684\u7b2c\u4e00\u4e2a\u5b57\u6bcd\u4e0a\u4e0b\u5bf9\u9f50\u3002\u4e3b\u8981\u7eb2\u76ee\u4ee5\u5927\u5199\u7f57\u9a6c\u6570\u5b57\u6807\u51fa,\u6b21\u8981\u7eb2\u76ee\u5219\u4f9d\u6b21\u7528\u5927\u5199\u82f1\u6587\u5b57\u6bcd\u3001\u963f\u62c9\u4f2f\u6570\u5b57\u548c\u5c0f\u5199\u82f1\u6587\u5b57\u6bcd\u6807\u51fa\u3002\u5404\u6570\u5b57\u6216\u5b57\u6bcd\u540e\u5747\u4e3a\u4e00\u53e5\u70b9,\u7a7a\u51fa\u4e00\u683c\u540e\u518d\u6253\u8be5\u9879\u5185\u5bb9\u7684\u7b2c\u4e00\u4e2a\u5b57\u6bcd\uff1b\u5904\u4e8e\u540c\u4e00\u7b49\u7ea7\u7684\u7eb2\u76ee,\u5176\u4e0a\u4e0b\u884c\u5de6\u8fb9\u5fc5\u987b\u5bf9\u9f50\u3002\u9700\u8981\u6ce8\u610f\u7684\u662f,\u540c\u7b49\u91cd\u8981\u7684\u7eb2\u76ee\u5fc5\u987b\u662f\u4e24\u4e2a\u4ee5\u4e0a,\u5373:\u6709\u2160\u5e94\u6709\u2161,\u6709A\u5e94\u6709B,\u4ee5\u6b64\u7c7b\u63a8\u3002\u5982\u679c\u82f1\u6587\u8bba\u6587\u63d0\u7eb2\u8f83\u957f,\u9700\u4e24\u9875\u7eb8,\u5219\u7b2c\u4e8c\u9875\u987b\u5728\u53f3\u4e0a\u89d2\u7528\u5c0f\u5199\u7f57\u9a6c\u6570\u5b57\u6807\u51fa\u9875\u7801,\u5373ii(\u7b2c\u4e00\u9875\u65e0\u9700\u6807\u9875\u7801)\u3002

\u4e09\u3001\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u6b63\u6587
\u6709\u6807\u9898\u9875\u548c\u63d0\u7eb2\u9875\u7684\u82f1\u8bed\u8bba\u6587,\u5176\u6b63\u6587\u7b2c\u4e00\u9875\u7684\u89c4\u8303\u683c\u5f0f\u4e3a:\u8bba\u6587\u6807\u9898\u5c45\u4e2d,\u5176\u4f4d\u7f6e\u8ddd\u6253\u5370\u7eb8\u9876\u7aef\u7ea65cm,\u8ddd\u6b63\u6587\u7b2c\u4e00\u884c\u7ea61.5cm\u3002\u6bb5\u9996\u5b57\u6bcd\u987b\u7f29\u8fdb\u4e94\u683c,\u5373\u4ece\u7b2c\u516d\u683c\u6253\u8d77\u3002\u6b63\u6587\u7b2c\u4e00\u9875\u4e0d\u5fc5\u6807\u9875\u7801(\u4f46\u5e94\u8ba1\u7b97\u5176\u9875\u6570),\u81ea\u7b2c\u4e8c\u9875\u8d77,\u5fc5\u987b\u5728\u6bcf\u9875\u7684\u53f3\u4e0a\u89d2(\u5373\u7a7a\u51fa\u7b2c\u4e00\u884c,\u5728\u5176\u540e\u90e8)\u6253\u4e0a\u8bba\u6587\u4f5c\u8005\u7684\u59d3,\u7a7a\u4e00\u683c\u540e\u518d\u7528\u963f\u62c9\u4f2f\u6570\u5b57\u6807\u51fa\u9875\u7801\uff1b\u963f\u62c9\u4f2f\u6570\u5b57(\u6216\u5176\u6700\u540e\u4e00\u4f4d)\u5e94\u4e3a\u8be5\u884c\u7684\u6700\u540e\u4e00\u4e2a\u7a7a\u683c\u3002\u5728\u6253\u5370\u6b63\u6587\u65f6\u5c1a\u9700\u6ce8\u610f\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\u7684\u6253\u5370\u683c\u5f0f,\u5373:\u53e5\u672b\u53f7(\u53e5\u53f7\u3001\u95ee\u53f7\u53ca\u611f\u53f9\u53f7)\u540e\u5e94\u7a7a\u4e24\u683c,\u5176\u4ed6\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\u540e\u5219\u7a7a\u4e00\u683c\u3002

\u56db\u3001\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7684\u6587\u4e2d\u5f15\u8ff0
\u6b63\u786e\u5f15\u7528\u4f5c\u54c1\u539f\u6587\u6216\u4e13\u5bb6\u3001\u5b66\u8005\u7684\u8bba\u8ff0\u662f\u5199\u597d\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7684\u91cd\u8981\u73af\u8282\uff1b\u65e2\u8981\u6ce8\u610f\u5f15\u8ff0\u4e0e\u8bba\u6587\u7684\u6709\u673a\u7edf\u4e00,\u5373\u5176\u903b\u8f91\u6027,\u53c8\u8981\u6ce8\u610f\u5f15\u8ff0\u683c\u5f0f \uff08\u5373\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u53c2\u8003\u6587\u732e\uff09\u7684\u89c4\u8303\u6027\u3002\u5f15\u8ff0\u522b\u4eba\u7684\u89c2\u70b9,\u53ef\u4ee5\u76f4\u63a5\u5f15\u7528,\u4e5f\u53ef\u4ee5\u95f4\u63a5\u5f15\u7528\u3002\u65e0\u8bba\u91c7\u7528\u4f55\u79cd\u65b9\u5f0f,\u8bba\u6587\u4f5c\u8005\u5fc5\u987b\u6ce8\u660e\u6240\u5f15\u6587\u5b57\u7684\u4f5c\u8005\u548c\u51fa\u5904\u3002\u76ee\u524d\u7f8e\u56fd\u5b66\u672f\u754c\u901a\u884c\u7684\u505a\u6cd5\u662f\u5728\u5f15\u6587\u540e\u4ee5\u5706\u62ec\u5f27\u5f62\u5f0f\u6ce8\u660e\u5f15\u6587\u4f5c\u8005\u53ca\u51fa\u5904\u3002\u73b0\u9488\u5bf9\u6587\u4e2d\u5f15\u8ff0\u7684\u4e0d\u540c\u60c5\u51b5,\u5c06\u90e8\u5206\u89c4\u8303\u683c\u5f0f\u5206\u8ff0\u5982\u4e0b\u3002

1.\u82e5\u5f15\u6587\u4e0d\u8db3\u4e09\u884c,\u5219\u53ef\u5c06\u5f15\u6587\u6709\u673a\u5730\u878d\u5408\u5728\u8bba\u6587\u4e2d\u3002\u5982:

The divorce of Arnold's personal desire from his inheritance results in \u201cthe familiar picture of Victorian man alone in an alien universe\u201d(Roper9).

\u8fd9\u91cc,\u5706\u62ec\u5f27\u4e2d\u7684Roper\u4e3a\u5f15\u6587\u4f5c\u8005\u7684\u59d3(\u4e0d\u5fc5\u6ce8\u51fa\u5168\u540d)\uff1b\u963f\u62c9\u4f2f\u6570\u5b57\u4e3a\u5f15\u6587\u51fa\u5904\u7684\u9875\u7801(\u4e0d\u8981\u5199\u6210p.9)\uff1b\u4f5c\u8005\u59d3\u4e0e\u9875\u7801\u4e4b\u95f4\u9700\u7a7a\u4e00\u683c,\u4f46\u4e0d\u9700\u4efb\u4f55\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\uff1b\u53e5\u53f7\u5e94\u7f6e\u4e8e\u7b2c\u4e8c\u4e2a\u5706\u62ec\u5f27\u540e\u3002

2.\u88ab\u5f15\u8ff0\u7684\u6587\u5b57\u5982\u679c\u8d85\u8fc7\u4e09\u884c,\u5219\u5e94\u5c06\u5f15\u6587\u4e0e\u8bba\u6587\u6587\u5b57\u5206\u5f00,\u5982\u4e0b\u4f8b\u6240\u793a:

Whitman has proved himself an eminent democratic representative and precursor, and his \u201cDemocratic Vistas\u201d
is an admirable and characteristic
diatribe. And if one is sorry that in it
Whitman is unable to conceive the
extreme crises of society, one is certain
that no society would be tolerable whoses
citizens could not find refreshment in its
buoyant democratic idealism.(Chase 165)

\u8fd9\u91cc\u7684\u683c\u5f0f\u6709\u4e24\u70b9\u8981\u52a0\u4ee5\u6ce8\u610f\u3002\u4e00\u662f\u5f15\u6587\u5404\u884c\u8ddd\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7684\u5de6\u8fb9\u7b2c\u4e00\u4e2a\u5b57\u6bcd\u5341\u4e2a\u7a7a\u683c,\u5373\u5e94\u4ece\u7b2c\u5341\u4e00\u683c\u6253\u8d77\uff1b\u4e8c\u662f\u5f15\u6587\u4e0d\u9700\u52a0\u5f15\u53f7,\u672b\u5c3e\u7684\u53e5\u53f7\u5e94\u6807\u5728\u6700\u540e\u4e00\u4e2a\u8bcd\u540e\u3002

3.\u5982\u9700\u5728\u5f15\u6587\u4e2d\u63d2\u6ce8,\u5bf9\u67d0\u4e9b\u8bcd\u8bed\u52a0\u4ee5\u89e3\u91ca,\u5219\u8981\u4f7f\u7528\u65b9\u62ec\u53f7(\u4e0d\u53ef\u7528\u5706\u62ec\u5f27)\u3002\u5982:

Dr.Beaman points out that\u201che [Charles Darw in] has been an important factor in the debate between evolutionary theory and biblical creationism\u201d(9).

\u503c\u5f97\u6ce8\u610f\u7684\u662f,\u672c\u4f8b\u4e2d\u5f15\u6587\u4f5c\u8005\u7684\u59d3\u5df2\u51fa\u73b0\u5728\u5f15\u5bfc\u53e5\u4e2d,\u6545\u5706\u62ec\u5f27\u4e2d\u53ea\u9700\u6ce8\u660e\u5f15\u6587\u51fa\u5904\u7684\u9875\u7801\u5373\u53ef\u3002

4.\u5982\u679c\u62df\u5f15\u7528\u7684\u6587\u5b57\u4e2d\u6709\u4e0e\u8bba\u6587\u65e0\u5173\u7684\u8bcd\u8bed\u9700\u8981\u5220\u9664,\u5219\u9700\u7528\u7701\u7565\u53f7\u3002\u5982\u679c\u7701\u7565\u53f7\u51fa\u73b0\u5728\u5f15\u6587\u4e2d\u5219\u7528\u4e09\u4e2a\u70b9,\u5982\u51fa\u73b0\u5728\u5f15\u6587\u672b,\u5219\u7528\u56db\u4e2a\u70b9,\u6700\u540e\u4e00\u70b9\u8868\u793a\u53e5\u53f7,\u7f6e\u4e8e\u7b2c\u4e8c\u4e2a\u5706\u62ec\u5f27\u540e(\u4e00\u822c\u8bf4\u6765,\u5e94\u907f\u514d\u5728\u5f15\u6587\u5f00\u5934\u4f7f\u7528\u7701\u7565\u53f7)\uff1b\u70b9\u4e0e\u5b57\u6bcd\u4e4b\u95f4,\u6216\u70b9\u4e0e\u70b9\u4e4b\u95f4\u90fd\u9700\u7a7a\u4e00\u683c\u3002\u5982:

Mary Shelley hated tyranny and\u201clooked upon the poor as pathetic victims of the social system and upon the rich and highborn...with undisguised scorn and contempt...(Nitchie 43).

5.\u82e5\u5f15\u6587\u51fa\u81ea\u4e00\u90e8\u591a\u5377\u4e66,\u9664\u6ce8\u660e\u4f5c\u8005\u59d3\u548c\u9875\u7801\u5916,\u8fd8\u9700\u6ce8\u660e\u5377\u53f7\u3002\u5982:

Professor Chen Jia's A History of English Literature aimed to give Chinese readers\u201ca historical survey of English literature from its earliest beginnings down to the 20thcentury\u201d(Chen,1:i).

\u5706\u62ec\u5f27\u91cc\u76841\u4e3a\u5377\u53f7,\u5c0f\u5199\u7f57\u9a6c\u6570\u5b57i\u4e3a\u9875\u7801,\u8bf4\u660e\u5f15\u6587\u51fa\u81ea\u7b2c1\u5377\u5e8f\u8a00(\u5f15\u8a00\u3001\u5e8f\u8a00\u3001\u5bfc\u8a00\u7b49\u591a\u4f7f\u7528\u5c0f\u5199\u7684\u7f57\u9a6c\u6570\u5b57\u6807\u660e\u9875\u7801)\u3002\u6b64\u5916,\u4e66\u540d A History of English Literature \u4e0b\u5212\u4e86\u7ebf\uff1b\u89c4\u8303\u7684\u683c\u5f0f\u662f:\u4e66\u540d,\u5305\u62ec\u4ee5\u6210\u4e66\u5f62\u5f0f\u51fa\u7248\u7684\u4f5c\u54c1\u540d(\u5982\u300a\u5931\u4e50\u56ed\u300b)\u5747\u9700\u5212\u7ebf,\u6216\u7528\u659c\u4f53\u5b57\uff1b\u5176\u4ed6\u4f5c\u54c1,\u5982\u8bd7\u6b4c\u3001\u6563\u6587\u3001\u77ed\u7bc7\u5c0f\u8bf4\u7b49\u7684\u6807\u9898\u5219\u4ee5\u53cc\u5f15\u53f7\u6807\u51fa,\u5982\u201cTo Autumn\u201d\u53ca\u524d\u9762\u51fa\u73b0\u7684\u201cDemocratic Vistas\u201d\u7b49\u3002

6.\u5982\u679c\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u4e2d\u5f15\u7528\u4e86\u540c\u4e00\u4f5c\u8005\u7684\u4e24\u7bc7\u6216\u4e24\u7bc7\u4ee5\u4e0a\u7684\u4f5c\u54c1,\u9664\u6ce8\u660e\u5f15\u6587\u4f5c\u8005\u53ca\u9875\u7801\u5916,\u8fd8\u8981\u6ce8\u660e\u4f5c\u54c1\u540d\u3002\u5982:

Bacon condemned Platoas\u201can obstacle to science\u201d(Farrington, Philosophy 35).

Farrington points out that Aristotle's father Nicomachus, a physician, probably trained his son in medicine(Aristotle 15).

\u8fd9\u4e24\u4e2a\u4f8b\u5b50\u5206\u522b\u5f15\u7528\u4e86Farrington\u7684\u4e24\u90e8\u8457\u4f5c,\u6545\u5728\u5404\u81ea\u7684\u5706\u62ec\u5f27\u4e2d\u5206\u522b\u6ce8\u51fa\u6240\u5f15\u7528\u7684\u4e66\u540d,\u4ee5\u514d\u6df7\u6dc6\u3002\u4e24\u90e8\u4f5c\u54c1\u540d\u5747\u4e3a\u7f29\u5199\u5f62\u5f0f(\u5982\u4e66\u540d\u592a\u957f,\u5728\u5706\u62ec\u5f27\u4e2d\u52a0\u4ee5\u6ce8\u660e\u65f6\u5747\u9700\u4f7f\u7528\u7f29\u5199\u5f62\u5f0f),\u5176\u5168\u540d\u5206\u522b\u4e3a Founder of Scientific Philosophy \u53ca The Philosophy of Francis Baconand Aristotle\u3002

7.\u8bc4\u6790\u8bd7\u6b4c\u5e38\u9700\u5f15\u7528\u539f\u8bd7\u53e5,\u5176\u5f15\u7528\u683c\u5f0f\u5982\u4e0b\u4f8b\u6240\u793a\u3002

When Beowulf dives upwards through the water and reaches the surface,\u201cThe surging waves, great tracts of water, / were all cleansed...\u201d(1.1620-21).

\u8fd9\u91cc,\u88ab\u5f15\u7528\u7684\u8bd7\u53e5\u4ee5\u659c\u7ebf\u53f7\u9694\u5f00,\u659c\u7ebf\u53f7\u4e0e\u524d\u540e\u5b57\u6bcd\u53ca\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\u95f4\u5747\u9700\u7a7a\u4e00\u683c\uff1b\u5706\u62ec\u5f27\u4e2d\u5c0f\u5199\u76841\u662fline\u7684\u7f29\u5199\uff1b21\u4e0d\u5fc5\u5199\u62101621\u3002\u5982\u679c\u5f15\u7528\u7684\u8bd7\u53e5\u8d85\u8fc7\u4e09\u884c,\u4ecd\u9700\u5c06\u5f15\u7528\u7684\u8bd7\u53e5\u4e0e\u8bba\u6587\u6587\u5b57\u5206\u5f00(\u53c2\u89c1\u7b2c\u56db\u9879\u7b2c2\u70b9\u5185\u5bb9)\u3002

\u4e94\u3001\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7684\u6587\u732e\u76ee\u5f55
\u8bba\u6587\u4f5c\u8005\u5728\u6b63\u6587\u4e4b\u540e\u5fc5\u987b\u63d0\u4f9b\u8bba\u6587\u4e2d\u5168\u90e8\u5f15\u6587\u7684\u8be6\u7ec6\u51fa\u7248\u60c5\u51b5,\u5373\u6587\u732e\u76ee\u5f55\u9875\u3002\u7f8e\u56fd\u9ad8\u6821\u4e00\u822c\u79f0\u6b64\u9875\u4e3a Works Cited, \u5176\u683c\u5f0f\u987b\u6ce8\u610f\u4e0b\u5217\u51e0\u70b9:

1.\u76ee\u5f55\u9875\u5e94\u4e0e\u6b63\u6587\u5206\u5f00,\u53e6\u9875\u6253\u5370,\u7f6e\u4e8e\u6b63\u6587\u4e4b\u540e\u3002

2.\u76ee\u5f55\u9875\u5e94\u89c6\u4e3a\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u7684\u4e00\u9875,\u6309\u8bba\u6587\u9875\u7801\u7684\u987a\u5e8f\u5728\u5176\u53f3\u4e0a\u89d2\u6807\u660e\u8bba\u6587\u4f5c\u8005\u7684\u59d3\u548c\u9875\u7801\uff1b\u5982\u679c\u6761\u76ee\u8f83\u591a,\u4e0d\u6b62\u4e00\u9875,\u5219\u7b2c\u4e00\u9875\u4e0d\u5fc5\u6807\u51fa\u4f5c\u8005\u59d3\u548c\u9875\u7801(\u4f46\u5fc5\u987b\u8ba1\u7b97\u9875\u6570),\u5176\u4f59\u5404\u9875\u4ecd\u6309\u987a\u5e8f\u6807\u660e\u4f5c\u8005\u59d3\u548c\u9875\u7801\u3002\u6807\u9898Works Cited\u4e0e\u6253\u5370\u7eb8\u9876\u7aef\u7684\u8ddd\u79bb\u7ea6\u4e3a2.5cm,\u4e0e\u7b2c\u4e00\u6761\u76ee\u4e2d\u7b2c\u4e00\u884c\u7684\u8ddd\u79bb\u4ecd\u4e3a0.6cm\uff1b\u5404\u6761\u76ee\u4e4b\u95f4\u53ca\u5404\u884c\u4e4b\u95f4\u7684\u8ddd\u79bb\u4ea6\u4e3a0.6cm,\u4e0d\u5fc5\u7559\u51fa\u66f4\u591a\u7a7a\u767d\u3002

3.\u5404\u6761\u76ee\u5185\u5bb9\u987a\u5e8f\u5206\u522b\u4e3a\u4f5c\u8005\u59d3\u3001\u540d\u3001\u4f5c\u54c1\u540d\u3001\u51fa\u7248\u793e\u540d\u79f0\u3001\u51fa\u7248\u5730\u3001\u51fa\u7248\u5e74\u4efd\u53ca\u8d77\u6b62\u9875\u7801\u7b49\uff1b\u5404\u6761\u76ee\u5e94\u4e25\u683c\u6309\u5404\u4f5c\u8005\u59d3\u7684\u9996\u5b57\u6bcd\u987a\u5e8f\u6392\u5217,\u4f46\u4e0d\u8981\u7ed9\u5404\u6761\u76ee\u7f16\u7801,\u4e5f\u4e0d\u5fc5\u5c06\u4e66\u6761\u4e0e\u6742\u5fd7\u3001\u671f\u520a\u7b49\u6761\u76ee\u5206\u5217\u3002

4.\u5404\u6761\u76ee\u7b2c\u4e00\u884c\u9700\u9876\u683c\u6253\u5370,\u56de\u884c\u65f6\u5747\u9700\u7f29\u8fdb\u4e94\u683c,\u4ee5\u5c06\u8be5\u6761\u76ee\u4e0e\u5176\u4ed6\u6761\u76ee\u533a\u5206\u5f00\u6765\u3002

\u73b0\u5c06\u90e8\u5206\u8f83\u4e3a\u7279\u6b8a\u7684\u6761\u76ee\u5206\u5217\u5982\u4e0b,\u5e76\u7565\u52a0\u8bf4\u660e,\u4f9b\u8bfb\u8005\u53c2\u8003\u3002
Two or More Books by the Same Author
Brooks, Cleanth. Fundamentals of Good Writing: A
Handbook of Modern Rhetoric. NewYork: Harcourt, 1950.
---The Hidden God: Studies in Hemingway, Faulkner, Yeats,
Eliot, and Warren. New Haven: Yale UP,1963.

\u5f15\u7528\u540c\u4e00\u4f5c\u8005\u7684\u591a\u90e8\u8457\u4f5c,\u53ea\u9700\u5728\u7b2c\u4e00\u6761\u76ee\u4e2d\u6ce8\u660e\u8be5\u4f5c\u8005\u59d3\u540d,\u4f59\u4e0b\u5404\u6761\u76ee\u5219\u4ee5\u4e09\u6761\u8fde\u5b57\u7b26\u53ca\u4e00\u53e5\u70b9\u4ee3\u66ff\u8be5\u4f5c\u8005\u59d3\u540d\uff1b\u5404\u6761\u76ee\u987b\u6309\u4e66\u540d\u7684\u7b2c\u4e00\u4e2a\u8bcd(\u51a0\u8bcd\u9664\u5916)\u7684\u5b57\u6bcd\u987a\u5e8f\u6392\u5217\u3002
An Author with an Editor
Shake speare, William. The Tragedy of Macbeth. Ed. Louis B.
Wright. New York: Washington Square, 1959.

\u672c\u6761\u76ee\u5c06\u4f5c\u8005 Shakespeare \u7684\u59d3\u540d\u6392\u5728\u524d\u9762,\u800c\u5c06\u7f16\u8005\u59d3\u540d(\u4e0d\u98a0\u5012)\u653e\u5728\u540e\u9762,\u8868\u660e\u5f15\u6587\u51fa\u81ea The Tragedy of Macbeth\uff1b\u5982\u679c\u5f15\u6587\u51fa\u81ea\u7f16\u8005\u5199\u7684\u5e8f\u8a00\u3001\u5bfc\u8a00\u7b49,\u5219\u9700\u5c06\u7f16\u8005\u59d3\u540d\u7f6e\u524d,\u5982:
Blackmur, Richard P.Introduction. The Art of the Novel:
Critical Prefaces. By Henry James. New York: Scribner's,
1962.vii-xxxix.

\u5982\u679c\u5f15\u8a00\u4e0e\u8457\u4f5c\u4e3a\u540c\u4e00\u4eba\u6240\u5199,\u5219\u5176\u683c\u5f0f\u5982\u4e0b\u4f8b\u6240\u793a(By\u540e\u53ea\u9700\u6ce8\u660e\u4f5c\u8005\u59d3\u5373\u53ef):
Emery, Donald. Preface. English Fundamentals. By Emery.
London: Macmillan, 1972.v-vi.
A Multivolume Work
Browne, Thomas. The Works of Sir Thomas Browne. Ed.
Geoffrey Keynes. 4 vols. London: Faber, 1928.
Browne, Thomas. The Works of Sir Thomas Browne. Ed.
Geoffrey Keynes. Vol.2. London: Faber, 1928. 4 vols.

\u7b2c\u4e00\u6761\u76ee\u8868\u660e\u8be5\u8457\u4f5c\u51714\u5377,\u800c\u8bba\u6587\u4f5c\u8005\u4f7f\u7528\u4e86\u5404\u5377\u5185\u5bb9\uff1b\u7b2c\u4e8c\u6761\u76ee\u5219\u8868\u660e\u8bba\u6587\u4f5c\u8005\u53ea\u4f7f\u7528\u4e86\u7b2c2\u5377\u4e2d\u7684\u5185\u5bb9\u3002
A Selection from an Anthology
Abram, M. H.\u201cEnglish Romanticism: The Spirit of the Age.\u201d
Romanticism Reconsidered. Ed. Northrop Frye. New
York: Columbia UP,1963.63-88.

\u88ab\u5f15\u7528\u7684\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u540d\u987b\u7528\u5f15\u53f7\u6807\u51fa,\u5e76\u6ce8\u610f\u5c06\u82f1\u8bed\u8bba\u6587\u540d\u540e\u7684\u53e5\u70b9\u7f6e\u4e8e\u5f15\u53f7\u5185\u3002\u6761\u76ee\u672b\u5c3e\u5fc5\u987b\u6ce8\u660e\u8be5\u6587\u5728\u9009\u96c6\u4e2d\u7684\u8d77\u6b62\u9875\u7801\u3002
Articles in Journals, Magazines, and Newspapers
Otto, Mary L.\u201cChild Abuse: Group Treatment for Parents.\u201d
Personnel and Guidance Journal 62(1984): 336-48

  湖北师范学院外国语学院英语专业本科毕业论文
  撰写基本要求及格式规范

  本格式规范在参照《湖北师范学院本科毕业论文(设计)工作实施办法》的基础上、结合英语研究论文撰写的特点而制定,适用于湖北师范学院外国语学院英语专业全日制本科毕业论文的撰写。
  一、 毕业论文(设计)打印页面设置
  1、页面设置:16开版面,单页打印。
  2、页边距及行间距:上2.5厘米,左2.5厘米,下2厘米,右2厘米,左侧装订,页眉1.5,页脚1.75。除一二级标题及特别注明外,行间距统一为1.25。
  3、页眉:目录、摘要、正文、参考文献每页页眉居中标注“湖北师范学院外国语学院**届英语系毕业论文(设计)”字样,五号宋体居中打印。
  4、字体和字号:按相应部分的要求分别设置。
  5.页码编号:从正文起每页页脚加注页码(宋体五号居中),封面页、目录页、英、汉摘要页不编页码。
  二、毕业论文(设计)构件及格式要求
  外国语学院本科生毕业论文应由以下几个部分构成:
  1、封面页:独立一页(具体格式见附件1)
  (1)学号:按学生成绩册的学号填写。
  (2)编号:按毕业年份+外国语学院编号+班级编号+学号的最后两位共十位填写。如:2008040122。
  (3)研究类型:按基础研究、应用研究、综合研究等类型填写。
  (4)分类号:按中国图书分类号填写。
  (5)封面中论文标题栏部分为Times New Roman三号。封面顶部项目为中文宋体小四号,其余部分用中文宋体三号填写。
  2、毕业论文诚信承诺书:
  本科毕业论文诚信承诺书见外国语学院网页提供的附件,按照要求格式填写,该页独立成一页,附于封面页后的第一页。
  3、目录页(英文):独立一页,(具体格式见附件2)。
  (1) 除“Contents”一词用Times New Roman三号加粗外,其他统一用Times New Roman小四号。
  (2)本页内的论文目录及页码部分由正文标题内容自动生成。请使用word的目录生成功能,具体操作为:分别选择正文中标题文字,用主菜单“格式”中的“样式与格式”功能定义正文中的标题级别,定义完毕后,再点击主菜单中“插入”→“引用”→“索引和目录”即可自动生成目录。
  (3)目录页只生成至二级标题。
  4、英文摘要页:独立一页(具体格式见附件3),本页主要由以下内容构成:
  (1)英文标题:英文标题一般不宜超过10个单词,可加副标题,Times New Roman三号加粗居中。该项与下项内容之间空一行。
  (2)作者及导师姓名的汉语拼音:例如:WANG Hui (Tutor:ZHANG Yanghong) ,Times New Roman小四号居中。
  (3)作者个人信息:用圆括号圈起,例如 (Class 0403, College of Foreign Studies, Hubei Normal University, Huangshi 435002, Hubei),Times New Roman五号居中。该项与下项内容之间空一行。
  (4)摘要(Abstract):一般150-200个单词,Times New Roman五号左对齐,abstract一词加粗后用冒号,第一个字母大写。
  (5)关键词(Key words): 3~5个英文单词,Times New Roman五号左对齐,key words两词加粗后用冒号,第一个单词首字母大写,每个关键词之间以分号和空格分隔。
  5、中文摘要页:独立一页,但如果篇幅较少,可以与英文摘要页合并成一页(具体格式见附件4)。本页主要由以下内容构成:
  (1)中文标题:中文标题不得超过30个字,可加副标题,黑体三号加粗居中。该项与下项内容之间空一行。
  (2)作者及导师姓名:例如:王慧(指导教师:张阳红)。宋体小四号居中。
  (3)作者个人信息:用圆括号圈起,例如(湖北师范学院外国语学院 0203班, 湖北 黄石 435002)。宋体五号居中。该项与下项内容之间空一行。
  (4)中文摘要:论文内容不加评论的简短陈述,中文摘要200-300字。宋体五号左对齐。
  (5)关键词: 3~5个中文词组,每个关键词之间以分号和空格分隔。宋体五号左对齐。
  (6)分类号:填写中国图书分类号(见附件5)。
  6、正文部分:多页(格式见附件6)
  (1)标题与正文:论文题目不定义为标题级别,统一为Times New Roman三号加粗居中。正文内每部分均用一级编码加标题标识,各部分内可再设二级编码和三级编码表示文章层次(思路发展方向),即全文采用三级编码制,按如下格式定义:
  标题级别 格式要求
  1.标题1 标题1:Times New Roman四号加粗,关键词首字母大写,段前0.5行 左对齐
  1.1标题2 标题2:Times New Roman四号加粗,关键词首字母大写,段前0.5行 左对齐
  1.1.1标题3 标题3:Times New Roman小四号加粗,第一个单词首字母大写 左对齐
  正文 正文: Times New Roman小四号 段首行按Tab键
  自动缩进
  (2)表格:尽可能采用三线表,表中段落行距为单倍行距。
  (3)图形:直接插入的插图应有图标图号,不能直接插入的图应留出插图空位。插图宽度一般不超过10cm, 用绘图纸绘制的,线条要均匀,主线与辅线粗细比例为2∶1。图中文字、符号书写要清楚,并与正文一致,尽可能采用电脑绘图。
  (4)文字表述:论文要求层次清楚,语言流畅,语句通顺,无语法和逻辑错误,无错字、别字、漏字。论文的表述应当以科学语言描述研究过程和研究结果,不要以口语化的方式表达,论文中科技术语和名词应符合规定的通用词语,并使用法定计量单位和标准符号。文字、图表、公式清晰准确。
  (5)论文注释(Notes):论文可以有适量、适当的论文注释,用以注明所引资料的来源,或表达作者对文中某观点、某概念等的补充说明。正文内的直接引文和间接引文都采用夹注形式,放在括弧内,例如:(桂诗春,1985:25)或者(Selinger,1998: 29),其中,“桂诗春”和“Selinger”分别为中文学者姓名或英语作者的姓,“1985”和“1998”为著作出版年代,“25”和“29”为观点所在的页码。如果要对文中生僻术语进行说明或有其它说明,则采用附注形式,即在正文需注释处的右上方加注数码,然后在正文之后写明“注释”字样,最后依次写出对应数码和注文,回文时与上一行注文对齐;“Notes”一词居中。
  7、致谢(Acknowledgements):(可选项)
  用于表达作者的写作心得及对有关人员的感谢,表述要求真实自然。致谢在正文结束后隔行排版;“Acknowledgement”一词居中。
  8、参考文献(Bibliography):独立一页(具体格式见附件7)
  (1)数量要求:参考文献只选择最主要的列入,应不低于8种,其中,英文原文文献应不少于4种。
  (2)编排顺序:英文文献条目在前,中文文献条目在后;英文文献条目按学者姓氏的字母排列,中文文献按学者的姓氏音序排列。每个文献前用编号[1][2][3][4] 等等标出。
  (3)种类和标识符:参考文献的引用,可以是著作、论文、专利文献、会议论文等,不得引用未公开发表的资料和网络来源的资料。文献标识符号为:专著为[M]、期刊论文为[J]、论文集为[C]、论文集内的文章为[A]、未经出版的会议论文为[P]、博士论文为[D]、硕士论文为[MA]。
  (4)排版格式:Bibliography一词用Times New Roman 四号加粗居中,英文参考文献用Times New Roman 五号,中文文献用宋体五号;每条文献顶格写,回行缩进4个字符。
  (5)文献著录格式及示例:
  [1] 作者.书名[M].出版地:出版者, 出版年:起止页码. (著作图书文献)
  英语作者标注方法:作者姓,作者名首字母(大写).(& 作者姓,作者名首字母(大写)。如果三人或以上作者共著,其方法是:作者姓,作者名首字母(大写). et al. 例如:
  [1] Lakoff, G. & Mark, J. Metaphors We Live By [M]. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1980: 24-47.
  [2] 作者.文章名[A].论文集名[C].出版地:出版者, 出版年:起止页码.   (论文集内文献)
  [3] 作者.文章名[J].学术刊物名, 年, 卷(期): 起止页码. (学术刊物文献)
  英文著作、期刊名用斜体。
  9、附件或附录:(可选项)
  重要的测试结果、图表、设计图纸、源程序代码、大量的公式、符号、照片等不宜放入正文中的可以附录形式出现。
  三.篇幅要求
  英语专业毕业论文正文部分3000-5000单词。
  四.毕业论文装订要求
  本专业毕业论文按照下列顺序装订:
  1.封面
  2.承诺书
  3.目录页
  4.英文摘要页
  5.中文摘要页 (如果篇幅不长,可以与“英文摘要”合并为一页)
  6.正文部分
  7.致谢 (可选项)
  8.参考文献
  9.附录或附件 (可选项)
  10.毕业论文(设计)评审表

  • 鑻辫涓撲笟姣曚笟璁烘枃鍙傝鏍煎紡
    绛旓細涓銆鑻辫璁烘枃鐨鏍囬 涓绡囪緝闀跨殑鑻辫璁烘枃(濡鑻辫姣曚笟璁烘枃)涓鑸兘闇瑕佹爣棰橀〉,鍏朵功鍐欐寮忓涓:绗竴琛屾爣棰樹笌鎵撳嵃绾搁《绔殑璺濈绾︿负鎵撳嵃绾稿叏闀跨殑涓夊垎涔嬩竴,涓庝笅琛(閫氬父涓篵y,灞呬腑)鐨勮窛绂诲垯涓5cm,绗笁銆佺鍥涜鍒嗚鲸涓轰綔鑰呭鍚嶅強鏃ユ湡(鍧囧眳涓)銆傚鏋滆绡囪嫳璇鏂囨槸瀛︾敓閽堝鏌愰棬璇剧▼鑰屽啓,鍒欏湪浣滆呭鍚嶄笌鏃ユ湡涔嬮棿杩橀渶鍒嗚鲸...
  • 鑻辫璁烘枃鐨勬牸寮
    绛旓細鑻辫璁烘枃鐨勬牸寮忔湁锛氱増鍨嬨佸瓧浣撱佽璺濄侀〉鐮併佹枃浣撱佹暟瀛﹀叕寮忋佸浘琛ㄦ爣棰銆傜増鍨嬶細A4绾革紝涓娿佷笅椤惰竟璺濅负3銆5鍘樼背锛屽乏銆侀〉杈硅窛鍧囦负3銆25鍘樼背銆傝鏂囧唴瀹瑰涓嶅緱瓒呰繃14銆5鍘樼背锛岄暱涓嶅緱瓒呰繃22銆5鍘樼背銆傚瓧浣擄細姝f枃锛屾爣棰橈紝浣滆呰仈缁滀俊鎭拰鍥捐〃涓殑鏂囧瓧鍧囦负times newroman瀛椾綋12鍙峰瓧銆傝璺濓細鍗曞嶈璺濄傞〉鐮侊細璁烘枃...
  • 鑻辫涓撲笟姣曚笟璁烘枃鏍煎紡瑕佹眰鍙
    绛旓細1銆佹瘯涓氳鏂囧簲渚濇鍖呮嫭濡備笅椤甸潰锛1)涓枃灏侀潰 2)鑻辨枃灏侀潰 3)浣滆呭0鏄 4)鑷磋阿 5)鑻辨枃鎽樿鍜屽叧閿瘝 6)涓枃鎽樿鍜屽叧閿瘝 7)姝f枃 8)娉ㄩ噴(濡傛棤灏炬敞锛屽彲鐪佺暐) 9)鍙傝冩枃鐚 10)闄勫綍 2銆侀〉鐮佹爣鍙凤細姝f枃鍓嶉〉鐮佺敤缃楅┈鏁板瓧濡 I, II, III, IV锛屼粠姝f枃寮濮嬬敤闃挎媺浼暟瀛1锛2锛3鏍囨槑椤电爜銆傞〉鐮佷竴寰嬪眳涓墦鍗般
  • 鑻辫璁烘枃鐨瑙勮寖瑕佹眰
    绛旓細涓嫳鏂囨枃鐚粺涓缂栨帓搴忓彿锛屽簭鍙风敤鏂规嫭鍙穂]锛鍏跺悗绌烘牸锛氳嫳鏂囦功鐩┖涓ゆ牸(涓や釜鍗婅)锛屼腑鏂囦功鐩┖涓鏍(涓涓叏瑙)銆傛煇鏉′功鐩闇涓よ锛岀浜岃鎮寕缂╄繘锛屼笌浜哄悕瀵归綈銆侭.閽堝澶栨枃涔︾洰鐨勭壒鍒姹傚涓嬶細浣滆呭厛濮撳悗鍚嶏紝涓棿鐢ㄩ楀彿闅斿紑銆傝嫢鏈変袱涓互涓婁綔鑰咃紝鍒欏彧椤荤涓涓綔鑰呭鍓嶅悕鍚庯紝鍚庨潰鐨勪綔鑰呭厛鍚嶅悗濮擄紝涓棿...
  • 鑻辫涓撲笟姣曚笟璁烘枃鏍煎紡鏄庢牱鐨?
    绛旓細鑻辫涓撲笟璁烘枃鏍煎紡瑙勮寖 A Contrastive Study between English and Chinese Idioms 锛堥鐩細浜屽彿锛岄粦浣擄紝鍔犵矖锛屽眳涓,闄や簡鑻辫灏忚瘝澶栵紝鍏朵粬鍗曡瘝棣栧瓧姣嶉兘瑕佸ぇ鍐欙紱鍙﹀锛氶櫎浜嗛鐩锛岃鏂囦腑鎵鏈夎嫳鏂囩殑瀛椾綋鍧囬噰鐢ㄢ淭imes New Roman鈥濓級锛堝闄佷笓涓氥佸鍙枫佷綔鑰呭鍚嶃佹寚瀵兼暀甯堝鍚嶏紙灏忓洓鍙峰畫浣撳瓧锛屽姞绮楋級锛屼緷娆℃帓鍗...
  • 鑻辫涓撲笟姣曚笟璁烘枃鐨勫熀鏈牸寮
    绛旓細鏈鏍煎紡瑙勮寖鍦ㄥ弬鐓с婃箹鍖楀笀鑼冨闄㈡湰绉戞瘯涓氳鏂(璁捐)宸ヤ綔瀹炴柦鍔炴硶銆嬬殑鍩虹涓娿佺粨鍚堣嫳璇爺绌惰鏂囨挵鍐欑殑鐗圭偣鑰屽埗瀹,閫傜敤浜庢箹鍖楀笀鑼冨闄㈠鍥借瀛﹂櫌鑻辫涓撲笟鍏ㄦ棩鍒舵湰绉姣曚笟璁烘枃鐨鎾板啓銆 涓銆 姣曚笟璁烘枃(璁捐)鎵撳嵃椤甸潰璁剧疆 1銆侀〉闈㈣缃:16寮鐗堥潰,鍗曢〉鎵撳嵃銆 2銆侀〉杈硅窛鍙婅闂磋窛:涓2.5鍘樼背,宸2.5鍘樼背,涓2鍘樼背,鍙2鍘樼背,宸︿晶瑁呰...
  • 鑻辫涓撲笟姣曚笟璁烘枃璇ユ庝箞鍐
    绛旓細浜.鑻辫涓撲笟姣曚笟璁烘枃鏍煎紡瑕佹眰 瀛︿綅璁烘枃鍖呮嫭鍓嶇疆銆佷富浣撱侀檮褰曠瓑涓変釜閮ㄥ垎銆傦紙涓锛夊墠缃 1锛庤嫳鏂囧皝闈細鐢璁烘枃鑻辨枃棰樼洰銆佽В閲娿佷綔鑰呫佹寚瀵艰佸笀濮撳悕鍜岃亴绉般佹椂闂寸粍鎴愩2锛庣洰褰曪細鐢璁烘枃鐨涓佽嫳鏂囨憳瑕併佺瘒銆佺珷銆佹潯銆佹浠ュ強鍙傝冧功鐩侀檮褰曠瓑搴忓彿銆侀鍚嶅拰椤电爜缁勬垚锛屾帓鍦ㄨ嫳鏂囧皝闈箣鍚庡彟椤点3锛庝腑銆佽嫳鏂囧唴瀹规憳瑕侊細...
  • 鑻辫璁烘枃鐨勬牸寮鍙婂瓧浣撳瓧鍙疯姹
    绛旓細鍥涖璁烘枃鐨瀛椾綋鍙婂瓧鍙疯鏍 1銆鑻辨枃缁熶竴浣跨敤Microsoft Word杞欢涓殑Times New Roman瀛椾綋锛屾墍鐢ㄤ腑鏂囦娇鐢ㄢ滃畫浣撯濆瓧浣 2銆佸唴灏佸ぇ鏍囬浣跨敤鈥滅矖浣撲笁鍙峰瓧鈥濓紝鍐呭皝鍏朵粬淇℃伅浣跨敤鈥滅矖浣撳洓鍙峰瓧鈥3銆佹鏂囧ぇ鏍囬浣跨敤鈥滅矖浣撳皬涓夊彿瀛椻濓紝绔犺妭鏍囬浣跨敤鈥滅矖浣撳洓鍙峰瓧鈥4銆佹鏂囦娇鐢ㄢ滃皬鍥涘彿瀛椻濓紝姝f枃涓垚娈电殑寮曟枃浣跨敤鈥...
  • 鑻辫姣曚笟璁烘枃鎽樿鎬庝箞鍐?
    绛旓細鑻辨枃鎽樿鏍煎紡濡備笅锛1銆佽嫳鏂囨憳瑕佹槸搴旂敤绗﹀悎鑻辨枃璇硶鐨勬枃瀛楄瑷锛屾彁渚璁烘枃鍐呭姊楁涓虹洰鐨勭殑鐭枃锛堝唴瀹鍩烘湰涓庝腑鏂囨憳瑕佺浉鍚岋紝浣嗕笉鐢ㄥ畬鍏ㄩ愬彞瀵瑰簲锛夈2銆佽嫳鏂囬鐩佹憳瑕併佸叧閿瘝鑷垚涓椤碉紙1椤靛嵆鍙級锛屾斁鍦ㄤ腑鏂囨憳瑕侀〉涔嬪悗銆3銆佽嫳鏂囧瓧浣撲笌琛岄棿璺濓細缁熶竴浣跨敤鈥滆タ鏂囧瓧浣撯濅腑鐨勨淭imes New Roman鈥濓紝鍊嶈闂磋窛銆4銆...
  • 璇烽棶鑻辫璁烘枃鐨瀛椾綋鏍煎紡鍜屽ぇ灏忔槸鎬庢牱鐨?
    绛旓細鍥涖璁烘枃鐨瀛椾綋鍙婂瓧鍙疯鏍 1銆鑻辨枃缁熶竴浣跨敤Microsoft Word杞欢涓殑Times New Roman瀛椾綋锛屾墍鐢ㄤ腑鏂囦娇鐢ㄢ滃畫浣撯濆瓧浣 2銆佸唴灏佸ぇ鏍囬浣跨敤鈥滅矖浣撲笁鍙峰瓧鈥濓紝鍐呭皝鍏朵粬淇℃伅浣跨敤鈥滅矖浣撳洓鍙峰瓧鈥3銆佹鏂囧ぇ鏍囬浣跨敤鈥滅矖浣撳皬涓夊彿瀛椻濓紝绔犺妭鏍囬浣跨敤鈥滅矖浣撳洓鍙峰瓧鈥4銆佹鏂囦娇鐢ㄢ滃皬鍥涘彿瀛椻濓紝姝f枃涓垚娈电殑寮曟枃浣跨敤鈥...
  • 扩展阅读:ai智能写作一键生成 ... 论文一键排版免费 ... 免费毕业论文10000字 ... 英文论文期刊网站 ... 毕业论文ai生成免费 ... 一份完整的毕业论文 ... 一篇完整的论文模板 ... 毕业论文8000字范例 ... 论文的标准格式 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网