寡人之于国也原文及翻译及注释

寡人之于国也原文及翻译及注释如下:

1、梁惠王说:我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?

2、孟子回答说:大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑。有人逃了一百步然后停下来,有的人逃了五十步然后停下来。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?

3、梁惠王说:不行。只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。

4、孟子说:大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻国多了。

5、不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。密网不下到池塘里,鱼鳖之类的水产就会吃不完。按一定的季节入山伐木,木材就会用不完。粮食和水产吃不完,木材用不完,这就使百姓对生养死葬没有什么不满了。百姓对生养死葬没有什么不满,这是王道的开端。

6、五亩大的住宅场地,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。鸡、猪、狗的畜养,不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的人就可以吃肉食了。百亩大的田地,不要耽误它的耕作时节,数口之家就可以不受饥饿了。

认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,做到了这些而不能统一天下称王的还从未有过。

7、猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。百姓死了,就说:这不是我的过错,是因为年岁不好。这种说法与拿刀把人杀死后,说杀死人的不是我,是兵器有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。



  • 銆瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃銆嬫枃瑷鏂缈昏瘧|娉ㄩ噴|璧忔瀽
    绛旓細姊佹儬鐜嬧憼鏇:鈥滃浜衡憽涔嬩簬鈶鍥戒篃,灏藉績鐒夎崇煟銆傛渤鍐呪懁鍑垛懃,鍒欑Щ鍏舵皯浜庘懄娌充笢鈶,绉诲叾绮熲懆浜庢渤鍐;娌充笢鍑朵害鐒垛懇銆傚療閭诲浗涔嬫斂,鏃犲瀵′汉涔鐢ㄥ績鑰呫傞偦鍥戒箣姘戜笉鍔(11)灏,瀵′汉涔嬫皯涓嶅姞澶,浣曚篃?鈥 瀛熷瓙瀵规洶:鈥滅帇濂芥垬(12),璇蜂互鎴樺柣(13)銆傚~鐒(14)榧撲箣(15),鍏(16)鍒冩棦鎺,寮冪敳(17)鏇(18)鍏佃岃蛋(19),鎴...
  • 瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃鍘熸枃鍙婄炕璇戝強娉ㄩ噴
    绛旓細璇戞枃锛鐚嫍鍚冧汉鎵鍚冪殑椋熺墿锛屼笉鐭ラ亾鍒舵锛涢亾璺笂鏈夐タ姝荤殑浜猴紝涓嶇煡閬撳紑浠撹祱娴銆傜櫨濮撴浜嗭紝灏辫锛氣杩欎笉鏄垜鐨勮繃閿欙紝鏄洜涓哄勾宀佷笉濂銆傗欒繖绉嶈娉曚笌鎷垮垁鎶婁汉鏉姝诲悗锛岃鈥樻潃姝讳汉鐨勪笉鏄垜锛屾槸鍏靛櫒鈥欐湁浠涔堜笉鍚岋紵澶х帇涓嶈褰掔姜浜庡勾鎴愶紝閭d箞澶╀笅鐨勭櫨濮撻兘浼氭潵褰掗『浜嗐傗濇敞閲婏細1銆佹鎯犵帇锛氭垬鍥芥椂鏈熼瓘鍥界殑鍥...
  • 瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃鍘熸枃鍙婄炕璇戝強娉ㄩ噴鎷奸煶
    绛旓細缈昏瘧锛姊佹儬鐜嬭锛氭垜瀵逛簬鍥藉锛屽緢灏藉績绔姏鐨勫惂锛佹渤鍐呴亣鍒伴ゥ鑽掞紝灏辨妸閭i噷鐨勮佺櫨濮撹縼绉诲埌娌充笢鍘伙紝鎶婃渤涓滅殑绮杞Щ鍒版渤鍐呫傚綋娌充笢鍙戠敓鐏捐崚鐨勬椂鍊欎篃杩欐牱鍔烇紝鐪嬬湅閭诲浗鐨勫悰涓讳富鍔炴斂浜嬶紝娌℃湁鍍忔垜杩欐牱灏藉績灏藉姏鐨勩傞偦鍥界殑鐧惧骞朵笉瑙佸噺灏戯紝鎴戠殑鐧惧涓嶈澧炲銆傘婂浜轰箣浜庡浗涔熴嬭祻鏋 杩欑瘒鏂囩珷鍐欏瓱瀛愬悓姊佹儬鐜嬬殑璋堣瘽...
  • 銆瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃銆鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細姊佹儬鐜嬫洶:鈥瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃,灏藉績鐒夎崇煟銆傛渤鍐呭嚩,鍒欑Щ鍏舵皯浜庢渤涓,绉诲叾绮熶簬娌冲唴;娌充笢鍑朵害鐒躲傚療閭诲浗涔嬫斂,鏃犲瀵′汉涔嬬敤蹇冭呫傞偦鍥戒箣姘戜笉鍔犲皯,瀵′汉涔嬫皯涓嶅姞澶,浣曚篃? 瀛熷瓙瀵规洶:鈥滅帇濂芥垬,璇蜂互鎴樺柣銆傚~鐒堕紦涔,鍏靛垉鏃㈡帴,寮冪敳鏇冲叺鑰岃蛋銆傛垨鐧炬鑰屽悗姝,鎴栦簲鍗佹鑰屽悗姝備互浜斿崄姝ョ瑧鐧炬,鍒欎綍濡?鈥濇洶:鈥滀笉鍙,鐩...
  • 瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃,閫愬瓧閫愬彞缈昏瘧鎬庝箞鍐?
    绛旓細瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃锛氭垜瀵逛簬鍥藉锛岋紙涔熺畻锛夋槸灏藉績浜銆傘婂浜轰箣浜庡浗涔熴嬫槸銆婂瓱瀛惵锋鎯犵帇涓娿嬩腑鐨勪竴绔狅紝鏄〃鐜板瓱瀛愨滀粊鏀库濇濇兂鐨勬枃绔犱箣涓銆傝杩颁簡濡備綍瀹炶鈥滀粊鏀库濅互鈥滅帇閬撯濈粺涓澶╀笅鐨勯棶棰橈紝鍘熸枃濡備笅锛氭鎯犵帇鏇帮細鈥滃浜轰箣浜庡浗涔燂紝灏藉績鐒夎崇煟銆傛渤鍐呭嚩锛屽垯绉诲叾姘戜簬娌充笢锛岀Щ鍏剁矡浜庢渤鍐咃紱娌充笢鍑朵害鐒躲傚療...
  • 瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鎴樺浗瀛熷瓙銆瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃銆鍘熸枃濡備笅锛氭鎯犵帇鏇帮細鈥滃浜轰箣浜庡浗涔燂紝灏藉績鐒夎崇煟銆傛渤鍐呭嚩锛屽垯绉诲叾姘戜簬娌充笢锛岀Щ鍏剁矡浜庢渤鍐呫傛渤涓滃嚩浜︾劧銆傚療閭诲浗涔嬫斂锛屾棤濡傚浜轰箣鐢ㄥ績鑰呫傞偦鍥戒箣姘戜笉鍔犲皯锛屽浜轰箣姘戜笉鍔犲锛屼綍涔燂紵鈥濆瓱瀛愬鏇帮細鈥滅帇濂芥垬锛岃浠ユ垬鍠汇傚~鐒堕紦涔嬶紝鍏靛垉鏃㈡帴锛屽純鐢叉洺鍏佃岃蛋锛屾垨鐧炬鑰屽悗姝紝...
  • 瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃鐨勫瓧璇嶈В閲
    绛旓細銆鍘熸枃涓娿戞鎯犵帇鏇帮細鈥瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃锛屽敖蹇冪剦鑰崇煟銆傛渤鍐呭嚩锛屽垯绉诲叾姘戜簬娌充笢锛岀Щ鍏剁矡浜庢渤鍐咃紱娌充笢鍑朵害鐒躲傚療閭诲浗涔嬫斂锛屾棤濡傚浜轰箣鐢ㄥ績鑰呫傞偦鍥戒箣姘戜笉鍔犲皯锛屽浜轰箣姘戜笉鍔犲锛屼綍涔?鈥濆瓱瀛愬鏇帮細鈥滅帇濂芥垬锛岃浠ユ垬鍠汇傚~鐒堕紦涔嬶紝鍏靛垉鏃㈡帴锛屽純鐢叉洺鍏佃岃蛋锛屾垨鐧炬鑰屽悗姝紝鎴栦簲鍗佹鑰屽悗姝備互浜斿崄姝...
  • 瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃鍘熸枃鍙婄炕璇戝強娉ㄩ噴
    绛旓細瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃鍘熸枃鍙婄炕璇戝強娉ㄩ噴 鍘熸枃锛氭鎯犵帇鏇帮細鈥滃浜轰箣浜庡浗涔燂紝灏藉績鐒夎崇煟銆傛渤鍐呭嚩锛屽垯绉诲叾姘戜簬娌充笢锛岀Щ鍏剁矡浜庢渤鍐咃紱娌充笢鍑朵害鐒躲傚療閭诲浗涔嬫斂锛屾棤濡傚浜轰箣鐢ㄥ績鑰呫傞偦鍥戒箣姘戜笉鍔犲皯锛屽浜轰箣姘戜笉鍔犲锛屼綍涔燂紵鈥濆瓱瀛愬鏇帮細鈥滅帇濂芥垬锛岃浠ユ垬鍠汇傚~鐒堕紦涔嬶紝鍏靛垉鏃㈡帴锛屽純鐢叉洺鍏佃岃蛋銆傛垨鐧炬鑰屽悗...
  • 姹傘瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃銆嬬殑鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細銆瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃銆璇戞枃 姊佹儬鐜嬭锛氣滄垜娌荤悊榄忓浗锛岀湡鏄垂灏藉績鍔涗簡銆傞粍娌冲寳宀哥殑鍦版柟閬囧埌楗ヨ崚锛屾垜渚挎妸閭i噷鐨勭櫨濮撹縼绉诲埌榛勬渤浠ヤ笢鐨勫湴鏂癸紝鍚屾椂鎶婇粍娌充互涓滃湴鏂圭殑绮杩愬埌榛勬渤浠ュ唴鐨勫湴鏂广傞粍娌充互涓滅殑鍦版柟閬囧埌楗ヨ崚锛屼篃杩欐牱鍔炪傛垜鏇剧粡鑰冨療杩囬偦鍥界殑鏀夸簨锛屾病鏈夎皝鑳藉儚鎴戣繖鏍峰敖蹇冪殑銆傚彲鏄紝閭诲浗鐨勭櫨濮撳苟涓嶅洜姝ゅ噺灏戯紝鎴...
  • 瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃銆鍘熸枃鍙婄炕璇锛氫互涓嬮儴鍒嗗師鏂囷細姊佹儬鐜嬫洶锛氣滃浜轰箣浜庡浗涔燂紝灏藉績鐒夎崇煟銆傛渤鍐呭嚩锛屽垯绉诲叾姘戜簬娌充笢锛岀Щ鍏剁矡浜庢渤鍐咃紱娌充笢鍑朵害鐒躲傚療閭诲浗涔嬫斂锛屾棤濡傚浜轰箣鐢ㄥ績鑰呫傞偦鍥戒箣姘戜笉鍔犲皯锛屽浜轰箣姘戜笉鍔犲锛屼綍涔燂紵鈥濆瓱瀛愬鏇帮細鈥滅帇濂芥垬锛岃浠ユ垬鍠汇傚~鐒堕紦涔嬶紝鍏靛垉鏃㈡帴锛屽純鐢叉洺鍏佃岃蛋銆傛垨鐧炬...
  • 扩展阅读:原文及翻译注解 ... 过秦论逐句翻译及注释 ... 最全版原文及译文 ... 《劝学》原文和翻译 ... 子路曾皙冉全文翻译 ... 寡人之于国也全文注释 ... 《苏武传》翻译及注释 ... 《马说》原文及注释 ... 蜀鄙二僧原文译文及注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网