子路传文言文翻译

1. 《子路问学》古文翻译

子路拜见孔子,孔子问道:“你爱好什么?”子路回答说:“喜好长剑。”孔子说:“凭你的才能,加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习难道有好处吗?”孔子说:“驱赶狂马的人不能放下鞭子,操拿弓弩的人,不能丢下正弓的器具;木材经过绳墨作用加工就能取直,人们接受直言规劝就会通达;从师学习,重视发问,哪有不顺利成功的!”子路说:“南山出产竹子,不经加工,自然就很直,砍下来用它(做箭),能穿透犀牛皮(做的铠甲),为什么要学习呢?”孔子说:“把箭的末端装上羽毛,把箭头磨得更加锋利,箭刺入得不更深吗?”子路施礼道:“感谢你的吊问。”

2. 子路见孔子文言文翻译

原文

子路见孔子,孔子问曰:“何好?”对曰:“好长剑.”子曰:“吾非此之问也,徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”子路曰:“学岂有益哉。”子曰:“夫人君而无谏臣则失正,士而无教友则失听.狂马者不释策,操弓不反檠,木受绳则正,人受谏则圣,受学重问,孰不顺成?”子路曰:“南山有竹,不揉自直,斩而用之,达于犀革.何学有为?”子曰:“括而羽之,镞而砺之,其入之不亦深乎?”子路拜曰:“敬受教。” 选自《孔子家语》

注释

①岂:同“其”,代词,相当于“谁”。 ②岂:表示反诘语气,相当于“难道”。

③释:放;策:马鞭子。 ④檠:(qíng)矫正弓弩的器具。反:反对,引申为“丢弃”。 ⑤谏:直言规劝,批评;圣:通达,明智。 ⑥受学:从师学习;重:重视,注重。

⑦揉同“煣”,用熨木,通过人力加工,把曲的变直,直的变曲。

⑧犀革:犀牛的皮制品。 ⑨括:箭的末端;羽:作动词用,即用羽毛装饰。

⑩镞:(zú):箭头;砺:磨刀石,作动词用,即磨砺。 敬:感谢。命:吊问之词。好乐:喜好。益:增长。

11.见:拜见 12.好乐:喜好 13.益:好处 14.受:承受 15.再:第二次

译文

子路拜见孔子,孔子问:“你有什么喜好?”子路回答说:“我喜欢长剑。”孔子说:“我不是问这方面。只是说以你的天赋,再加上学习,应该能有好的才能。”子路说:“学习能够增长我们的能力吗?”孔子说:“好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;读书人如果没有能够指正自己缺点的朋友,品德就容易有缺失。对性情狂放的马不能放下鞭子,操弓射箭则不能随便更换辅正的檠。木材经墨线划过再加工就直了,人能接受善言规劝就能品格高尚。接受教导认真多问,还有什么学不成的?违背仁德专行恶事的人,随时要接受国法的制裁。所以说君子不能不学习。”子路说:“南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些东西天赋异秉又何必经过学习的过程呢?”孔子说:“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?”子路听后拜谢说:“真是受益良多。”

3. 文言文《子路见孔子》翻译

子路初见孔子

子路见孔子,孔子问曰:“何好?”曰:“好长剑。”子曰:“以子之能,加之学,岂可及乎?”子路曰:“学岂有益哉?”子曰:“狂马不释策,操弓不反檠;木受绳则直,人受谏则圣;受学重问,孰不顺成!”子路曰:“南山有竹,不揉自直,斩而用之,达于犀革。何学之为?”孔子曰:“括而羽之,镞而砺之,其入不益深乎?”子路拜曰:“敬受命。”

【注释】

①岂:同“其”,代词,相当于“谁”。②岂:表示反诘语气,相当于“难道”。③释:放;策:马鞭子。④檠:(qíng)矫正弓弩的器具。反:反对,引申为“丢弃”。⑤谏:直言规劝,批评;圣:通达,明智。⑥受学:从师学习;重:重视,注重。⑦揉同“糅”,用熨木,通过人力加工,把曲的变直,直的变曲。⑧犀革:犀牛的皮制品。⑨括:箭的末端;羽:作动词用,即用羽毛装饰。⑩镞:(zú):箭头;砺:磨刀石,作动词用,即磨砺。 敬:感谢;命:吊问之词。

【译文】

子路拜见孔子,孔子问道:“你爱好什么?”子路回答说:“喜好长剑。”孔子说:“凭你的才能,加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习难道有好处吗?”孔子说:“驱赶狂马的人不能放下鞭子,操拿弓弩的人,不能丢下正弓的器具;木材经过绳墨作用加工就能取直,人们接受直言规劝就会通达;从师学习,重视发问,哪有不顺利成功的!”子路说:“南山出产竹子,不经加工,自然就很直,砍下来用它(做箭),能穿透犀牛皮(做的铠甲),为什么要学习呢?”孔子说:“把箭的末端装上羽毛,把箭头磨得更加锋利,箭刺入得不更深吗?”子路施礼道:“感谢你的吊问。”

【简析】

本篇选自《孔子家语》,记载了孔子与子路最初相见时的一段对话,从中我们可以体会到孔子循循善诱、诲人不倦的教育思想。“不愤不启,不悱不发”,面对子路的疑惑和反问,孔子因利势导,语言简明而深入地纠正了子路的观点,让人无可辩驳。孔子的教育家、思想家之谓由此可见一斑。

4. 文言文翻译

原文

子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?”冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之。”公西华曰:“由也问闻斯行诸,子曰,‘有父兄在’;求也问闻斯行诸,子曰,‘闻斯行之’。赤也惑,敢问。”子曰:“求也退,故进之;由也兼人,故退之。”

译文

子路问:“听到了就行动起来吗?”孔子说:“有父兄在,怎么能听到就行动起来呢?”冉有问:“听到了就行动起来吗?”孔子说:“听到了就行动起来。”公西华说:“仲由问‘听到了就行动起来吗?’你回答说‘有父兄健在’,冉求问‘听到了就行动起来吗?’你回答‘听到了就行动起来’。我被弄糊涂了,敢再问个明白。”孔子说:“冉求总是退缩,所以我鼓励他;仲由好勇过人,所以我约束他。”

评析

这是孔子把中庸思想贯穿于教育实践中的一个具体事例。在这里,他要自己的学生不要退缩,也不要过头冒进,要进退适中。所以,对于同一个问题,孔子针对子路与冉求的不同情况作了不同回答。同时也生动地反映了孔子教育方法的一个特点,即因材施教。

5. 子路文学 文言文

子路问学 【原文】子路见孔子,孔子问曰:“何好?”曰:“好长剑。”

子曰:“以子之能,加之学,岂可及乎?”子路曰:“学岂有益哉?”子曰:“狂马不释策,操弓不反檠;木受绳则直,人受谏则圣;受学重问,孰不顺成!”子路曰:“南山有竹,不揉自直,斩而用之,达于犀革。何学之为?”孔子曰:“括而羽之,镞而砺之,其入不益深乎?”子路拜曰:“敬受命。”

【注释】 ①岂:同“其”,代词,相当于“谁”。 ②岂:表示反诘语气,相当于“难道”。

③释:放;策:马鞭子。 ④檠:(qíng)矫正弓弩的器具。

反:反对,引申为“丢弃”。 ⑤谏:直言规劝,批评;圣:通达,明智。

⑥受学:从师学习;重:重视,注重。 ⑦揉同“糅”,用熨木,通过人力加工,把曲的变直,直的变曲。

⑧犀革:犀牛的皮制品。 ⑨括:箭的末端;羽:作动词用,即用羽毛装饰。

⑩镞:(zú):箭头;砺:磨刀石,作动词用,即磨砺。 敬:感谢;命:吊问之词。

【译文】 子路拜见孔子,孔子问道:“你爱好什么?”子路回答说:“喜好长剑。”孔子说:“凭你的才能,加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习难道有好处吗?”孔子说:“驱赶狂马的人不能放下鞭子,操拿弓弩的人,不能丢下正弓的器具;木材经过绳墨作用加工就能取直,人们接受直言规劝就会通达;从师学习,重视发问,哪有不顺利成功的!”子路说:“南山出产竹子,不经加工,自然就很直,砍下来用它(做箭),能穿透犀牛皮(做的铠甲),为什么要学习呢?”孔子说:“把箭的末端装上羽毛,把箭头磨得更加锋利,箭刺入得不更深吗?”子路施礼道:“感谢你的吊问。”

【简析】 本篇选自《孔子家语》,记载了孔子与子路最初相见时的一段对话,从中我们可以体会到孔子循循善诱、诲人不倦的教育思想。“不愤不启,不悱不发”,面对子路的疑惑和反问,孔子因利势导,语言简明而深入地纠正了子路的观点,让人无可辩驳。

孔子的教育家、思想家之谓由此可见一斑。

6. 子路之死文言文

当初,卫灵公有位宠姬叫作南子。灵公的太子蒉聩曾得罪过她,害怕被谋杀就逃往国外。等到灵公去世,夫人南子想让公子郢继承王位。公子郢不肯接受,说:"太子虽然逃亡了,太子的儿辄还在。"于是卫国立了辄为国君,这就是卫出公。出公继位十二年,他的父亲蒉聩一直留在国外,不能够回来。这时子路担任卫国大夫孔悝采邑的长官。蒉聩就和孔悝一同作乱,想办法带人潜入孔悝家,就和他的党徒去袭击卫出公。出公逃往鲁国,蒉聩进宫继位,这就卫庄公。当孔悝作乱时,子路还有事在外,听到这个消息就立刻赶回来。子羔从卫国城门出来,正好相遇,对子路说:"卫出公逃走了,城门已经关闭,您可以回去了,不要为他遭受祸殃。"子路说:"吃着人家的粮食就不能回避人家的灾难。"子羔终于离去了。正赶上有使者要进城,城门开了,子路就跟了进去。找到蒉聩,蒉聩和孔悝都在台上。子路说:"大王为什么要任用孔悝呢?请让我捉住他杀了。"蒉聩不听从他的劝说。于是子路要放火烧台,蒉聩害怕了,于是叫石乞、壶黡到台下去攻打子路,斩断了子路的帽带。子路说:"君子可以死,帽子不能掉下来。"说完系好帽子就死了。

孔子听到卫国发生暴乱的消息,说:"唉呀,仲由死了!"不久,果真传来了他的死讯。所以孔子说:"自从我有子仲由,恶言恶语的话再也听不到了。"

7. 《陈际泰传》文言文翻译

际泰,于是就通晓了《书经》的大意,陈际泰就把《诗经》带到了田地里,有时拿邻居家孩子的书,一天可以写二三十首诗,返回临川,非常勤敏,躲着人偷偷地诵读,不能够拜师读书,在舅家药笼中见到《诗经》,书的四角已经磨灭变得模模糊糊了,临川人,蹲在高的土山上吟咏《诗经》,自己根据文意去判断区分(哪个地方该有停顿),而且也没有划分句读,先后写的诗达到了万首,同艾南英等人凭借八股文而闻名天下,拿着就快速地跑了,很生气。

父亲看见了。读书人应试诗文的数量。

家里贫穷,于是终身都没有忘记。很久以后。

陈际泰写诗作文,没有比得上陈际泰的,又没有书籍。从表兄那里得到了一本《书经》,督促他到田地里去。

十岁,字大士。



  • 鏂囪█鏂鐜颁唬鏂囦簰璇
    绛旓細1. 鍙ゆ枃缈昏瘧鐜颁唬鏂 涓夊彧绛 1銆瀛愯矾鎷遍泬: 鍏告晠:鑹叉柉涓剧煟,缈旇屽悗闆嗐傛洶:鈥滃北姊侀泴闆,鏃跺搲鏃跺搲!鈥濆瓙璺叡涔,涓夊梾鑰屼綔銆 鎰忔濇槸:瀛斿瓙鍦ㄥ北璋蜂腑琛岃蛋,鐪嬭涓缇ら噹楦″湪閭e効椋,瀛斿瓙绁炶壊鍔ㄤ簡涓涓,閲庨浮椋炵繑浜嗕竴闃佃惤鍦ㄦ爲涓娿傚瓟瀛愯:鈥滆繖浜涘北姊佷笂鐨勬瘝閲庨浮,寰楀叾鏃跺憖!寰楀叾鏃跺憖!鈥濆瓙璺悜浠栦滑鎷辨嫳鎵,閲庨浮渚垮彨浜嗗嚑澹伴璧...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細缈昏瘧濡備笅锛氳档鏈旂殑濡诲瓙鏄垚鍏殑濮愬锛屾湁璧垫湐鐣欎笅鐨勮韩瀛曪紝濂归冨埌鏅叕瀹噷韬茶棌璧锋潵銆傝档鏈旂殑涓浣嶉棬瀹㈠悕鍙叕瀛欐澋鑷硷紝鏉佃嚰瀵硅档鏈旂殑鏈嬪弸绋嬪┐璇达細鈥滀綘涓轰粈涔堜笉姝伙紵鈥濈▼濠磋锛氣滆档鏈旂殑濡诲瓙鏈夎韩瀛曪紝濡傛灉鏈夊垢鏄敺瀛╋紝鎴戝氨濂夊吇浠栵紱濡傛灉鏄コ瀛╋紝鎴戝啀鎱㈡參鍘绘銆傗濊繃浜嗕笉涔咃紝璧垫湐鐨勫瀛愬垎濞╋紝鐢熶笅鐢峰銆傚睜宀歌淳鍚埌鍚...
  • 瀛愯矾鍙楁暀鏂囪█鏂囩炕璇鏄粈涔?
    绛旓細瀛愯矾瑙佸瓟瀛愶紝瀛愭洶锛氣滄睗浣曞ソ涔愶紵鈥濆鏇帮細鈥滃ソ闀垮墤銆傗濆瓟瀛愭洶锛氣滃惥闈炴涔嬮棶涔熴傚緬璋撲互瀛愪箣鎵鑳斤紝鑰屽姞涔嬩互瀛﹂棶锛屽矀鍙強涔庯紵鈥濆瓙璺洶锛氣滃崡灞辨湁绔癸紝涓嶆弶鑷洿锛屾柀鑰屽皠涔嬶紝閫氫簬鐘闈┿備互姝よ█涔嬶紝浣曞涔嬫湁锛熲濆瓟瀛愭洶锛氣滄嫭鑰岀窘涔嬶紝闀炶岀牶涔嬶紝鍏跺叆涓嶄害娣变箮锛熲濆瓙璺嫓鏇帮細鈥滄暚鍙楁暀銆傗濇鏂囧嚭鑷...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鏂囩珷璁板綍鐨勬槸瀛斿瓙鍜瀛愯矾銆佹浘鏅炽佸唹鏈夈佸叕瑗垮崕杩欏洓寮熷瓙鈥滆█蹇椻濈殑涓娈佃瘽銆備粠涓垜浠笉浠呭彲浠ヤ簡瑙e瓟瀛愬強鍏跺鐢熺殑鎬濇兂,杩樺彲浠ヤ簡瑙d粬浠殑鎬ф牸,鏄竴娈靛彲璇绘у緢寮虹殑鏂囩珷銆 瀛愯矾濮撲徊鍚嶇敱,鍗虫枃涓殑鈥滅敱鈥;鏇剧殭鍚嶇偣,鍗虫枃涓殑鈥滅偣鈥;鍐夋湁濮撳唹鍚嶆眰,瀛楀瓙鏈,鍗虫枃涓殑鈥滄眰鈥;鍏タ鍗,濮撳叕瑗垮悕璧,瀛楀瓙鍗,鍗虫枃涓殑鈥...
  • 瀛愯矾闂鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1. 銆瀛愯矾闂銆鍙ゆ枃缈昏瘧 瀛愯矾鎷滆瀛斿瓙,瀛斿瓙闂亾:鈥滀綘鐖卞ソ浠涔?鈥濆瓙璺洖绛旇:鈥滃枩濂介暱鍓戙傗 瀛斿瓙璇:鈥滃嚟浣犵殑鎵嶈兘,鍔犱笂瀛︿範,璋佽兘姣斿緱涓婂憿?鈥濆瓙璺:鈥滃涔犻毦閬撴湁濂藉鍚?鈥濆瓟瀛愯:鈥滈┍璧剁媯椹殑浜轰笉鑳芥斁涓嬮灜瀛,鎿嶆嬁寮撳缉鐨勪汉,涓嶈兘涓笅姝e紦鐨勫櫒鍏;鏈ㄦ潗缁忚繃缁冲ⅷ浣滅敤鍔犲伐灏辫兘鍙栫洿,浜轰滑鎺ュ彈鐩磋█瑙勫姖灏变細閫氳揪;浠...
  • 瀛愯矾涔嬫鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細瀛愯矾灞呭績鍙垫祴鎺ョ潃闂:鈥滈偅涔堜笅澹濡備綍鏉浜?鈥 瀛斿瓙鑻ユ棤鍏朵簨鍦板洖绛旇:鈥滀笅澹憖,涓嬪+鏉浜虹敤鎬閲屾彛鐫鐨勪竴涓煶鐩樷 瀛愯矾涓涓嬪瓙娉勪簡姘,浠栨墧鎺夋閲岀殑鐭崇洏,浜斾綋鎶曞湴璺嫓浜嗗瓟瀛愩備粠姝ゅ瀛斿瓙蹇冩湇鍙f湇,蹇犲績鑰胯裤 6. 鏂囪█鏂囩炕璇 瀛斿瓙闂插潗鐫,鍙规伅鐫璇淬斿枱(ku矛)鐒:鍙规伅鐨勬牱瀛愩 銆:鈥滃亣濡傛檵鍥藉ぇ澶緤鑸岃丹杩樻病...
  • 瀛愯矾闂椈鏂璇稿師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細3銆佹垜鎰熷埌杩锋儜锛屾垜澶ц儐鍦拌闂繖鏄粈涔堢紭鏁呭憿锛熲濆瓟瀛愯锛氣滃唹姹傜晱缂╀笉鍓嶏紝鎵浠ユ垜榧撳姳浠栬繘鍙栵紱浠茬敱濂藉媷杩囦汉锛屾墍浠ユ彁閱掍粬閫璁╀簺銆傗濅笁銆鏂囪█鏂囩炕璇鏈哄阀 1銆佺洿璇戜笌鎰忚瘧缁撳悎锛氱洿璇戯細閫愬瓧閫愬彞鍦拌繘琛岀炕璇戯紝灏介噺淇濇寔鍘熸枃鐨勮瑷缁撴瀯銆傛剰璇戯細鍦ㄤ笉鏀瑰彉鍘熸枃鎰忔濈殑鍓嶆彁涓嬶紝鏍规嵁鐜颁唬璇█涔犳儻璋冩暣璇簭鎴栫敤璇嶃2銆佺悊瑙...
  • 瀛愯矾鍙楁暀鏂囪█鏂囩炕璇铏氳瘝
    绛旓細鈥斺(鎽樿嚜銆婄幇浠f枃鍝佽 鏂囪█璇楁枃鐐瑰嚮銆婸113銆 2. 銆愬悰瀛愪笉鍙互涓嶅鏂囪█鏂鍙缈昏瘧銆 銆愬師鏂囥:瀛愯矾瑙佸瓟瀛,瀛愭洶:銆屾睗浣曞ソ涔?銆嶅鏇:銆屽ソ闀垮墤.銆嶅瓟瀛愭洶:銆屽惥闈炴涔嬮棶涔,寰掕皳浠ュ瓙涔嬫墍鑳,鑰屽姞涔嬩互瀛﹂棶,宀傚彲鍙婁箮?銆嶅瓙璺洶:銆屽宀傜泭鍝変篃?銆嶅瓟瀛愭洶:銆屽か浜哄悰鑰屾棤璋忚嚕鍒欏け姝,澹屾棤鏁欏弸鍒欏け鍚.寰$媯椹呬笉...
  • 瀛愯矾娌昏挷鏂囪█鏂
    绛旓細5. 鑻涙斂鐚涗簬铏鏂囪█鏂囩炕璇 鍘熸枃 瀛斿瓙杩囨嘲灞变晶,鏈夊浜哄摥浜庡鑰呰屽搥(1)銆傚か瀛愬紡(2)鑰屽惉涔,浣瀛愯矾(3)闂箣,鏇:鈥滃瓙涔嬪摥涔,澹逛技(4)閲嶆湁蹇(5)鑰呫傗濊屾洶(6):鈥滅劧銆傛様鑰呭惥鑸(7)姝讳簬铏,鍚惧か鍙堟鐒,浠婂惥瀛愬張姝荤剦銆傗濆か瀛愭洶:鈥滀綍涓轰笉鍘(12)涔?鈥濇洶:鈥滄棤鑻(8)鏀(9)銆傗濆か瀛愭洶:鈥滃皬瀛(10)璇(...
  • 鏂囪█鏂绗9绡缈昏瘧鍜岄鐩
    绛旓細36銆佸皢涓婇潰鏂囪█璇涓敾绾跨殑鍙ュ瓙缈昏瘧鎴愮幇浠f眽璇備笜鑳戒粊涓斿繊锛岃京涓旇锛屽媷涓旀紝浠ヤ笁瀛愪箣鑳斤紝鏄撲笜涓閬擄紝涓樺紬涓轰篃銆傚弬鑰冪瓟妗堬細33銆丅銆愬緞锛氬悕璇嶄綔鍔ㄨ瘝锛岃蛋鍦ㄨ矾涓娿傘34銆丄銆怉銆佷负锛氫粙璇嶏紝琛ㄨ鍔紝琚傚姩璇嶏紝寤洪狅紱鍒朵綔銆侭銆佷互锛氫粙璇嶏紝鐢ㄣ侰銆佽岋細杩炶瘝锛岃〃淇グ銆侱銆佺粨鏋勫姪璇嶏紝杈呭姪琛ㄧず瀹捐鍓嶇疆锛...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 《子路曾皙冉有侍坐》 ... 古文翻译器转换 ... 子路全文翻译及注释 ... 文言文现代文互翻译器 ... 古今互译翻译器在线 ... 子路曾公西华侍坐翻译 ... 子路曾皙冉全文翻译 ... 子路问政全文翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网