泰坦尼克号女主跳海之前那一幕的台词 《泰坦尼克号》里的一句台词就是二人刚开始见面的时:ROSE要...

\u6c42\u6cf0\u5766\u5c3c\u514b\u53f7\u4e2d\u5973\u4e3b\u4eba\u516c\u8df3\u6d77\u7684\u90a3\u6bb5\u82f1\u6587\u53f0\u8bcd

99 EXT. TITANIC - DAY

TITANIC STEAMS TOWARD US, in the dusk light, as if lit by the embers of a giant fire. As the ship looms, FILLING FRAME, we push in on the bow. Jack is there, right at the apex of the bow railing, his favorite spot. He closes his eyes, letting the chill wind clear his head.

Jack hears her voice, behind him...

ROSE: Hello, Jack.

He turns and she is standing there.

ROSE: I changed my mind.

He smiles at her, his eyes drinking her in. Her cheeks are red with the chill wind, and her eyes sparkle. Her hair blows wildly about her face.

ROSE: Fabrizio said you might be up--

JACK: Sssshh. Come here.

He puts his hands on her waist. As if he is going to kiss her.

JACK: Close your eyes.

She does, and he turns her to face forward, the way the ship is going. He presses her gently to the rail, standing right behind her. Then he takes her two hands and raises them until she is standing with her arms outstetched on each side. Rose is going along with him. When he lowers his hands, her arms stay up... like wings.

JACK: Okay. Open them.

Rose gasps. There is nothing in her field of vision but water. It's like there is no ship under them at all, just the two of them soaring. The Atlantic unrolls toward her, a hammered copper shield under a dusk sky. There is only the wind, and the hiss of the water 50 feel below.

ROSE: I'm flying!

She leans forward, arching her back. He puts his hands on her waist to steady her.

JACK: (singing softly) Come Josephine in my flying machine...

Rose cleses her eyes, feeling herself floating weightless far above the sea. She smiles dreamily, then leans back, gently pressing her back against his chest. He pushes forward slightly against her.

Slowly he raises his hands, arms outstretched, and they meet hers... fingertips gently touching. Then their fingers intertwine. Moving slowly, their fingers caress through and around each other like the bodies of two lovers.

Jack tips his face forward into her blowing hair, letting the scent of her wash over him, until his cheek is agianst her ear.

Rose turns her head until her lips are near his. She lowers her arms, turning further, until she finds his mouth with hers. He wraps his arms around her from behind, and they kiss like this with her head turned and tilted back, surrendering to him, to the emotion, to the inevitable. They kiss, slowly and tremulously, and then with building passion.

Jack and the ship seem to merge into one force of power and optimism, lifting her, buoying her forward on a magical journey, soaring onward into a night without fear.

\u5982\u679c\u4f60\u6b7b\u4e86\uff0c\u6211\u4e5f\u6d3b\u4e0d\u4e0b\u53bb\u4e86\u3002\u4f60\u8981\u8df3\uff0c\u6211\u4e5f\u8ddf\u7740\u8df3\uff01

1. You let go and I'm gonna have to jump in there after you.

(On deck. Rose is crying and runs past Jack who is lying on a bench smoking.
She climbs over the ship's railings and hangs on with her back to the ship about
to jump into the sea.)

JACK: Don't do it!

ROSE: Stay back! Don't come any closer!

JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over.

ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!

JACK: No, you won't!

ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and
will not do. You don't know me.

JACK: Well, you would have done it already.

ROSE: You're distracting me. Go away!

JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in
there after you.

1. 你要跳的话,我也只好跳下去了。

(甲板上。露丝哭着跑过甲板,被正躺在椅子上抽烟的杰克看到。露丝爬上船舷,背对着船站着,正要跳进大海。)

杰克:别这样。

露丝:别过来!别靠近我!

杰克:来,把手给我,我把你拉过来。

露丝:不!站在那儿别动!我是认真的!我要跳了!

杰克:不,你不会跳的。

露丝:你说我不会跳是什么意思?别妄想跟我讲该怎么不该怎么的废话。你不了解我。

杰克:你真想跳的话早就跳了。

露丝:你在分散我的注意力。滚开!

杰克:不行,现在我给卷进来了。你要跳的话,我也只好跳下去。

(杰克开始脱鞋子。)

------------------------------------

ROSE: Don't be absurd. You'd be killed.

JACK: I'm a good swimmer.

ROSE: The fall alone would kill you.

JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a
lot more concerned about that water being so cold.

ROSE: How cold?

JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been
to Wisconsin?

ROSE: What?

JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there,
near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went
ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...

ROSE: I know what ice-fishing is!

JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway,
I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like
right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your
body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the
pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I
said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back
over the railing and get me off the hook here.

露丝:别傻了,你会死的。

杰克:我水性很好。

露丝:这么高跳下去,摔也摔死了。

杰克:可能很痛,我没说不痛,不过实话讲,我更怕水太凉了。

露丝:多凉?

杰克:像冰一样。顶多高几度。你,呃,你去过威斯康辛州没有?

露丝:什么州?

杰克: 那儿的冬天最冷。我在那儿长大,在奇普瓦瀑布那儿。我记得小时候我爸爸和我去委索塔冰湖钓鱼,在冰湖上钓鱼,你知道吗,就是当你……

露丝:我知道!

杰克:对不起,我以为你是那种足不出户的女孩子呢。总之,我,呃,踩到一片薄冰上掉下水去,我告诉你吧,水真冷,就像下面的水一样,打在身上,就像千万把小刀刺进身体一样,你不能呼吸,不能思考,只觉得浑身刺痛。所以我不想跟你跳下去。不过,我也没有别的选择。所以我还是希望你能从船舷爬进来,让我得到解脱。

  • 娉板潶灏煎厠鍙峰コ涓昏烦娴蜂箣鍓嶉偅涓骞曠殑鍙拌瘝
    绛旓細1. 浣犺璺崇殑璇濓紝鎴戜篃鍙ソ璺充笅鍘讳簡銆傦紙鐢叉澘涓娿傞湶涓濆摥鐫璺戣繃鐢叉澘锛岃姝h汉鍦ㄦ瀛愪笂鎶界儫鐨勬澃鍏嬬湅鍒般傞湶涓濈埇涓婅埞鑸凤紝鑳屽鐫鑸圭珯鐫锛屾瑕佽烦杩涘ぇ娴枫傦級鏉板厠锛氬埆杩欐牱銆傞湶涓濓細鍒繃鏉ワ紒鍒潬杩戞垜锛佹澃鍏嬶細鏉ワ紝鎶婃墜缁欐垜锛屾垜鎶婁綘鎷夎繃鏉ャ傞湶涓濓細涓嶏紒绔欏湪閭e効鍒姩锛佹垜鏄鐪熺殑锛佹垜瑕佽烦浜嗭紒鏉板厠锛氫笉锛屼綘涓嶄細...
  • 銆娉板潶灏煎厠鍙銆嬮噸鍒剁増灏嗛噸鏄,杩欓儴鍓т腑鐨勫皬鏉庡瓙婕旀妧濡備綍?
    绛旓細杩欎釜鍦烘櫙涓垜浠彲浠ョ湅鍒板皬鏉庡瓙鐨勬繁鎯咃紝涔熻兘澶熸劅鍙楀埌鍦ㄧ伨闅惧嵆灏嗘潵涓涔嬪墠锛岀敺濂充富瑙掔殑缇庡ソ鐖辨儏锛屼互鍙婂湪闈㈠鑸规挒涓婂啺灞变箣鍚庡嵆灏嗘矇鑸圭殑閭d竴鍒伙紝灏忔潕瀛愬浜濂充富瑙掔殑鐖辨剰涔熸槸鍗佸垎鐨勭湡鍒囷紝鎰挎剰鐗虹壊鑷繁鐨勬у懡鏉ヤ繚鎶濂充富锛岃岃繖鏍风殑鐪熸儏瀹炴劅涔熷皢灏忔潕瀛愮殑婕旀妧鍙戞尌鐨勬穻婕撳敖鑷淬傛渶鍚庯紝灏忕紪鐪嬭繃姣忓勾閮戒細鍥炲懗涓涓嬨娉板潶灏煎厠...
  • 銆娉板潶灏煎厠鍙銆嬩腑,鏈璁╀汉鍔ㄥ鐨勬槸鍝涓骞?
    绛旓細鍓т腑璁茬殑鏄竴涓洓澶勪负瀹剁殑骞磋交浜哄湪璧㈠緱鐗屽眬鐨勮祵娉ㄥ悗锛屾惌涓婁簡娉板潶灏煎厠鍙锛屽噯澶囧湪鏂颁笘鐣岀編鍥藉紑灞曟柊鐢熸椿锛屼竴鏃ュ湪鐢叉澘鏁f鏃讹紝鎰忓瑙f晳浜嗚璺宠埞鑷敖鐨勮悵涓濓紝杩涜岃璇嗕竴浜涗笂娴佺ぞ浼氫汉澹苟鏈夋満浼氫笌钀濅笣棰戠箒鎺ヨЕ婊嬮暱鐖辫嫍銆傚紑濮嬩笌钀濅笣鐨勬湭濠氬か鏃ユ笎浜х敓鍐茬獊锛屽綋鏉板厠涓庤悵涓濊鍒掔潃鏈潵鏃讹紝娉板潶灏煎厠鍙峰嵈鍦ㄦ鏃堕櫡鍏ョ┖鍓...
  • 銆娉板潶灏煎厠鍙銆嬩腑鏈夊摢浜涚粏鎬濇瀬鎭愮殑缁嗚妭?
    绛旓細浠庝负濂瑰紑闂ㄧ殑渚嶈咃紝鍒版嫢鍚荤殑鏉板厠鍜岃韩杈归紦鎺岀绂忕殑涔樺鑸瑰憳鑸归暱锛屽ぇ瀹堕毦閬撴病鍙戠幇浠涔堜箞锛岄櫎浜嗛湶涓濓紝鍏朵粬鐨勪汉鍏ㄥ湪閭e満娴烽毦涓殑閬囬毦鑰咃紝鑰屾渶鍚庨暅澶存媺鍒版澃鍏嬪拰闇蹭笣涓や釜浜猴紝闇蹭笣涔熷彉鎴愪簡骞磋交鏃跺欑編涓藉姩浜虹殑闇蹭笣锛屾墍浠ユ垜浠湁鐞嗙敱鐩镐俊锛岄湶涓濅篃鍦ㄨ繖涓鍒婚櫡鍏ラ暱鐪狅紝榄傚綊娉板潶灏煎厠鍙涓婏紝涓庨偅浜涘杽鑹殑浜猴紝涓庣埍浜烘澃鍏嬮噸...
  • 鑾辨槀绾冲銆佸嚡鐗孤锋俯鏂幈鐗归琛斾富婕斻娉板潶灏煎厠鍙銆嬩腑鍏充簬娌夎埞鍘熷洜鏈夊灏...
    绛旓細鐢靛奖銆娉板潶灏煎厠鍙銆嬪叧浜庢矇鑸圭殑鍘熷洜锛屾弿杩扮殑骞朵笉澶氥備富瑕佹弿鍐欑殑鏄袱涓敺濂充富瑙掍箣闂寸殑鐖辨儏锛屼笌鐏鹃毦鏉ヤ复涔嬪悗锛屼袱涓汉闈㈠鐏鹃毦鏃剁敺涓讳负鏁戝姪濂充富鏃剁敇鎰挎斁寮冭嚜宸辩敓鍛界殑鎰熶汉鐨勬儏鑺傘傚叧浜庢矇鑸瑰師鍥狅紝鎻忓啓澶ф鏈変袱澶勩備竴鏄埞闀垮浜庢嘲鍧﹀凹鍏嬪彿锛岃繖鑹樿埞鐨勮繃浜庤嚜淇°備竴鍐嶈姹傛彁閫熴備簩鏄鑸规挒涓婂啺灞浠ュ墠骞舵病鏈夊噺閫熴備互鑷充簬...
  • 鎬ユ眰!娉板潶灏煎厠鍙鍓ф湰!瑕佹澃鍏嬪拰闇蹭笣鐩歌瘑閭f銆
    绛旓細鏉ュ埌鑸硅墘鐢叉澘鐨勭涓绉掗挓,鏉板厠灏卞彂鐜拌繖涓璺虫捣鐨濮戝姝f槸鐧藉ぉ鐢荤敾鏃惰鍒扮殑閭d綅浠 鑷繁鏈変簺蹇冮┌绁炲線鐨勪汉,浠栧綋鏃跺彧鏄寰楅偅濂冲鍎挎湁浜涗笌浼椾笉鍚,琚ス鐙壒鐨勭鎯呭惛寮曚綇 浜,鐜板湪鐪嬫潵,濂圭殑鐢熸椿涓繕鏈夎澶氭晠浜,鑰屼笖鏄笉澶熺簿褰╃殑鏁呬簨,涓嶇劧骞寸邯杞昏交涓轰粈涔堣 閫夋嫨鑷潃鍛,姝ゆ椂,鏉板厠骞朵笉鍏冲績闇蹭笣蹇冧腑鐨勬晠浜,浠栨兂鐨勫彧鏄浣...
  • 銆娉板潶灏煎厠鍙銆嬬數褰变腑鍏充簬娌夎埞鍘熷洜鏈夊灏戞弿鍐?
    绛旓細鎬诲緱鏉ヨ鍦ㄣ婃嘲鍧﹀凹鍏嬪彿銆嬭繖閮ㄧ數褰变腑锛屽叧浜庢矇鑸瑰師鍥犵殑鎻忓啓鏈夊緢澶氾紝鍏朵腑閲嶇偣鐨勬湁涓ゅ銆傚師鍥犱竴锛氳埞鐨勮埅琛岄熷害锛屽湪鐢靛奖鍒氬紑濮嬪墠锛岀櫧鏄熻埅杩愬叕鍙哥殑涓璐熻矗浜哄己纭姹娉板潶灏煎厠鍙风殑鑸归暱鎻愰珮鑸圭殑鑸閫熷害锛岃櫧鐒惰埞闀胯〃杈句簡鑷繁椤捐檻锛岀О鍓嶆柟娴峰煙鏈夊啺灞卞嚭鐜扮殑椋庨櫓锛屼絾杩欏悕璐熻矗浜虹洿瑷娉板潶灏煎厠鍙锋槸涓栫晫涓婃渶澶ф渶鍧氬浐鐨勮埞锛...
  • 娉板潶灏煎厠鍙浜虹墿鍒嗘瀽
    绛旓細1銆侀湶涓 涓涓〃闈㈡棤闄愰鍏夛紝鍏诲皧澶勪紭涓旀湁涓嶅皯闂查挶鏀堕泦鍚嶇敾鐨勮吹鏃忎紭闆呭皬濮愩傞湶涓濅唬琛ㄧ殑鏄竴绉嶈拷姹傝嚜鐢憋紝杩芥眰鐪熺埍鎽嗚劚鏉熺細鐨勭簿绁炪傚洜姝ゅス鎯宠璺虫捣浠ョ粨鏉熻嚜宸辩殑鐢熷懡锛岀粨鏉熸墍闈㈠鐨勪竴鍒囪櫄浼備篃涔熷洜姝ゅ綋濂瑰眻鏈嶄簬鐜板疄鎷掔粷鍐嶄簬Jack瑙侀潰鍚庯紝鐪嬪埌閭绘鐨勮吹濡囦竴鏉夸竴鐪煎湴鏁欏涓涓叚涓冨瞾鐨勫皬濮戝椁愭绀间华鏃讹紝濂归櫋鐒...
  • 鏈夋病鏈変粈涔堣秴娴极鐨勬缇庣數褰辨垨鑰呭崟绾殑娴极闀滃ご?
    绛旓細4.銆娉板潶灏煎厠鍙銆嬮噷鏉板厠鍜岀綏涓濈殑鍚 璇村埌瓒呮氮婕殑鐢靛奖锛岄偅鑲畾涓嶈兘閿欒繃銆婃嘲鍧﹀凹鍏嬪彿銆嬶紝鐢靛奖涓婃槧鐨勬椂鍊欑湅鍝簡涓澶х墖瑙備紬銆備袱涓潵鑷笉鍚屼笘鐣岀殑骞磋交浜猴紝浠栦滑涔嬮棿鐨勭埍鎯呮敞瀹氫笉浼氭湁缁撴灉锛屽湪杩庢帴涓嶅彲閬垮厤鐨勫懡杩涔嬪墠锛屾澃鍏嬪拰缃椾笣杩樻槸鏈夎繃娓╂煍鍜屾氮婕殑銆傚叾涓渶璁╀汉鍗拌薄娣卞埢鐨勫氨鏄澃鍏嬪拰缃椾笣绔欏湪鑸瑰ご锛屾澃鍏嬩粠...
  • 鏈変汉璁蹭竴璁娉板潶灏煎厠鍙瑙傚悗鎰熷悧?
    绛旓細娉板潶灏煎厠鍙杩欓儴鐢靛奖鍦ㄥ叏鐞冪殑瑙傜湅鐜囦笉鐢ㄦ垜璇寸殑鍚э紝鎴戠湅杩囪繖閮ㄦ垙閮借捣鐮佸崄鍑犲勾浜嗭紝濂藉儚鏄墠骞存柊娆剧殑閭i儴鎴戝掓病鏈夊幓鐢靛奖闄㈢湅杩囥傛湁鐨勬垙鐪嬩竴娆″氨瓒冲鍥炲懗寰堜箙鍟︼紝杩樻湁閭i鐢靛奖涓婚鏇插熀鏈細涓鐐圭偣鑻辫鐨勯兘浼氬敱銆傜粡鍏镐笉寰椾笉璇村氨鏄煎緱浜轰滑姘镐箙鍥炲懗銆傚綋鏃剁湅鐨勬椂鍊欐垜灏辨槸闅忓ぇ娴佸惉璇村ソ鐪嬪氨鍘荤綉鍚х湅鐨勶紝閭f椂鍊...
  • 扩展阅读:泰坦尼克号最经典一幕 ... 泰坦尼克号辣眼睛片段 ... 泰坦尼克号女主角露丝 ... 泰坦尼克号死人去哪了 ... 英国旗手复刻《泰坦尼克号》 ... 泰坦尼克号最惨的人 ... 泰坦尼克号为何不打捞 ... 泰坦尼克号乘客的尸骨 ... 泰坦尼克女主角现状 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网