张助种李文言文翻译

1. 张助怒砍桑中李 文言文翻译

原文:

南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。”目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。

注释:

1南顿:古县名,在今河南项城市 2顾:回头 3以余浆:用多余的水。以:用。 4李君:李先生。此指空桑里长出的李树 5豚:小猪 谢以一豚:用一只小猪祭谢 6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和。喻众人随声传闻 7行:不久 8翕赫:此指轰动、惊动。翕:聚集。赫:盛貌。 9滂沱:原来形容雨很大。这里形容酒肉多而不断。 10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。 11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合 12就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍 13.亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。亦,也。愈,病好了,此指痊愈。

译文

南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。 正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。”眼痛这种小病,自然就会好。这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。 时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。”于是顺手砍掉了它。

2. 【阅读下面的文言文,完成文后各题空桑生李南顿张助,于田中种

小题1:(1)回头 (2)剩下 (3)辗转(原文没有) (4)休息 (5)间隔小题2:(1)有一个眼痛的病人在桑树下乘凉休息,说:“李子神灵如果让我眼睛病好了,我将献上一头猪来表示感谢。”

(2)众多的狗叫着,因为那位眼睛有病的人能清晰地看东西了,远近地方的人为之而轰动显现得乱纷纷的样子,那些从车马上下来到桑林中的人常常有成百成千,酒与肉纷纷祭上像下大雨那样多。小题3:不研究原因,胡乱地猜想,因讹传讹,无知迷信是可笑的。

小题1:无小题2:无小题3:无【译文】南顿张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,回头看见桑田的空地里有土,于是就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中一再长出李子,就互相转告,有一个眼痛的病人在桑树下乘凉休息,说:“李子神灵如果让我眼睛病好了,我将献上一头猪来表示感谢。”

眼痛的小病,自己也会痊愈。众多的狗叫着,因为那位眼睛有病的人能清晰地看东西了,远近地方的人为之而轰动显现得乱纷纷的样子,那些从车马上下来到桑林中的人常常有成百成千,酒与肉纷纷祭上像下大雨那样多。

过了一年,张助从远处回来,看见了这种情况惊讶地说:“这里有什么神呀,这是我种的啊。”于是就跑去把树砍了。

3. 张助斫李树 文言文及答案

《张助斫李树》

【原文】南人张助,于田中种禾,见李核,意欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。"目痛小疾亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。

【译文】南顿人张助在田里种庄稼,看见一个李子核,想把它带回去 ,又看见根部枯空的桑树里有土,于是就把李核种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中反而长出了李子,就奔走相告(这个神迹),有一个患了眼痛的病人在树下乘凉,说:“李树使我的眼病好了,我要用一只小猪祭谢。”眼痛的小病,自己也会逐渐痊愈。(但是)众人盲目附和,说是失明的人重见了光明,远近轰动,树下的车马的常有数千,树旁摆满了酒肉,过了一年多,张助远行归来,看见了惊讶地说:“这算什么神迹呀,这李子只是我种的罢了。”于是就跑去砍了那棵李树。



  • 甯︽潕鐨鏂囪█鏂
    绛旓細1. 妗戜腑鐢鏉 鏂囪█鏂 鏈変釜鍙寮犲姪鐨,鍦ㄧ敯閲岀搴勭鏃跺彂鐜颁竴棰楁潕鏍,鏈兂鎷胯蛋銆傚伓瑙佺┖蹇冪殑妗戞礊閲屾湁娉ュ湡,灏辨妸鏉庢牳绉嶅湪閭i噷,娴囦簡鐐规按銆傚悗鏉,鏈変汉鐪嬭妗戞爲涓婅竟闀垮嚭鏉庢爲寰堟儕濂,灏变簰鐩镐紶璇村紑鏉ャ 姝eソ鏈変釜鐪肩潧鎮f湁灏忔瘺鐥呯殑浜,鍚戞潕鏍戠シ鍛婂悗,鐪肩棝濂戒簡銆傝繖鏍蜂竴鏉,渚夸綘涓澹版垜涓澹板湴闄勫拰浼犺涓:鈥滄潕绁炶兘浣跨瀻瀛愰噸瑙佸厜鏄...
  • 妗戜腑鐢鏉庢枃瑷鏂鐨勬嫾闊
    绛旓細浜庢槸椤烘墜鐮嶆帀浜嗗畠銆3. 妗戜腑鐢熸潕鐨勭炕璇 鏈浣0.27鍏冨紑閫氭枃搴撲細鍛橈紝鏌ョ湅瀹屾暣鍐呭> 鍘熷彂甯冭咃細 *** 浜 妗戜腑鐢鏉庢枃瑷鏂囩炕璇銆愮瘒涓锛氭涓敓鏉庢枃瑷鏂囩炕璇戙戝崡椤寮犲姪浜庣敯涓绂撅紝瑙佹潕鏍革紝娆叉寔鍘伙紝椤捐绌烘涓湁鍦燂紝鍥犳绉嶏紝浠ヤ綑娴嗙亴婧夛紝鍚庝汉瑙佹涓弽澶嶇敓鏉庯紝杞浉鍛婅銆傛湁鐥呯洰鐥涜呮伅闃翠笅锛岃█锛...
  • 鏉庡厛鐢熷ぇ榧庡綍闊鏂囪█鏂
    绛旓細1. 寮犲姪鎬掔爫妗戜腑鏉 鏂囪█鏂囩炕璇 鍘熸枃: 鍗楅】寮犲姪浜庣敯涓绂,瑙佹潕鏍,娆叉寔鍘,椤捐绌烘涓湁鍦,鍥犳绉,浠ヤ綑娴嗙亴婧,鍚庝汉瑙佹涓弽澶嶇敓鏉,杞浉鍛婅銆傛湁鐥呯洰鐥涜呮伅闃翠笅,瑷:鈥 鏉庡悰浠ゆ垜鐩剤,璋互涓璞氥傗濈洰鐥涘皬鐤,浜﹁鑷剤銆備紬鐘悹澹,鍥犵洸鑰呭緱瑙,杩滆繎缈曡但,鍏朵笅杞﹂獞甯告暟鍗冪櫨,閰掕倝婊傛脖銆傞棿涓宀佷綑,寮犲姪杩滃嚭鏉...
  • 鏂囪█鏂闃呰 妗戜腑鐢熸潕 鍗楅】寮犲姪浜庣敯涓绂,瑙佹潕鏍,娆叉寔鍘,椤捐绌烘涓...
    绛旓細椤捐绌烘涓湁鍦燂紝鍥犳绉嶏紝浠ヤ綑娴嗘簤鐏屻傚悗浜鸿妗戜腑鍙嶅鐢熸潕锛岃浆鐩稿憡璇傛湁鐥呯洰鐥涜咃紝鎭槾涓嬶紝瑷锛氣滄潕鍚涗护鎴戠洰鎰堬紝璋互涓璞氥傗濈洰鐥涘皬鐤撅紝浜﹁鑷剤銆備紬鐘悹澹帮紝鐩茶呭緱瑙嗭紝杩滆繎缈曡但銆傚叾涓嬭溅楠戝父鏁板崈鐧撅紝閰掕倝婊傛脖銆傞棿涓宀佷綑锛寮犲姪杩滃嚭鏉ヨ繕锛岃涔嬫儕浜戯細鈥滄鏈変綍绁烇紝涔冩垜鎵绉嶈炽傗濆洜灏辨柅涔...
  • 姹07褰撲唬瀛︾敓鍒濅腑鏂囪█鏂45~55绡缈昏瘧
    绛旓細45.妗戜腑鐢熸潕 寮犲姪鍦ㄧ敯閲岀鑻,鐪嬭鏉庡瓙鐨勬牳,鎯宠灏嗗畠涓㈡帀,鍥炲ご鐪嬭妗戞爲鍛ㄥ洿鏈夌┖闂茬殑娉ュ湡,浜庢槸鎶婂畠绉嶅湪閭i噷,鐢ㄥ浣欑殑姘存潵娴囩亴銆傚悗鏉ョ殑浜虹湅鍒版鏍戜腑缁撴湁鏉庡瓙,閮界浉浜掍紶鍛娿傛湁涓溂鐥涚殑浜哄湪鏉庢爲涓嬩紤鎭,璇:鈥滄潕鏍戜娇鎴戠殑鐪肩柧鐥婃剤,鎴戣鏈変竴澶寸尓鏉ョぜ璧犲畠銆傗濈溂鐥涙槸灏忔瘺鐥,涓嶄箙鑷繁灏辫兘鐥婃剤,鍚鐨勪汉灏变紶鍛:鈥滅溂鐬...
  • 寮犲姪姣佺鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細(浣嗘槸)浼椾汉鐩茬洰闄勫拰,璇存槸澶辨槑鐨勪汉閲嶈浜嗗厜鏄,杩滆繎杞板姩,鏍戜笅鐨勮溅椹殑甯告湁鏁板崈,鏍戞梺鎽嗘弧浜嗛厭鑲,杩囦簡涓骞村,寮犲姪杩滆褰掓潵,鐪嬭浜嗘儕璁跺湴璇:鈥滆繖绠椾粈涔堢杩瑰憖,杩欐潕瀛愬彧鏄垜绉嶇殑缃簡銆傗濅簬鏄氨璺戝幓鐮嶄簡閭f5鏉庢爲銆 2. 寮犲姪鎬掔爫妗戜腑鏉 鏂囪█鏂囩炕璇 鍘熸枃: 鍗楅】寮犲姪,浜庣敯涓绂,瑙佹潕鏍,娆叉寔鍘,椤捐绌烘,涓湁鍦...
  • (7鍒)妗戜腑鐢熸潕鍗楅】寮犲姪 鈶 ,浜庣敯涓绂,瑙佹潕鏍,娆叉寔鍘汇傞【瑙佺┖妗戜腑鏈...
    绛旓細灏忛1:鈶寸寮锛涒懙鍥炲ご鐪嬶紱鈶朵簬鏄紝灏憋紱灏忛1:杩欐湁浠涔堢濂囷紝(鍙笉杩)鏄垜绉嶇殑姊ㄦ爲缃簡銆傚皬棰1:浼犻椈瀹规槗澶辩湡銆傝交淇″氨浼氫笂褰擄紱娑堥櫎杩蜂俊鏈鏈夋晥鐨勫姙娉曪紝灏辨槸鎻ず浜嬪疄鐪熺浉銆 灏忛1:鏈鑰冩煡鏂囪█璇嶈鐨勬剰鎬濄傗懘绂诲紑锛涒懙鍥炲ご鐪嬶紱鈶朵簬鏄紝灏憋紱灏忛2:缈昏瘧鐨勫熀鏈師鍒欐槸鐩磋瘧涓轰富锛屾剰璇戜负杈咃紝璇戞枃瑕佺鍚...
  • 妗戜腑鐢鏉 鏂囪█鏂 闃呰 绛旀
    绛旓細鍘伙細鑸嶅純 椤撅細鐪 鍥狅細鍥犱负 浠ワ細鐢 璇戞枃锛氳繖绠椾粈涔堢杩瑰憖锛岃繖鏉庡瓙鍙槸鎴戠鐨勭舰浜嗐傚惎绀猴細瑕佷粠瀹㈣瑙掑害鍑哄彂鐪嬪緟浜嬫儏锛屼笉瑕佺洸鐩浉淇$溂鍓嶆墍瑙併
  • 鏉庣鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細銆婂畫鍙猜锋潕绋欎紶銆嬩箖鏄婂畫鍙层嬪嵎涓夌櫨涓冨崄涔 鍒椾紶绗竴鐧句笁鍗佸叓,鏄簩鍗佸洓鍙蹭箣涓,鏀跺綍浜庛婂洓搴撳叏涔︺嬪彶閮ㄦ鍙茬被銆備簬鍏冩湯鑷虫涓夊勾銆 6. 鏉庢爲绁鏂囪█鏂囩炕璇 鍗楅】寮犲姪,浜庣敯涓绂,瑙佹潕鏍,娆叉寔鍘汇傞【瑙佺┖妗戜腑鏈夊湡,鍥犳绉,浠ヤ綑娴嗘簤鐏屻傚悗浜鸿妗戜腑鍙嶅鐢熸潕,杞浉鍛婅銆傛湁鐥呯洰鐥涜,鎭槾涓,瑷:鈥滄潕鍚涗护鎴戠洰鎰,璋...
  • 鏉庢枃瑷鏂
    绛旓細2. 鏉庢爲绁鏂囪█鏂囩炕璇 鍗楅】寮犲姪,浜庣敯涓绂,瑙佹潕鏍,娆叉寔鍘汇傞【瑙佺┖妗戜腑鏈夊湡,鍥犳绉,浠ヤ綑娴嗘簤鐏屻傚悗浜鸿妗戜腑鍙嶅鐢熸潕,杞浉鍛婅銆傛湁鐥呯洰鐥涜,鎭槾涓,瑷:鈥滄潕鍚涗护鎴戠洰鎰,璋互涓璞氥傗濈洰鐥涘皬鐤,浜﹁鑷剤銆備紬鐘悹澹,鐩茶呭緱瑙,杩滆繎缈曡但銆傚叾涓嬭溅楠戝父鏁板崈鐧,閰掕倝婊傛脖銆傞棿涓宀佷綑,寮犲姪杩滃嚭鏉ヨ繕,瑙佷箣鎯婁簯:...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 在线文言文转换 ... 文言文翻译器转换 ... 中文转换成文言文 ... 文言文白话文互译软件 ... 王戎不取道旁李文言文 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文翻译转换器拍照 ... 张孝基仁爱原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网