如何将英文中的人名、地名翻译成汉语? 英文的地名还有人名是怎么翻译成中文的

\u628a\u4e2d\u6587\u7684\u4eba\u540d\u548c\u5730\u540d\u7ffb\u8bd1\u6210\u82f1\u6587\u600e\u4e48\u7ffb?

\u5730\u540d\u901a\u5e38\u7ffb\u8bd1\u6210\u4e00\u4e2a\u5355\u8bcd
\u4f8b\u5982\uff1a\u5c71\u897f = Shanxi (x\u4e0d\u7528\u5927\u5199\uff09

\u4eba\u540d\u901a\u5e38\u59d3\u548c\u540d\u5206\u5f00\u4e24\u4e2a\u5355\u8bcd
\u4f8b\u5982\uff1a\u5b59\u5c0f\u5e73 = Xiaoping Sun \u6216 Sun, Xiaoping

\u5730\u540d\u548c\u4eba\u540d\u90fd\u662f\u76f4\u63a5\u4f7f\u7528\u6c49\u8bed\u62fc\u97f3\u4f5c\u4e3a\u7ffb\u8bd1\u7684\u3002

英语人名、地名,有工具书可查,全国统一,读者方便。我国出版的《新英汉词典》《英华大词典》正文中都列有英美等国家的重要地名。《新英汉词典》附录里有常见英美姓名表;近年出版的《辞海》后面附有“外国人名译名对照表”。此外,有辛华编的(英语姓名译名手册》和中国地名委员会编的《外国地名译名手册》(商务印书馆出版)《法语姓名译名手册》以及西班牙语、葡萄牙语、德语、罗马尼亚语、日语等姓名译名手册。如仍然查不到,可以借用上述工具书中含有相同音节的词条中的汉词拼组。

如Spoited Tail这个人名,《英语姓名译名手册》中没有列入,但倒有包含相同音节(或音素)的词。Spotted Tail一词,可参考SpOtts(斯波茨)与Olmste以奥姆斯特德)取前者的首音节与后者的尾音节,组成“斯波特德”。Tail一词可参照Tailor(泰勒)译为“泰尔”,全名可译为“斯波特德·泰尔”。

假如必须自译,有几点要注意:

(1)要用我国出版物沿用已久的名词,不要另起炉灶,人名如“罗斯福”,“伊丽莎白”等,地名如“泰晤土河”,“洛杉矶”等。

(2)用音译,慎用意译及以音谐意,如人名Wall,sleep,译成“沃尔”与“斯利普"不可译成“墙(墙壁)”与“睡(睡眠)”。地名Longbridge, Pleasant Hill,译成“朗布里奇”,“普莱曾特希尔”,不译成“长桥”,“令人愉快的山”。

(3)人名中姓和名(及教名)之间,用圆点间隔,如John Thomas Smith“约翰·托马斯·史密斯”。姓氏前有Jr译成“小”以示与其祖父相区别,地名若有两个词,则不间隔,如Las Animas“拉斯阿尼马斯”。

(4)具有较明显的外来民族特征的姓名,按原民族语言译音,如Skolovski“斯克沃夫斯基”(波兰语发音),其余按英语发音习惯处理,如Skolovsky “斯科路夫斯基”(英语发音)。

(5)用我国普通话发音,用规范的、通俗的汉字。

  • 濡備綍闊宠瘧鑻辫浜哄悕鍜鍦板悕?鏈変簺鑻辫浜哄悕鍜屽湴鍚嶆壘涓嶅埌绾﹀畾淇鎴愮殑缈昏瘧,鑷...
    绛旓細鎴戜竴鐩撮兘瑙夊緱娌″繀瑕缈昏瘧浜哄悕锛屸滄寜鐓у彂闊筹紝鍐欏嚭鍙戦煶宸笉澶氱殑姹夊瓧鈥濆氨鏄垜鐨勬柟娉曘傛瘮濡俆orzon锛屼綘鍙互鍐欌滃浘灏旇嚙鈥滶xpress锛屸滃焹鍏嬫柉鏅噷鏂---杩欎簺閮戒笉鏄瑙鐨勪汉鍚嶏紝鑰屼笖鐪嬮煶鏍囦篃鐪嬩笉鍑烘潵閲嶉煶鍦ㄥ摢鍚с傛墍浠ワ紝鍙浣犱細璇伙紝灏辫兘鍐欏嚭鐩稿鐨勫悕瀛椼備粠娌℃湁姹夎嫳鍙戦煶瀵圭収琛紒鍥犱负姹夎鍜鑻辫鍙戦煶閮ㄤ綅涓嶅悓锛屾墍浠...
  • 濡備綍鎶璋锋瓕鍦扮悆涓鍥界殑鑻辨枃鍦板悕缈昏瘧鎴涓枃?
    绛旓細鎮ㄥソ锛屽鏋滄偍涓嬭浇鐨勬槸google earth 鏈鏂扮増锛屾竻閫夋嫨tool鈥斺擮ptions鈥斺旀敞鎰忕湅鐪嬶紝鐐瑰嚮鏈鍚庝竴涓夐」鍗♀斺旂湅鍒English浜嗗悧锛熺偣鍑讳笅鎷夎彍鍗曪紝閫夋嫨鈥滀腑鏂囩箒浣撯濓紙鐩墠鍙湁绻佷綋锛夛紝閲嶆柊鍚姩绋嬪簭灏眔k鎷夈傝澶鍦板悕閮戒細鏈変腑鏂囷紝鍙笉杩囨槸绻佷綋銆
  • 鑻辨枃鍦板悕鎴栨槸浜哄悕缈昏瘧鎴涓枃鏃舵湁浠涔堣寰嬪彲寰箞?
    绛旓細NEW YORK, NEW ZEALAND灏卞儚鏈悕锛屽氨鏄腑鏂囧悕銆傝缈昏瘧鍥炴潵鍙槸涓轰簡瀹樻柟涔﹀啓鎶ュ绛夐渶瑕併侼EW ZEALAND涔熷彲浠ュ彨绾借タ鍏般備笉瑕佽鍚屼竴涓崟璇嶇敤涓嶅悓鐨勬眽瀛楋紝鍗充娇鍚屼竴涓鍦板悕涓嶅悓鍦板尯涔熶細鍙笉鍚屽悕瀛椼傚儚缇庡浗鍓嶆荤粺George Bush涓浗鍐呭湴鍙竷浠锛岄娓彨甯冩畩锛屽彴婀惧彨甯冪█銆傞兘鏄病鏈夎寰嬶紝鍏ㄧ湅鏀垮簻鍐冲畾鏃跺欑殑蹇冩儏銆
  • 鑻辫閲岄潰娌℃湁瑙佽繃鐨勪汉鍚嶅湴鍚嶆庝箞缈昏瘧鎴姹夊瓧鍛?
    绛旓細杩欎釜鏄病鏈夎瀹氱殑锛屾瘯绔熸槸澶栧浗鐨勮瑷锛屽氨鍍忔槸澶栧浗浜鸿姹夎涓鏍凤紝涓嶉渶瑕侀偅涔堢簿鍑
  • 鑻辫瘧鍚嶆槸鎬庝箞缈昏瘧鐨?
    绛旓細鍦ㄤ腑鍥锛屼汉鍚嶅湴鍚绛鐨勭炕璇閬靛惊鈥滃悕浠庝富浜衡濈殑鍘熷垯銆傛棦鐒跺凡缁忔湁鐜版垚鐨勬眽璇嫾闊虫柟妗堬紝涔熷氨鏄滀富浜"瀵逛汉鍚嶅湴鍚嶇殑绉板懠锛岄偅灏辩洿鎺ョ収鎼備絾鏄鏋滄湁鐗规畩鐨勩佸凡缁忕害瀹氫織鎴愮殑鍦板悕锛鎴栬呮湁浜鸿嚜宸辩殑鑻辨枃鍚嶏紝鍒欒繕鏄噰鍙栫害瀹氫織鎴愮殑鎴栬呮槸鑷繁缁欒嚜宸辫捣鐨勫悕瀛楋紙姣斿涓佽倗涓紝灏卞簲璇ユ槸Samuel Chao Chung Ting锛岃屼笉鑳藉鐢...
  • 鎬庢牱缈昏瘧鎴愯嫳鏂鍚嶅瓧
    绛旓細濡傛灉娌℃湁鑻辨枃鍚嶅瓧锛岄偅涔堝簲璇ユ寜鐓т腑鍥戒汉鐨勪範鎯紙濮撳湪鍓嶅悕瀛楀湪鍚庯級鐩存帴鎶婁腑鏂囧悕瀛缈昏瘧鎴姹夎鎷奸煶浣滀负鑻辨枃鍐欐硶锛佸緢鍏稿瀷鐨勪緥瀛愶紝濂ヨ繍浼氫笂锛屾墍鏈変腑鍥借繍鍔ㄥ憳鐨勫悕瀛楀湪杩愬姩琛d笂閮芥槸杩欐牱缈昏瘧鐨勶紙浠ュ墠涓嶆槸锛屽悗鏉ュ浗瀹堕甯冧簡銆婃眽璇嫾闊虫柟妗堛嬶紝骞惰В閲婂埌銆婃眽璇嫾闊虫柟妗堛嬫槸鎷煎啓涓枃浜哄悕鍦板悕鍞竴鏍囧噯鍚庯紝缁熶竴鏀硅繃鏉ヤ簡锛夛紝...
  • 鎬庢牱缈昏瘧鑻辨枃鏂囩珷涓殑浜哄悕鍦板悕?
    绛旓細鑼冩枃锛欶rom December 14, 1542 to July 24, 1567, Queen Mary of Scotland (December 8, 1542 - February 8, 1587) was the queen of Scotland.She was the only surviving legitimate King James V when her father died, her queen of Scotland, and she was a six-day child. Mary of ...
  • 鑻辨枃璁烘枃涓殑浜哄悕鎬庝箞缈昏瘧
    绛旓細鑻辨枃浜哄悕鏄炕璇戠殑涓涓毦鐐广傚簲璇ユ厧閲嶏紝涓嶈兘鑽夌巼銆備竴鑸鍥戒汉鍚嶉兘鏈夊浐瀹氱殑涓枃缈昏瘧鍚嶇О銆傚彲浠ュ幓缃戠珯涓嬭浇銆傚鏋滀笉鑳缈昏瘧锛鍙兘鍐欎笂鍘熸枃銆傦紙涓浜涘悕鐢ㄥ瓧姣嶄唬鏇挎槸鏈夎绌剁殑锛屽氨鍍忕編鍥芥荤粺鐨勫悕瀛椼傦級
  • 涓枃鍦板悕缈昏瘧鎴鏍囧噯鐨鑻辫,濡傗滃寳浜濈炕璇戞垚鏍囧噯鐨勬寮忚嫳璇?
    绛旓細鍖椾含 Beijing 鍛煎拰娴╃壒 Hohhot 鍦板悕涓鑸寜闊宠瘧锛堟眽璇嫾闊筹級鎴愪竴涓崟璇嶏紝闄ら瀛楁瘝澶у啓鍏朵粬灏忓啓锛屼腑闂存病鏈夌┖鏍笺備絾灏戞暟姘戞棌鍦板悕锛堝鍛煎拰娴╃壒锛変竴鑸湁鑷繁鍥哄畾鐨鑻辨枃鍗曡瘝銆
  • 鍏充簬鑻辫浜哄悕鍜鍦板悕缈昏瘧鐨勯棶棰
    绛旓細John鏄簮鑷笇浼潵璇佽浆閬撳笇鑵婅鍐嶅埌娉曡鏈鍚庡彉鎹鎴愯嫳璇鐨勶紝鍥犳浼犳挱杩囩▼涓湁鎵鍙樺寲銆傚湪鎷変竵璇腑鐨勫彂闊宠繎浼尖滅害缈扳濄傚緢澶氭媺涓佽閮芥湁闊冲彉鐨勩備緥濡侸ose锛堜綍濉烇級涔嬬被鈥︹︽眽璇殑鍙伴锛屼篃鏄釜鍑哄彛杞唴閿鐨勫吀鍨嬨傛湰鏉ユ槑鏄庡氨鏄椊鍗楄鐨勨滃ぇ椋庘濊屽凡鈥︹
  • 扩展阅读:扫一扫图片识别翻译 ... 人名翻译器 ... 中英文自动翻译器 ... 输入姓名帮你取英文名 ... 免费的翻译器 ... 2024起名最火的英文名 ... 一键生成英文名 ... 中英姓名翻译器 ... 中国地名在英语中书写 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网