沈麟士文言文

1. 文言文之刘凝之与沈麟士

原文:

刘凝之为①人认所著履②,即与之。此人后得所失履,送还,不肯复取。又沈麟士亦为邻人认所著履,麟士笑曰:“是卿③履耶?”即予之。邻人得所失履,送还,麟士曰:“非卿履耶?”笑而受之。

此虽小事,然④人处世,当如麟士,不当如凝之也。 (选自《东坡志林》)

注释:

①为:被。②所著履::穿的鞋。③卿:你。④然:但是,转折连词。

译文:

刘凝之被人指认说自己穿的鞋是这人的,就把自己的鞋子给了他。那人后来找到了丢失的鞋子,把刘凝之的鞋子送还回来。刘凝之不肯再要了。沈麟士也被邻居指认说自己穿的鞋子是邻居的。沈麟士笑着说:“是你的鞋。”就给他了,邻居后来找到了丢失的鞋子,送回来沈麟士的鞋,沈麟士说: “不是你的鞋吗?”笑着收下了。

这虽然是小事,但是处世应当像沈麟士,不应当学刘凝之。

2. 文言文翻译

刘凝之为①人认所著履②,即与之。此人后得所失履,送还。不肯复取。又沈麟士亦为邻人认所著履麟士笑曰是卿履耶即与之。邻人得所失履,送还,麟士曰: “非卿履耶?”笑而受之。 此虽小事,然处世当如麟士,不当如凝之也。

(节选自苏轼《志林》)

①为:被。 ②所著履:穿的鞋。

译文:

刘凝之被人指认说自己穿的鞋是这人的,就把自己的鞋子给了他。那人后来找到了丢失的鞋子,把刘凝之的鞋子送还回来。刘凝之不肯再要了。沈麟士也被邻居指认说自己穿的鞋子是邻居的。沈麟士笑着说:是你的鞋。就给他了。邻居后来找到了丢失的鞋子,送回来沈麟士的鞋,沈麟士说: “不是你的鞋吗?”笑着收下了。 这虽然是小事,但是处世应当像沈麟士,不应当学刘凝之。

3. 刘凝之与沈麟士翻译大哥大姐帮帮小弟

刘凝之为人认所着屐,即予之.此人后得所失屐,送还,不肯复取.沈麟士亦为邻人认所着屐,麟士笑曰:“是卿屐耶?”即予之.邻人后得所失屐,送还之.麟士曰:“非卿屐耶?”笑而受之.此虽小节,然人处世,当如沈麟士.翻译:刘凝之被人指认所穿木屐是乃是己物,他当即给木屐给了此人.后来此人找到自己丢失的木屐,即把刘凝之所给木屐送还,但刘凝之却不肯收回.同样沈麟士也被邻居指认拿了他的木屐,麟士笑回道:“这是你的木屐?”当即给了邻居.邻居后来找到了自己所丢失木屐,遂把沈麟士的木屐送还.麟士只说道:“这不是你的木屐?”笑这拿回了自己的木屐.虽然这只是生活中的一个细节,但我们为人出世,就应该像沈麟士一样.。

4. 谁知道《南史列传第六十六沈麟士译文》,急用

沈麟士字云祯,吴兴武康人。

祖父膺期,晋太中大夫。父虔之,宋乐安县令。

麟士自幼聪明伶俐,七岁时,听叔父沈岳谈玄理。宾客散去后,他复述叔父所讲的内容,竟然没有一点遗漏。

沈岳以手抚着他的肩说:“假若文统不会断绝的话,大概就在於你吧”。长大后,广博通晓经史,有高洁的心志。

父母亲去世,服丧克守礼节。服丧完毕,每年逢父母去世的日子,还要流泪十余天。

家贫,一边编织竹帘,一边读书,口手不停,乡邻都称他为“织帘先生”。曾经替别人制竹器刺伤了手,就流着眼泪回来。

一同作竹器的人说:“这也不是什麽重伤,怎麽至於流泪呢?”回答说:“这点伤本来不痛,只不过身体是父母所遗留,受到了损伤,感慨而生悲罢了。”曾有一次在路上行走时,邻人将他脚上的鞋认作是自己的,麟士说:“这是你的鞋吗?”立即就脱下鞋子,赤着脚回来了。

后来邻居又找到了自己的鞋子,把原来的鞋子送回来,麟士说:“不是您的鞋吗?”笑着收下了。宋元嘉末年,文帝刘义隆命仆射何尚之主持整理《五经》,访求有学问的人,县里推举沈麟士应选,麟士不得已到了京城,何尚之以隆重的礼节迎接。

等他到了京城,何尚之对自己的儿子何偃说:“山林之中古来多有奇人,沈麟士就是东汉黄叔度一类的高人呵,哪里可以推测他的心志,改变他的志向呢。你可以他为师。”

麟士平时为没有书读而苦恼,这次趁到京都的方便,通观了经史子集四大部类的古图书,於是感叹说:“古人是何等高明的人啊。”不久就称说有病获准回乡,再也不与名人们交往,一心抚养兄长遗下的儿子,他的德行仁义传遍乡里。

有人劝他出去做官,回答说:“鱼儿被捕后悬挂起来,野兽被抓住关进牢笼,普天下都是一个样子。而圣明的人有高明的感悟,行事每每走在吉兆的前面。

我的确没有达到古人高尚的品行和淡泊的心地那种完美的境界,但我为什麽不希求日益有所进步呢?”於是作《玄散赋》来表达与世隔绝之情。太守孔山士徵聘他,不答应,同宗的徐州刺史沈昙庆、侍中沈怀文、左率沈勃等人都来问候他,也不曾答理。

隐居在余不吴差山,讲解经学,教授生徒,跟从他学习的人有近百人,各人都营造房屋,靠在麟士的房屋边上,时人对此事这样评说:“吴差山上有贤士住着,他开门教学,居处变成了城市。”麟士推重陆机的《连珠》,常常为学生们讲这部著作。

征北将军张永任吴兴太守,请麟士到郡城来,麟士听说吴兴的山水很美,也就是过去戴安道游吴兴时,就着古墓地改1造的山林园池,想去看一看,於是在城里住了几个月。张永想聘请他为功曹参军,麟士说:“太守您的德行施及世外之人,留意山谷中的闲士,因此我穿着粗布衣拄着拐杖前来,也忘记了自己的疲惫和疾病。

但是如果一定要我做官,那就如同在那五官不清的脸上画上蛾眉,在越人的头上戴上华美的帽一样。我虽然不才,请允许我追随古人的高节,如要我做官,则宁可去跳东海而死,也不愿受这刺字割鼻的惩罚。”

这样,张永也就罢了。升明末年,有太守王奂,永明年间,又有中书郎沈约都上表荐举他,朝廷徵召都不就任。

给沈约写信说:“名本是实的附庸,有根本在也就不求枝叶的众多。假若四方之中无心的话,其他东西南北四方也是空劳。

想做好事反致凶兆,就在於此了。” 麟士对时务无所企求,以诚意於学问为自己的本务,常常依着不加装饰的几案弹不加装饰的琴,也不弹奏时人流行的音乐。

自己背柴、汲水,两天的饭并成一天吃。坚守节操到老,读书毫不倦怠,曾被火烧去了几千卷书,他年过八十,依然耳聪目明,就回过头来再抄书,在灯下细细地写,又抄成了二三千卷,装满几十箱。

当时人认为这是他平日清静沉默、善於养身的缘故。著《黑蝶赋》以寄托情思,著了《周易》两《系》、《庄子·内篇训》。

注解了《易经》、《礼记》、《春秋》、《尚书》、《论语》、《孝经》、《丧服》、《老子要略》几十卷。梁天监元年,又同何点一起被徵聘,不就任。

第二年,逝世於家中,终年八十五岁。他深感杨王孙、皇甫谧通达生死在丧葬的礼制中矫正风俗的作法,於是对自己死后作了安排,临终时令家人:“气绝后就揭去被子,取三幅布覆盖尸体。

到入棺时,就将布移到尸体之下,作为殡葬的衣服。把垫的被子反过来从左右两边包裹在身上,不用再裁制覆盖尸身的被子了。

身体也不要洗浴,口中也不要含珠了。身上穿着本来的上下衣裳,原先穿的裤子、衣一共两件,上面再加单衣,戴头巾,枕枕头,棺木中只要这些。

依照陆士安的例子诵《孝经》。停柩后不再设立灵位,春夏秋冬四时及周年祭祀和二周年祭祀时,权且铺席子在地上,上面摆上清水一杯作祭奠之物。

别人家都相继油漆棺木,如今不再这样做。也不必用招魂幡。

丧礼完毕后就下葬,坟墓要做得小,家中后死的人再筑小坟合葬於旁边。合葬并非古时才有。

坟墓不要聚土成丘,墓只要与地相平就可以。王祥的治丧的方法也是如此。

下葬时不用丧车、灵船及戴假面作乐舞。不要早晚准备供食。

祭奠的方法,从开始直至下葬后,都只要清水一杯。”他的儿子沈彝遵奉他的话去办,州里和乡里的人们都称赞感叹。

5. 处世之道的文言文翻译

1. 原文刘凝之为人认所着履,即与之。

此人后得所失履,送还,不肯复取。又沈麟士亦为邻人认所着履,麟士笑曰:“是卿履耶?”即与之。

邻人得所失履,送还,麟士曰:“非卿履耶!”笑而受之。此虽小事,然处世当如麟士,不当如凝之也。

2. 译文刘凝之被人认为他自己穿着的鞋子是那个人的,就给了他。后来,这个人得到了自己本来丢的鞋子,就(把刘凝之的鞋子)还回去,(刘凝之)不愿再拿回。

又有一次[1] 沈麟士也被邻居认为自己穿的鞋子是那个人的,沈麟士微笑着说:“这是你的吗?”马上(把鞋)给了他。邻居得到了丢了的鞋子,(把鞋子)还给沈麟士,沈麟士说:“(原来)不是你的啊!”微笑着接受了鞋。

这即使是小事,然而处世应当像沈麟士那样,不应当像刘凝之那样。



  • 鍏充簬楹掗簾鐨鏂囪█鏂
    绛旓細6. 楹熷+鍙楀饱鏂囪█鏂绛旀 鍘熸枃: 鍒樺嚌涔嬩负鈶犱汉璁ゆ墍钁楀饱鈶,鍗充笌涔.姝や汉鍚庡緱鎵澶卞饱,閫佽繕,涓嶈偗澶嶅彇.鍙娌堥簾澹浜︿负閭讳汉璁ゆ墍钁楀饱,楹熷+绗戞洶:鈥滄槸鍗库憿灞ヨ?鈥濆嵆浜堜箣.閭讳汉寰楁墍澶卞饱,閫佽繕,楹熷+鏇:鈥滈潪鍗垮饱鑰?鈥濈瑧鑰屽彈涔. 姝よ櫧灏忎簨,鐒垛懀浜哄涓,褰撳楹熷+,涓嶅綋濡傚嚌涔嬩篃. (閫夎嚜銆婁笢鍧″織鏋椼) 娉ㄩ噴: ...
  • 鍒樼瓐鏂囪█鏂
    绛旓細杩欒櫧鐒舵槸灏忎簨,浣嗘槸澶勪笘搴斿綋鍍娌堥簾澹,涓嶅簲褰撳鍒樺嚌涔嬨 7. 鏂囪█鏂銆婂垬宕,瀛楀瓙楂樸嬪師鏂囧強缈昏瘧 鍘熸枃 鍒樿彉,瀛楀瓙楂,娉板拰浜,鏃у悕妤氥傚璐姏瀛,瀵掓棤鐐夌伀,鎵嬬毑瑁傝岄挒褰曚笉杈嶃傚揣骞煎崥瀛,澶╂у粔鎱庛傚厔寮熶笁浜哄叡灞呰寙灞,鏈夌敯浜斿崄浜┿傚強璐,鏃犳墍澧炵泭銆傚崄骞翠竴甯冭,榧犱激,濮嬫槗涔,浠嶈懞浠ヨ。鍏跺瓙,灞呭畼鏈皾浠ュ绱嚜闅忋備箣...
  • 璐戒功鐨嗙媯鎮栦箹璋炕璇鏂囪█鏂
    绛旓細娌堥簾澹涔熻閭诲眳鎸囪璇磋嚜宸辩┛鐨勯瀷瀛愭槸閭诲眳鐨勩傛矆楹熷+绗戠潃璇:鏄綘鐨勯瀷銆傚氨缁欎粬浜嗐傞偦灞呭悗鏉ユ壘鍒颁簡涓㈠け鐨勯瀷瀛,閫佸洖鏉ユ矆楹熷+鐨勯瀷,娌堥簾澹: 鈥滀笉鏄綘鐨勯瀷鍚?鈥濈瑧鐫鏀朵笅浜嗐 杩欒櫧鐒舵槸灏忎簨,浣嗘槸澶勪笘搴斿綋鍍忔矆楹熷+,涓嶅簲褰撳鍒樺嚌涔嬨 5. 鏂囪█鏂 娲床涔︾敓鐨勭炕璇 鎴愬辜鏂囨槸娲窞褰曚簨鍙傚啗,浣忓闈犺繎澶ц骞朵笖杩樻湁绐楀瓙...
  • 鏂囪█鏂涓庨儜姹濆櫒
    绛旓細娌堥簾澹涔熻閭诲眳鎸囪璇磋嚜宸辩┛鐨勯瀷瀛愭槸閭诲眳鐨勩傛矆楹熷+绗戠潃璇:鈥滄槸浣犵殑闉嬨傗濆氨缁欎粬浜,閭诲眳鍚庢潵鎵惧埌浜嗕涪澶辩殑闉嬪瓙,閫佸洖鏉ユ矆楹熷+鐨勯瀷,娌堥簾澹: 鈥滀笉鏄綘鐨勯瀷鍚?鈥濈瑧鐫鏀朵笅浜嗐 杩欒櫧鐒舵槸灏忎簨,浣嗘槸澶勪笘搴斿綋鍍忔矆楹熷+,涓嶅簲褰撳鍒樺嚌涔嬨 4. 鍙ゆ枃銆婁笌鏈卞厓鎬濅功銆嬬炕璇 涓庢湵鍏冩濅功 浣滆:鍚村潎 椋庣儫淇卞噣,澶╁北...
  • 涓庡惔鍧囦功鏂囪█鏂
    绛旓細娌堥簾澹涔熻閭诲眳鎸囪璇磋嚜宸辩┛鐨勯瀷瀛愭槸閭诲眳鐨勩傛矆楹熷+绗戠潃璇:鈥滄槸浣犵殑闉嬨傗濆氨缁欎粬浜,閭诲眳鍚庢潵鎵惧埌浜嗕涪澶辩殑闉嬪瓙,閫佸洖鏉ユ矆楹熷+鐨勯瀷,娌堥簾澹: 鈥滀笉鏄綘鐨勯瀷鍚?鈥濈瑧鐫鏀朵笅浜嗐 杩欒櫧鐒舵槸灏忎簨,浣嗘槸澶勪笘搴斿綋鍍忔矆楹熷+,涓嶅簲褰撳鍒樺嚌涔嬨 4. 鏂囪█鏂:涓庢湵鍏冩濅功鐨勮瘧鏂 涓庢湵鍏冩濅功 椋庣儫淇卞噣,澶╁北鍏辫壊銆備粠...
  • 鏂囪█鏂涔嬪垬鍑濅箣涓娌堥簾澹
    绛旓細鍘熸枃锛氬垬鍑濅箣涓衡憼浜鸿鎵钁楀饱鈶★紝鍗充笌涔嬨傛浜哄悗寰楁墍澶卞饱锛岄佽繕锛屼笉鑲鍙栥傚張娌堥簾澹浜︿负閭讳汉璁ゆ墍钁楀饱锛岄簾澹瑧鏇帮細鈥滄槸鍗库憿灞ヨ讹紵鈥濆嵆浜堜箣銆傞偦浜哄緱鎵澶卞饱锛岄佽繕锛岄簾澹洶锛氣滈潪鍗垮饱鑰讹紵鈥濈瑧鑰屽彈涔嬨傛铏藉皬浜嬶紝鐒垛懀浜哄涓栵紝褰撳楹熷+锛屼笉褰撳鍑濅箣涔熴(閫夎嚜銆婁笢鍧″織鏋椼)娉ㄩ噴锛氣憼涓猴細...
  • 鏂囪█鏂涔嬪垬鍑濅箣涓娌堥簾澹
    绛旓細鍘熸枃锛氬垬鍑濅箣涓衡憼浜鸿鎵钁楀饱鈶,鍗充笌涔.姝や汉鍚庡緱鎵澶卞饱,閫佽繕,涓嶈偗澶嶅彇.鍙娌堥簾澹浜︿负閭讳汉璁ゆ墍钁楀饱,楹熷+绗戞洶锛氣滄槸鍗库憿灞ヨ?鈥濆嵆浜堜箣.閭讳汉寰楁墍澶卞饱,閫佽繕,楹熷+鏇帮細鈥滈潪鍗垮饱鑰?鈥濈瑧鑰屽彈涔.姝よ櫧灏忎簨,鐒垛懀浜哄涓,褰撳楹熷+,涓嶅綋濡傚嚌涔嬩篃. (閫夎嚜銆婁笢鍧″織鏋椼)娉ㄩ噴锛氣憼涓猴細琚.鈶℃墍钁...
  • 鏂囪█鏂涔嬪垬鍑濅箣涓娌堥簾澹
    绛旓細鍘熸枃锛氬垬鍑濅箣涓衡憼浜鸿鎵钁楀饱鈶★紝鍗充笌涔嬨傛浜哄悗寰楁墍澶卞饱锛岄佽繕锛屼笉鑲鍙栥傚張娌堥簾澹浜︿负閭讳汉璁ゆ墍钁楀饱锛岄簾澹瑧鏇帮細鈥滄槸鍗库憿灞ヨ讹紵鈥濆嵆浜堜箣銆傞偦浜哄緱鎵澶卞饱锛岄佽繕锛岄簾澹洶锛氣滈潪鍗垮饱鑰讹紵鈥濈瑧鑰屽彈涔嬨傛铏藉皬浜嬶紝鐒垛懀浜哄涓栵紝褰撳楹熷+锛屼笉褰撳鍑濅箣涔熴(閫夎嚜銆婁笢鍧″織鏋椼)娉ㄩ噴锛氣憼涓猴細...
  • 鏂囪█鏂涔嬪垬鍑濅箣涓娌堥簾澹
    绛旓細鍘熸枃锛氬垬鍑濅箣涓衡憼浜鸿鎵钁楀饱鈶★紝鍗充笌涔嬨傛浜哄悗寰楁墍澶卞饱锛岄佽繕锛屼笉鑲鍙栥傚張娌堥簾澹浜︿负閭讳汉璁ゆ墍钁楀饱锛岄簾澹瑧鏇帮細鈥滄槸鍗库憿灞ヨ讹紵鈥濆嵆浜堜箣銆傞偦浜哄緱鎵澶卞饱锛岄佽繕锛岄簾澹洶锛氣滈潪鍗垮饱鑰讹紵鈥濈瑧鑰屽彈涔嬨傛铏藉皬浜嬶紝鐒垛懀浜哄涓栵紝褰撳楹熷+锛屼笉褰撳鍑濅箣涔熴 (閫夎嚜銆婁笢鍧″織鏋椼)娉ㄩ噴锛氣憼涓...
  • 楹熷+鍙楀饱鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細鍘熸枃锛氬垬鍑濅箣涓衡憼浜鸿鎵钁楀饱鈶,鍗充笌涔.姝や汉鍚庡緱鎵澶卞饱,閫佽繕,涓嶈偗澶嶅彇.鍙娌堥簾澹浜︿负閭讳汉璁ゆ墍钁楀饱,楹熷+绗戞洶锛氣滄槸鍗库憿灞ヨ?鈥濆嵆浜堜箣.閭讳汉寰楁墍澶卞饱,閫佽繕,楹熷+鏇帮細鈥滈潪鍗垮饱鑰?鈥濈瑧鑰屽彈涔.姝よ櫧灏忎簨,鐒垛懀浜哄涓,褰撳楹熷+,涓嶅綋濡傚嚌涔嬩篃. (閫夎嚜銆婁笢鍧″織鏋椼)娉ㄩ噴锛氣憼涓猴細琚.鈶℃墍钁...
  • 扩展阅读:文言文现代文互翻译器 ... 在线文言文转换 ... 文言文翻译器转换 ... 《初中文言文》 ... 文言文在线翻译入口 ... 中文转换成文言文 ... 文言文大全必背100篇 ... 原文及译文全部 ... 文言文全集1000篇 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网