<吕氏春秋>找两篇简短点的,要古文和古文的翻译,快!

上胡不法先王之法2,非不贤也,为其不可得而法。先王之法,经乎上世而来者也,人或益之,人或损之,胡可得而法?虽人弗损益,犹若不可得而法。东夏之命3,古今之法,言异而典殊4,故古之命多不通乎今之言者,今之法多不合乎古之法者。殊俗之民,有似于此。其所为欲同,其所为欲异。口惽5之命不愉,若舟车衣冠滋味声色之不同,人以自是,反以相诽。天下之学者多辩,言利辞倒,不求其实,务以相毁,以胜为故6。先王之法,胡可得而法?虽可得,犹若不可法。
凡先王之法,有要于时也7,时不与法俱至。法虽今而至,犹若不可法。故择8先王之成法,而法其所以为法。先王之所以为法者何也?先王之所以为法者人也。而己亦人也,故察己则可以知人,察今则可以知古,古今一也,人与我同耳。有道之士,贵以近知远,以今知古,以益所见,知所不见。故审堂下之阴9,而知日月之行、阴阳之变;见瓶水之冰,而知天下之寒、鱼鳖之藏也;尝一脟10肉,而知一镬11之味、一鼎之调。
荆人欲袭宋,使人先表12澭水。澭水暴益13,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍14。向15其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。今世之主,法先王之法也,有似于此。其时已与先王之法亏16矣,而曰“此先王之法也”而法之以为治,岂不悲哉?
故治国无法则乱,守法而弗变则悖,悖乱不可以持国。世易时移,变法宜矣。譬之若良医,病万变,药亦万变。病变而药不变,向之寿民17,今为殇子18矣。故凡举事必循法以动,变法者因时而化。若此论,则无过务19矣。
夫不敢议法者,众庶也20;以死守者,有司也;因时变法者,贤主也。是故有天下七十一圣,其法皆不同,非务相反也,时势异也。故日良剑期乎断21,不期乎镆铘22;良马期乎千里,不期乎骥骜23。夫成功名者,此先王之千里也。
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟24,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?以此故法为其国与此同。时已徙矣,而法不徙,以此故法为其国与此同。时已徙矣,而法不徙,以此为治,岂不难哉?
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之入江中,婴儿啼,人问其故,曰:“此其父善游。”其父虽善游,其子岂遽25善游哉?此任物26亦必悖矣。荆国之为政,有似于此。

白话译文
君主为什么不效法先王的法令?不是因为先王的法令不好,是因为无法效法它,先王的法令,经过了上世到了现在,人们或者增加它,或者减损它,怎么可能效法呢?即使没有人增加或减损,还是不能效法它。少数民族和中原的法令,古今的法令,言辞不同而内容也不相同、所以古代的名称和现在的说法也不一样,当今的法令也多不符合古代的法令。习俗不同的人民,和这种情况相似。人们的欲望相同,但做法不同。口音不同,说话相互听不懂,叫人不愉快,就像人们对舟车、衣冠、滋味、声色都有相同的要求,但是做出来的东西是不一样的。人们都自以为是,以他人与自己不同的说法为非。天下的学者多能辩说,花言巧语,不追求实效,而追求相互诋毁,以取胜为目的。这样的话,先王的法令又怎么能效法?即使能够得到,还是不能效法。
凡是先王的法令制度,是切合时代的需要的。过去的时代不能与法令制度的条文一同存在下来。古代的法令制度即使现在还保存下来,还是不能取法它。因此要抛弃先王现成的法令制度,而取法他制定法令制度的根据。先王制定法令制度的根据是什么?先王制定法令制度的根据是人,自己本来也是人。所以明察自己就可以推知别人,明察现在就可推知古代。古代和现在是相通的,别人和自己也是相通的。明白事理的人,可贵的地方就在于他能够根据近的推知远的,根据现在的推知古代的,根据看到的推知未见到的。所以观察房屋下面的光影,就知道太阳、月亮的运行,早晚和寒暑季节的变化;看到瓶子里水结的冰,就知道天下已经寒冷,鱼鳖已经潜伏了。尝一块肉,就知道一锅里的味道,全鼎中的调味。
楚国人想要偷袭宋国,派人先在澭水设立标记。澭水突然上涨,楚国人不知道,顺着原来的标记在夜间渡水,结果淹死人的有一千多人,士兵惊骇的声音如同大房屋倒塌一样。以前他们设立标记的时候,是可以根据标记渡水的,现在水位已经变化,水涨了很多,可是楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们惨败的原因。现在的国君取法先王的法令制度,就像这样。他们的时代已经与先王的法令制度不适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而取法它,用这种方法来治理国家,难道不可悲吗!
所以说治理国家没有法令制度就会混乱,死守古老的法令制度而不改变就会行不通,悖谬就不能治理好国家。社会变貌,时代更迭,改变法令制度是应该的。比如好的医生,病症会变化很多,用药也要变化多。病症变了而药不变,本来可以长寿的人,现在也变成短命的人了。所以凡是做事情一定要依照法度去行动,变法的人要根据时代的发展而峦化 如果惜得这个道理.那就没有错误的事了。
不敢议论法令的,是老百姓;死守成法的,是官吏;能顺应时势变法的,是贤能的君主。所以天下有七十一圣,他们的法令都不一样。不是故意不相同,而是时势不同的缘故。所以说,好剑要的是锋利,不必是莫邪的名称;好马要的是能行千里,而不是骥骜的名称。成就功名的人,就是先王的千里马。
楚国有个渡江的人,他的剑从船上掉到水里,于是他急忙用刀在船上刻了个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船停了,他从他刻着记号的地方下水去打捞宝剑。船已经动了,但剑没有动,像这样寻找宝剑,不也是很糊涂吗?用旧的法令制度治理国家也和这样一样。时代已经改变了,法令却不变。用这样的法令来治理国家,难道不困难吗!
有个从江边上走过的人,看见有人正拉着一个婴儿,想要把他投到江里去,婴儿大声啼哭。旁人问他这么做的原因。他说:“这孩子的父亲很会游泳。”即使孩子的父亲擅长游泳,他的孩子难道就一定擅长游泳吗?用这种方法处理事情,一定会出错的。楚国的做法,和这个人一样。

<吕氏春秋》《齐宣王好射》原文:

齐宣王好射,悦人之谓己能用强弓也。其尝所用,不过三石。以试左右,左右皆试引之,中关而止,皆曰:“此不下九石,非王其孰能用是?”宣王之情,所用不过三石,而终生自以为用九石,岂不悲哉!
译文:
齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,其实他使的弓只用三石的力气就能够拉开了。他把这张弓交给左右的人传看。身边的人都试着拉,但只把弓拉到一半,就装着拉不动的样子,恭维地说:“这张弓没有九石的力气拉不开。除了大王以外,谁还能够使用这张弓呢?“其实,齐宣王使用的弓不过三百多斤,可是他却一辈子以为自己能拉一千多斤的弓。这难道不是悲哀吗?

  • <鍚曟皬鏄ョ>鎵句袱绡囩畝鐭偣鐨,瑕鍙ゆ枃鍜屽彜鏂囩殑缈昏瘧,蹇!
    绛旓細铏藉彲寰楋紝鐘硅嫢涓嶅彲娉曘傚嚒鍏堢帇涔嬫硶锛屾湁瑕佷簬鏃朵篃7锛屾椂涓嶄笌娉曚勘鑷炽傛硶铏戒粖鑰岃嚦锛岀姽鑻ヤ笉鍙硶銆傛晠鎷8鍏堢帇涔嬫垚娉曪紝鑰屾硶鍏舵墍浠ヤ负娉曘傚厛鐜嬩箣鎵浠ヤ负娉曡呬綍涔燂紵鍏堢帇涔嬫墍浠ヤ负娉曡呬汉涔熴傝屽繁浜︿汉涔燂紝鏁呭療宸卞垯鍙互鐭ヤ汉锛屽療浠婂垯鍙互鐭ュ彜锛屽彜浠婁竴涔燂紝浜轰笌鎴戝悓鑰炽傛湁閬撲箣澹紝璐典互杩戠煡杩滐紝浠ヤ粖鐭ュ彜锛屼互...
  • 浼墮榧撶惔缈昏瘧绠鐭
    绛旓細銆婁集鐗欓紦鐞淬嬨鍚曟皬鏄ョ銆嬨斿厛绉︺曚集鐗欓紦鐞达紝閿哄瓙鏈熷惉涔嬨傛柟榧撶惔鑰屽織鍦ㄥお灞憋紝閿哄瓙鏈熸洶锛氣滃杽鍝変箮榧撶惔锛屽穽宸嶄箮鑻ュお灞便傗濆皯閫変箣闂磋屽織鍦ㄦ祦姘达紝閿哄瓙鏈熷張鏇帮細鈥滃杽鍝変箮榧撶惔锛屾堡姹や箮鑻ユ祦姘淬傗濋敽瀛愭湡姝伙紝浼墮鐮寸惔缁濆鸡锛岀粓韬笉澶嶉紦鐞达紝浠ヤ负涓栨棤瓒冲涓洪紦鐞磋呫傘愯瘝鍙ユ敞閲娿戯細榧擄細寮瑰銆傚惉锛氬惧惉銆傛柟锛氭墠...
  • 涓绐嶄笉閫氭枃瑷鏂囨晠浜
    绛旓細鍚曟皬鏄ョ涓湁涓娈佃瘽锛氣滅海蹇冧笉閫氾紝瀹変互涓烘伓锛 鑻ュ叾涓绐嶉氾紝鍒欐瘮骞蹭笉鏉鐭o紒鈥濇剰鎬濇槸璇达細濡傛灉绾g帇 鐨勫績閫氫簡涓绐嶏紝灏变笉浼氬仛鍑虹硦娑備簨鎶婃瘮骞叉潃浜嗐4. 姹備竴绐嶄笉閫,鎴愯鏁呬簨绠鐭偣鐨灏忓瑕佽儗 銆愪竴绐嶄笉閫氥戞垚璇晠浜嬶細绾g帇锛屾槸鍟嗘湞鏃朵竴浣嶆槒搴告毚鎴剧殑鍚涗富锛屼粬鍗佸垎瀹犵埍浠栫殑濡冨瓙濡插繁銆備竴澶╁埌鏅氬彧鐭ラ亾鍜...
  • 绌夸簳寰椾竴浜哄師鏂囩炕璇绠鐭
    绛旓細鍘熸枃锛氬畫涔嬩竵姘忥紝瀹舵棤浜曡屽嚭婧夋辈锛屽父涓浜哄眳澶栥傚強鍏跺绌夸簳锛屽憡浜烘洶锛氣滃惥绌夸簳寰椾竴浜恒傗濇湁闂昏屼紶涔嬭咃細鈥滀竵姘忕┛浜曞緱涓浜恒傗濆浗浜洪亾涔嬶紝闂讳箣浜庡畫鍚涖傚畫鍚涗护浜洪棶涔嬩簬涓佹皬锛屼竵姘忓鏇帮細鈥滃緱涓浜轰箣浣匡紝闈炲緱涓浜轰簬浜曚腑涔熴傗濇眰闂讳箣鑻ユ锛屼笉鑻ユ棤闂讳篃銆傜炕璇戯細瀹嬪浗鐨勪竴鎴峰涓佺殑浜哄锛屽涓病鏈変簳锛岄』...
  • 鎺╄崇洍閾 瀵撹█鏁呬簨鐨勫唴瀹规槸浠涔
    绛旓細鏄ョ鏃跺欙紝鏅嬪浗涓栧璧垫皬鐏帀浜嗚寖姘忋傛湁浜鸿秮鏈鸿窇鍒拌寖姘忓閲屾兂鍋风偣涓滆タ锛岀湅瑙侀櫌瀛愰噷鍚婄潃涓鍙eぇ閽熴傞挓鏄敤涓婄瓑闈掗摐閾告垚鐨勶紝閫犲瀷鍜屽浘妗堥兘寰堢簿缇庛傚皬鍋峰績閲岄珮鍏存瀬浜嗭紝鎯虫妸杩欏彛绮剧編鐨勫ぇ閽熻儗鍥炶嚜宸卞鍘汇傚彲鏄挓鍙堝ぇ鍙堥噸锛屾庝箞涔熸尓涓嶅姩銆備粬鎯虫潵鎯冲幓锛屽彧鏈変竴涓姙娉曪紝閭e氨鏄妸閽熸暡纰庯紝鐒跺悗鍐嶅垎鍒惉鍥炲銆傚皬...
  • 灏忓鍏勾绾ц鏂囥鍚曟皬鏄ョ涓ゅ垯銆嬭浠躲愪笁绡囥
    绛旓細涓嬮潰鏄 鏃 鏁寸悊鍒嗕韩鐨勫皬瀛﹀叚骞寸骇璇枃銆鍚曟皬鏄ョ涓ゅ垯銆嬭浠,娆㈣繋闃呰涓庡熼壌銆 灏忓鍏勾绾ц鏂囥婂悤姘忔槬绉嬩袱鍒欍嬭浠剁瘒涓 鏁欏鐩爣: 鐭ヨ瘑鐩爣 1銆佺Н绱噸瑕佺殑鏂囪█瀹炶瘝(鏂广佸紩銆佸杽銆侀伣銆佷换銆佹倴銆佹秹銆佸銆佸埢鑸熸眰鍓戙佹儜绛),鐞嗚В璇嶇殑鍩烘湰鎰忎箟鍜岃澧冩剰涔夈 2銆佺Н绱滃紩濠存姇姹熲濆拰鈥滃埢鑸熸眰鍓戔濈瓑鍑鸿嚜銆婂悤姘忔槬绉嬨嬬殑...
  • 鎺╄崇洍閾冪殑鏁呬簨绠鐭
    绛旓細浠栫珛鍒绘壘鏉ヤ袱涓竷鍥,鎶婅虫湹濉炰綇,蹇冩兂,杩欎笅璋佷篃鍚笉瑙侀挓澹颁簡銆 浜庢槸灏辨斁鎵嬬牳璧烽挓鏉,涓涓嬩竴涓,閽熷0鍝嶄寒鍦颁紶鍒板緢杩滅殑鍦版柟銆備汉浠惉鍒伴挓澹拌渹鎷ヨ岃嚦鎶婂皬鍋锋崏浣忎簡銆 浠ヤ笂灏辨槸鎺╄崇洍閾冪殑鏁呬簨銆 (5)鎺╄崇洍閾冪殑鏁呬簨绠鐭鎵╁睍闃呰: 鎴愯鍑鸿嚜銆鍚曟皬鏄ョ路鑷煡銆:鈥滆寖姘忎箣浜′篃,鐧惧鏈夊緱閽熻.娆茶礋鑰岃蛋,鍒欓挓澶т笉鍙礋...
  • 璁藉埡鎬у瘬瑷鏁呬簨鏂囪█鏂囩煭绡
    绛旓細鏂藉尽鍙叉寚鐫瀵归珮缈版灄閬:鈥滀粬鎵嶈繖涓ゅ嚭鎴,鐐圭殑灏变笉鍒╁競銆傛墠璇峰灏遍ク鍒,寮勫緱瀹磋繕涓嶇畻璇,鍒掗ク杩囦簡!鈥濊鐫,鍙堝敱浜嗕竴鍑恒婁簲鍙般嬨 涓 鎵嶈鍋氥婅拷淇°,閭f墦鎺㈢殑绠″鍥炴潵浜,璧板埌绉︿腑涔﹂潰鍓嶈:鈥滆繛鍘块噷涔熸壘涓嶆竻銆傚皬鐨勪細鐫浜嗗垜鎴胯惂浜鑰佺埞,鎵嶆墭浜烘妱浜嗕粬涓寮犵墝绁ㄦ潵銆傗 璇寸潃,閫掍笌绉︿腑涔︾湅銆備紬浜鸿捣韬兘鏉...
  • 鍚曟皬钘よ姳鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細钁g伒涔嬪張鍦ㄨ懀鍙婄韬笂鎵惧埌浜嗚懀姣涘ゴ鎵绌跨殑榛戣壊鐭,钁e強绁栨墠璁ょ姜銆傚徃椹偊鏂,澶у鍍忚繖鏍枫 4. 鍚曟皬鏄ョ涓ゅ垯鏂囪█鏂囩炕璇 寮曞┐鎶曟睙 鏈夎繃浜庢睙涓婅,瑙佷汉鏂瑰紩濠村効鑰屾鎶曚箣姹熶腑銆傚┐鍎垮暭銆備汉闂叾鏁,鏇:鈥滄鍏剁埗鍠勬父!鈥濆叾鐖惰櫧鍠勬父,鍏跺瓙宀傞伣鍠勬父鍝?浠ユ浠荤墿,浜﹀繀鎮栫煟銆 鈥滃紩濠存姇姹熲濊瘧鏂 鏈変釜杩囨睙鐨勪汉,鐪嬭...
  • 銆鍚曟皬鏄ョ銆嬭涓哄悰閬撳簲璇ユ庝箞鏍
    绛旓細鑰屽涓婃墍杩,銆婅吹鍏嬨併婃亙鍚涖嬮兘鏄祿澧ㄩ噸褰╁湴鎺ㄥ嚭鈥滃埄鑰屽嬁鍒┾濊繖涓涓诲紶鐨,涓斻婅吹鍏嬨併婃亙鍚涖涓ょ瘒鍦ㄣ鍚曟皬鏄ョ銆嬩竴涔︿腑閮芥槸鎬绘徑鍏ㄤ功鐨勭翰棰嗘т綔鍝,鍥犳鈥滃埄鑰屽嬁鍒┾濆湪銆婂悤姘忔槬绉嬨嬫濇兂浣撶郴涓殑閲嶈鎬у簲璇ュ彲浠ヨ鏄竴鐩簡鐒躲傘婂悤姘忔槬绉嬨嬫濇兂鐨勭爺绌惰呮湭鐣欐剰鈥滃埄鑰屽嬁鍒┾,鎭愭曚笉鏄病娉ㄦ剰鍒,鑰屾槸鏈夋剰...
  • 本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网