求诗经。桃夭翻译 《诗经.桃夭》的全文及其翻译

\u8c01\u77e5\u9053\u8bd7\u7ecf\u300a\u6843\u592d\u300b\u7684\u5168\u6587\u53ca\u7ffb\u8bd1

\u300a\u6843\u592d\u300b
\u5148\u79e6\uff1a\u4f5a\u540d
\u6843\u4e4b\u592d\u592d\uff0c\u707c\u707c\u5176\u534e\u3002
\u4e4b\u5b50\u4e8e\u5f52\uff0c\u5b9c\u5176\u5ba4\u5bb6\u3002
\u6843\u4e4b\u592d\u592d\uff0c\u6709\u8561\u5176\u5b9e\u3002
\u4e4b\u5b50\u4e8e\u5f52\uff0c\u5b9c\u5176\u5bb6\u5ba4\u3002
\u6843\u4e4b\u592d\u592d\uff0c\u5176\u53f6\u84c1\u84c1\u3002
\u4e4b\u5b50\u4e8e\u5f52\uff0c\u5b9c\u5176\u5bb6\u4eba\u3002
\u8bd1\u6587\uff1a\u6843\u82b1\u6012\u653e\u5343\u4e07\u6735\uff0c\u8272\u5f69\u9c9c\u8273\u7ea2\u4f3c\u706b\u3002\u8fd9\u4f4d\u59d1\u5a18\u8981\u51fa\u5ac1\uff0c\u559c\u6c14\u6d0b\u6d0b\u5f52\u592b\u5bb6\u3002\u6843\u82b1\u6012\u653e\u5343\u4e07\u6735\uff0c\u679c\u5b9e\u7d2f\u7d2f\u5927\u53c8\u591a\u3002\u8fd9\u4f4d\u59d1\u5a18\u8981\u51fa\u5ac1\uff0c\u65e9\u751f\u8d35\u5b50\u540e\u55e3\u65fa\u3002\u6843\u82b1\u6012\u653e\u5343\u4e07\u6735\uff0c\u7eff\u53f6\u8302\u76db\u6c38\u4e0d\u843d\u3002\u8fd9\u4f4d\u59d1\u5a18\u8981\u51fa\u5ac1\uff0c\u9f50\u5fc3\u534f\u624b\u5bb6\u548c\u7766\u3002

\u6269\u5c55\u8d44\u6599
\u6b64\u8bd7\u5f00\u7bc7\u7684\u201c\u6843\u4e4b\u592d\u592d\uff0c\u707c\u707c\u5176\u534e\u201d\u4e0d\u4ec5\u662f\u201c\u5174\u201d\u53e5\uff0c\u800c\u4e14\u542b\u6709\u201c\u6bd4\u201d\u7684\u610f\u601d\uff0c\u8fd9\u4e2a\u6bd4\u55bb\u5bf9\u540e\u4e16\u5f71\u54cd\u5f88\u5927\u3002\u4eba\u4eec\u5e38\u8bf4\uff0c\u7b2c\u4e00\u4e2a\u7528\u82b1\u6bd4\u7f8e\u4eba\u7684\u662f\u5929\u624d\uff0c\u7b2c\u4e8c\u4e2a\u7528\u82b1\u6bd4\u7f8e\u4eba\u7684\u662f\u5eb8\u624d\uff0c\u7b2c\u4e09\u4e2a\u7528\u82b1\u6bd4\u7f8e\u4eba\u7684\u662f\u8822\u624d\u3002
\u300a\u8bd7\u7ecf\u300b\u662f\u4e2d\u56fd\u7b2c\u4e00\u90e8\u8bd7\u6b4c\u603b\u96c6\uff0c\u6240\u4ee5\u8bf4\u8fd9\u91cc\u662f\u7b2c\u4e00\u4e2a\u7528\u82b1\u6765\u6bd4\u7f8e\u4eba\uff0c\u5e76\u4e0d\u4e3a\u8fc7\u3002\u81ea\u6b64\u4ee5\u540e\u7528\u82b1\u3001\u7279\u522b\u662f\u7528\u6843\u82b1\u6765\u6bd4\u7f8e\u4eba\u7684\u5c42\u51fa\u4e0d\u7a77\uff0c\u5982\u9b4f\u664b\u962e\u7c4d\u300a\u548f\u6000\u00b7\u6614\u65e5\u7e41\u534e\u5b50\u300b\uff1a\u201c\u592d\u592d\u6843\u674e\u82b1\uff0c\u707c\u707c\u6709\u8f89\u5149\u3002\u201d
\u5510\u4ee3\u5d14\u62a4\u300a\u9898\u90fd\u57ce\u5357\u5e84\u300b\uff1a\u201c\u53bb\u5e74\u4eca\u65e5\u6b64\u95e8\u4e2d\uff0c\u4eba\u9762\u6843\u82b1\u76f8\u6620\u7ea2\u3002\u201d\u5317\u5b8b\u9648\u5e08\u9053\u300a\u83e9\u8428\u86ee\u00b7\u4f73\u4eba\u300b\u8bcd\uff1a\u201c\u7389\u8155\u6795\u9999\u816e\uff0c\u6843\u82b1\u8138\u4e0a\u5f00\u3002\u201d\u4ed6\u4eec\u7686\u5404\u6709\u7279\u8272\uff0c\u81ea\u7136\u4e0d\u80fd\u8d2c\u4e4b\u4e3a\u5eb8\u624d\u3001\u8822\u624d\uff0c\u4f46\u4ed6\u4eec\u65e0\u4e0d\u53d7\u5230\u300a\u5468\u5357\u00b7\u6843\u592d\u300b\u8fd9\u9996\u8bd7\u7684\u5f71\u54cd\uff0c\u53ea\u4e0d\u8fc7\u5f71\u54cd\u6709\u5927\u5c0f\uff0c\u8fd0\u7528\u6709\u5de7\u62d9\u800c\u5df2\u3002
\u53e4\u4ee3\u6587\u5b66\u4f5c\u54c1\u4e2d\u5f62\u5bb9\u5973\u5b50\u9762\u8c8c\u59e3\u597d\u5e38\u7528\u201c\u9762\u82e5\u6843\u82b1\u201d\u201c\u8273\u5982\u6843\u674e\u201d\u7b49\u8bcd\u53e5\uff0c\u4e5f\u662f\u53d7\u5230\u4e86\u8fd9\u9996\u300a\u5468\u5357\u00b7\u6843\u592d\u300b\u7684\u542f\u53d1\uff0c\u800c\u201c\u4eba\u9762\u6843\u82b1\u201d\u66f4\u6210\u4e86\u4e2d\u56fd\u53e4\u5178\u8bd7\u8bcd\u4e2d\u7684\u4e00\u79cd\u7ecf\u5178\u610f\u5883\u3002

\u6843 \u592d
\u6843\u4e4b\u592d\u592d\uff0c\u707c\u707c\u5176\u534e\u3002\u4e4b\u5b50\u4e8e\u5f52\uff0c\u5b9c\u5176\u5ba4\u5bb6\u3002
\u6843\u4e4b\u592d\u592d\uff0c\u6709\u8561\u5176\u5b9e\u3002\u4e4b\u5b50\u4e8e\u5f52\uff0c\u5b9c\u5176\u5bb6\u5ba4\u3002
\u6843\u4e4b\u592d\u592d\uff0c\u5176\u53f6\u84c1\u84c1\u3002\u4e4b\u5b50\u4e8e\u5f52\uff0c\u5b9c\u5176\u5bb6\u4eba\u3002 \u8bd1\u6587;
\u6843\u6811\u542b\u82de\u6ee1\u679d\u5934\uff0c
\u82b1\u5f00\u707f\u70c2\u5982\u7ea2\u971e\u3002
\u59d1\u5a18\u5c31\u8981\u51fa\u5ac1\u4e86\uff0c
\u592b\u59bb\u548c\u7766\u662f\u4e00\u5bb6\u3002
\u6843\u6811\u542b\u82de\u6ee1\u679d\u5934\uff0c
\u679c\u5b9e\u7d2f\u7d2f\u5760\u6811\u4e2b\u3002
\u59d1\u5a18\u5c31\u8981\u51fa\u5ac1\u4e86\uff0c
\u592b\u59bb\u548c\u7766\u662f\u4e00\u5bb6\u3002
\u6843\u6811\u542b\u82de\u6ee1\u679d\u5934\uff0c
\u6843\u53f6\u8302\u5bc6\u8272\u8471\u7eff\u3002
\u59d1\u5a18\u5c31\u8981\u51fa\u5ac1\u4e86\uff0c
\u592b\u59bb\u548c\u7766\u662f\u4e00\u5bb6\u3002

  原文
  桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。   桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。   桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。之子于归,宜其家人。   《诗经·周南·桃夭》   桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。   兴也。桃,木名、华红,实可食。夭夭,少好之貌。灼灼,华之盛也。木少则华盛。之子,是子也。此指嫁者而言。妇人谓嫁曰归。周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居。家,谓一门之内。文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时。故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。   桃之夭夭,有蕡fén其实。之子于归,宜其家室。   兴也。蕡,实之盛也。家室,犹室家也。   桃之夭夭,其叶蓁zhēn蓁。之子于归,宜其家人。   兴也。蓁蓁,叶之盛也。家人,一家之人也。
  朱熹注
  【题解】   这首诗选自《国风·周南》,是女子出嫁时所演唱的歌诗。唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡。
  注释
  夭夭:桃花怒放的样子。   华:古花字。   之子:这位姑娘。   于归:出嫁。古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。   之,指示代词。   ①:蕡,肥大,果实将熟的样子。有蕡其实:它的果实十分繁盛。   蓁蓁:繁茂的样子。   灼灼:花朵色彩鲜艳如火。   宜:和顺、亲善。   1、夭夭:树枝柔嫩随风摇曳的样子。一说茂盛而艳丽的样子。灼灼:花朵鲜艳盛开的样子。华:同“花”。孔疏曰:“夭夭,言桃之少;灼灼,言华之盛。桃或少而不华,或华而不少,此诗夭夭灼灼并言之,则是少而有华者。故辨之言桃有华之盛者,由桃少故华盛,比喻此女少而色盛也。”这里用桃花来比兴,显然不仅仅是一种外形上的相似,春天桃花盛开,又是男女青年结婚的极好季节。《易》曰:“春桃生花,季女宜家。”宋朱熹《诗集传》曰:“周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。”因为古者男三十而娶,女二十而嫁,过此就算不及时了。《周礼媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。于是时也,相奔不禁。若无故而不用令者,罚之。司男女之无夫家者而会之。”《毛诗正义》曰:“礼虽不备,相奔不禁。即周礼仲春之月令会男女于是时也,相奔者不禁是也。”又曰:“言三十之男,二十之女,礼虽未备,年期既满,则不待礼会而行之,所以繁育民人也。”结合到本诗中所表现的新婚之喜和对新娘的美好祝福,而传说婚嫁年龄于此不著,认为不大可能是男三十,女二十。孔疏曰:“《摽有梅》卒章传曰:三十之男、二十之女不待礼会而行之,谓期尽之法。则‘男女以正’谓男未三十女未二十也。此三章皆言女得以年盛时行,则女自十五至十九也。女年既盛,则男亦盛矣,自二十至二十九也。”   2、之子:这位姑娘。于归:女子出嫁,古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。“之子于归”一句,毛传曰:“之子,嫁子也。于,往也。”《说文》曰:“子,人以为称。”《尔雅·释训》:“之子也,是子也。”子,古代称男子,亦可称女子。《召南鹊巢》:“之子于归,百两御之。”郑笺云:“之子,是子也。御,迎也。之子其往嫁也,家人送之,良人迎之。车皆百乘,象有百官之盛。”桃之夭夭
  3、宜:和顺、亲善。室:指夫妻所居。家:指一门之内。此句指善处室家和家人。“宜其家室”等句,郑笺云:“宜者,谓男女年时俱当。”《说文》:“宜,所安也。”《小雅·常棣》:“宜尔室家,乐尔妻孥。”《齐诗》:“古者谓子孙曰孥。此诗言和室家之道,自近者始。”郑笺云:“族人和则得保乐其家中大小。”所谓的室家、家室、家人,均指夫妇。《左传桓公八年》:“女有家,男有室,室家谓夫妇也。”朱熹《诗集传》:“宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居;家,谓一门之内。叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。”王先谦《集疏》:“《孟子》:‘丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家。’上指其夫,故专言家,下论夫妇之道,故兼言室家。”其实,除开具体的细节上的区别,这句话的意思还是很好解的,正是对于女子未来的家庭生活的美满祝福。   4、蕡(fén坟):肥大。有蕡即蕡蕡。蓁蓁(音:真):叶子茂密的样子。蓁(zhēn真):叶子茂盛各章的前两句,是全诗的兴句,分别以桃树的枝、花、叶、实比兴男女盛年,及时嫁娶。毛传云:“蕡,实貌。非但有华色,又有妇德。”又云:“蓁蓁,至盛貌。有色有德形体至盛也。”这是对新娘的各个方面的赞美,主要还是突出了女子作为社会单位的夫妇组合的教化和功利的作用。
  译文
  茂盛桃树嫩枝枒,开着鲜艳粉红花。   这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。   茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大。   这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。   茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华。   这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。   古朴美艳

茂盛桃树嫩枝芽,开着鲜艳粉红花。   这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。   茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大。   这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。   茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华。   这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。   古朴美艳

诗经桃天的翻译如下:
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。
桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。这位姑娘嫁过门,齐心携手家和睦。

桃树长得多么壮盛,花儿朵朵正鲜美,
这位女子出嫁后,定能使家庭和顺。
桃树长得多么壮盛,果实累累结满枝。
这位女子出嫁后,定能使家庭美满。
桃树长得多么壮盛,绿叶茂盛展生机。
这位女子出嫁后,定能使家人幸福。

?

  • 璇楃粡妗冨き鐨勬剰鎬濇槸浠涔 璇楃粡妗冨き鐨勫師鏂
    绛旓細1銆佹剰鎬濓細妗冭姳鎬掓斁鍗冧竾鏈碉紝鑹插僵椴滆壋绾技鐏傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌锛屽枩姘旀磱娲嬪綊澶銆傛鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝鏋滃疄绱疮澶у張澶氥傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌锛屾棭鐢熻吹瀛愬悗鍡f椇銆傛鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝缁垮彾鑼傜洓姘镐笉钀姐傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌锛岄綈蹇冨崗鎵嬪鍜岀潶銆2銆佸師鏂囷細銆妗冨き銆嬨愪綔鑰呫戜綒鍚 銆愭湞浠c戝厛绉 妗冧箣澶き锛岀伡鐏煎叾鍗庛備箣瀛愪簬褰掞紝瀹滃叾...
  • 璋佺煡閬璇楃粡銆妗冨き銆嬬殑鍏ㄦ枃鍙缈昏瘧
    绛旓細妗冧箣澶き锛屽叾鍙惰搧钃併備箣瀛愪簬褰掞紝瀹滃叾瀹朵汉銆傘妗冨き銆嬬殑鍏ㄦ枃缈昏瘧濡備笅锛氭鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝鑹插僵椴滆壋绾技鐏傝繖浣嶅濞樺珌杩囬棬锛屽か濡荤編婊″張鍜岄『銆傛鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝纭曟灉绱疮澶у張澶氥傝繖浣嶅濞樺珌杩囬棬锛屾棭鐢熻吹瀛愬悗鍡f椇銆傛鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝妗冨彾绾峰憟鐪熻寕鐩涖傝繖浣嶅濞樺珌杩囬棬锛岄綈蹇冨崗鎵嬪鍜岀潶銆傘婃澶嬫槸銆璇楃粡銆嬩腑鐨勪竴...
  • 銆璇楃粡.妗冨き銆嬬殑鍏ㄦ枃鍙婂叾缈昏瘧
    绛旓細妗 澶 妗冧箣澶き,鐏肩伡鍏跺崕.涔嬪瓙浜庡綊,瀹滃叾瀹ゅ.妗冧箣澶き,鏈夎暋鍏跺疄.涔嬪瓙浜庡綊,瀹滃叾瀹跺.妗冧箣澶き,鍏跺彾钃佽搧.涔嬪瓙浜庡綊,瀹滃叾瀹朵汉.璇戞枃;妗冩爲鍚嫗婊℃灊澶,鑺卞紑鐏跨儌濡傜孩闇.濮戝灏辫鍑哄珌浜,澶鍜岀潶鏄竴瀹.妗冩爲鍚嫗婊℃灊澶,鏋滃疄绱疮鍧犳爲涓.濮戝灏辫鍑哄珌浜,澶鍜岀潶鏄竴瀹.妗冩爲鍚嫗婊℃灊澶,妗冨彾鑼傚瘑鑹茶懕缁...
  • 璇楃粡妗冨き璧忔瀽 璇楃粡妗冨き鍘熸枃
    绛旓細妗冨き 妗冧箣澶き锛岀伡鐏煎叾鍗庛備箣瀛愪簬褰掞紝瀹滃叾瀹ゅ銆傛涔嬪き澶紝鏈夎暋鍏跺疄銆備箣瀛愪簬褰掞紝瀹滃叾瀹跺銆傛涔嬪き澶紝鍏跺彾钃佽搧銆備箣瀛愪簬褰掞紝瀹滃叾瀹朵汉銆璇戞枃 妗冭姳鎬掓斁鍗冧竾鏈碉紝鑹插僵椴滆壋绾技鐏傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌锛屽枩姘旀磱娲嬪綊澶銆傛鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝鏋滃疄绱疮澶у張澶氥傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌锛屾棭鐢熻吹瀛愬悗鍡f椇銆傛鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝...
  • 璇楃粡妗冨き鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細缈昏瘧锛氭鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝鑹插僵椴滆壋绾技鐏傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌锛屽枩姘旀磱娲嬪綊澶銆傛鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝鏋滃疄绱疮澶у張澶氥傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌锛屾棭鐢熻吹瀛愬悗鍡f椇銆傛鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝缁垮彾鑼傜洓姘镐笉钀姐傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌锛岄綈蹇冨崗鎵嬪鍜岀潶銆璇楃粡妗冨き娉ㄩ噴锛1銆佸き澶細鑺辨湹鎬掓斁锛岀編涓借岀箒鍗庣殑鏍峰瓙銆2銆佺伡鐏硷細鑺辨湹鑹插僵椴滆壋濡傜伀锛屾槑浜矞鑹...
  • 妗冨き璇楃粡
    绛旓細銆妗冨き銆缈昏瘧锛氭鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝鑹插僵椴滆壋绾技鐏傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌锛屽枩姘旀磱娲嬪綊澶銆傛鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝鏋滃疄绱疮澶у張澶氥傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌锛屾棭鐢熻吹瀛愬悗鍡f椇銆傛鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝缁垮彾鑼傜洓姘镐笉钀姐傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌锛岄綈蹇冨崗鎵嬪鍜岀潶銆傘婃澶嬫敞閲婏細鈶村き澶細鑺辨湹鎬掓斁锛岀編涓借岀箒鍗庣殑鏍峰瓙銆傗懙鐏肩伡锛氳姳鏈佃壊褰╅矞鑹冲鐏紝...
  • 璋佺煡閬璇楃粡銆妗冨き銆嬬殑鍏ㄦ枃鍙缈昏瘧
    绛旓細璇楃粡銆妗冨き銆嬪叏鏂囷細妗冧箣澶き锛岀伡鐏煎叾鍗庛備箣瀛愪簬褰掞紝瀹滃叾瀹ゅ銆傛涔嬪き澶紝鏈夎暋鍏跺疄銆備箣瀛愪簬褰掞紝瀹滃叾瀹跺銆傛涔嬪き澶紝鍏跺彾钃佽搧銆備箣瀛愪簬褰掞紝瀹滃叾瀹朵汉銆缈昏瘧锛氭鑺辨掓斁锛岃壊褰╄壋涓斤紝涓浣嶅コ瀛愬皢瑕佸嚭瀚侊紝鏉ュ埌澶浼氫娇澶瀹跺涵鍏呮弧鍠滄偊鍜屽垢绂忋傛鑺辩洓寮锛岀鏋滅疮绱紝濂冲瓙濠氬悗涓哄搴娣荤敓鏈轰笌瀵岄ザ锛屽搴拰璋...
  • 銆璇楃粡路鍛ㄥ崡路妗冨き銆嬭瘲鍙ョ殑鐜颁唬鎰忚瘧?
    绛旓細鍗庯細鍚屸滆姳鈥濄 鈶朵箣瀛愶細杩欎綅濮戝銆備簬褰掞細濮戝鍑哄珌銆傚彜浠f妸涓堝か瀹剁湅浣滃コ瀛愮殑褰掑锛屾晠绉扳滃綊鈥濄備簬锛氬幓锛屽線銆 鈶峰疁锛氬拰椤恒佷翰鍠勩 鈶歌暋锛坒茅n鍧燂級锛氳崏鏈ㄧ粨瀹炲緢澶氱殑鏍峰瓙銆傛澶勬寚妗冨疄鑲ュ帤鑲ュぇ鐨勬牱瀛愩傛湁钑″嵆钑¤暋銆 鈶硅搧锛坺h膿n鐪燂級锛氳崏鏈ㄧ箒瀵嗙殑鏍峰瓙锛岃繖閲屽舰瀹规鍙惰寕鐩涖傘璇戞枃銆戞鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝鑹插僵...
  • 妗冧箣澶き,鐏肩伡鍏跺崕銆傚師鏂嘷缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細妗冧箣澶き,鐏肩伡鍏跺崕銆傗斺斿厛绉β蜂綒鍚嶃妗冨き銆 妗冧箣澶き,鐏肩伡鍏跺崕銆 妗冧箣澶き,鐏肩伡鍏跺崕銆 涔嬪瓙浜庡綊,瀹滃叾瀹ゅ銆 妗冧箣澶き,鏈夎暋鍏跺疄銆備箣瀛愪簬褰,瀹滃叾瀹跺銆 妗冧箣澶き,鍏跺彾钃佽搧銆備箣瀛愪簬褰,瀹滃叾瀹朵汉銆 鍙よ瘲涓夌櫨棣 , 璇楃粡 , 妗冭姳姘戣埃 璇戞枃鍙婃敞閲 璇戞枃 妗冭姳鎬掓斁鍗冧竾鏈,鑹插僵椴滆壋绾技鐏傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌,鍠...
  • 姹傝瘲缁路鍛ㄥ崡路妗冨き璧忔瀽
    绛旓細妗冧箣澶き锛岀伡鐏煎叾鍗庛備箣瀛愪簬褰掞紝瀹滃叾瀹ゅ銆 妗冧箣澶き锛屾湁钑″叾瀹炪備箣瀛愪簬褰掞紝瀹滃叾瀹跺銆 妗冧箣澶き锛屽叾鍙惰搧钃併備箣瀛愪簬褰掞紝瀹滃叾瀹朵汉銆 锛璇戞枃锛 妗冭姳鎬掓斁鍗冧竾鏈碉紝鑹插僵椴滆壋绾技鐏傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌锛屽枩姘旀磱娲嬪綊澶銆傛鑺辨掓斁鍗冧竾鏈碉紝鏋滃疄绱疮澶у張澶氥傝繖浣嶅濞樿鍑哄珌銆傛棭鐢熻吹瀛愬悗鍡f椇銆傛鑺辨掓斁鍗冧竾鏈...
  • 扩展阅读:古文翻译器转换 ... 《桃夭》原文和翻译 ... 免费的翻译器 ... 原文翻译及赏析 ... 诗经中的女孩灵动名字 ... 古文翻译器在线翻译 ... 诗经桃夭注释全文翻译 ... 《诗经周南桃夭》古诗 ... 《静女》原文和翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网