商务英语的毕业论文 商务英语专业毕业论文选题

\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u6bd5\u4e1a\u8bba\u6587\u8303\u6587

\u82f1\u8bed\u996e\u6599\u5e7f\u544a\u4e2d\u7684\u8bed\u7528\u9884\u8bbe\u7814\u7a76 \u5b57\u6570:4962.\u9875\u6570:17 \u8bba\u6587\u7f16\u53f7:YY217 Abstract Advertising language has received a thorough study from different aspects. With the development of linguistics, the studies on advertising language are inclined to the relationship between language and context. In this case, pragmatic presupposition appears to be the very tool for its sensitive nature to context. In addition, common ground and appropriateness of pragmatic presupposition also make great contribution to the concise and economical advertisement. However, other properties like one-sidedness, subjectivity and latency are equally noticed. Proper exploitation of these features may develop useful market strategies. Therefore, it is of great significance to study advertising language from pragmatic presupposition perspective. The thesis focuses on the phenomenon of pragmatic presupposition in English advertisement for beverage. Based on the foundational theory, the classifications and functions of pragmatic presupposition are exposed by qualitative study method. Meanwhile, a case study is conducted to tentatively explore the distribution and frequency of each type by quantitative analysis. Research findings show that pragmatic presupposition occurs in 94% of the collected 100 drinks advertisements; the state presupposition accounts for the largest percentage (40%) among all five classifications , followed by belief presupposition, behavior presupposition, existential presupposition and fact presupposition, for 22%, 14%, 13%, 5% respectively. Key Words: advertising language pragmatic presupposition function classifications description \u6458\u8981 \u5e7f\u544a\u8bed\u8a00\u7684\u7814\u7a76\u4e00\u76f4\u4ee5\u6765\u90fd\u5907\u53d7\u5404\u4e2a\u9886\u57df\u5b66\u8005\u4eec\u7684\u9752\u7750\u3002\u5728\u8bed\u8a00\u5b66\u9886\u57df\uff0c\u8bed\u8a00\u5b66\u7684\u53d1\u5c55\u4f7f\u5f97\u5e7f\u544a\u8bed\u8a00\u7684\u7814\u7a76\u9010\u6e10\u8d8b\u5411\u4e8e\u8bed\u8a00\u4e0e\u8bed\u5883\u7684\u5173\u7cfb\u7684\u7814\u7a76\u3002\u4e8e\u662f\uff0c\u5bf9\u8bed\u5883\u654f\u611f\u7684\u8bed\u7528\u9884\u8bbe\u4fbf\u6210\u4e3a\u4e86\u5206\u6790\u5e7f\u544a\u8bed\u8a00\u7684\u7406\u60f3\u5de5\u5177\u3002\u8bed\u7528\u9884\u8bbe\u7684\u5171\u77e5\u6027\u548c\u5408\u9002\u6027\u7b80\u5316\u4e86\u5e7f\u544a\u7684\u8bed\u8a00\uff0c\u8282\u7701\u4e86\u5e7f\u544a\u7684\u8d39\u7528\u3002\u53e6\u5916\uff0c\u8bed\u7528\u9884\u8bbe\u672c\u8eab\u8fd8\u5177\u6709\u5355\u5411\u6027\u3001\u4e3b\u89c2\u6027\u548c\u9690\u853d\u6027\u3002\u5de7\u5999\u8fd0\u7528\u8fd9\u4e9b\u7279\u5f81\u53ef\u4ee5\u884d\u751f\u51fa\u6709\u6548\u7684\u5e7f\u544a\u64b0\u5199\u7b56\u7565\u3002\u56e0\u6b64\uff0c\u4ece\u8bed\u7528\u9884\u8bbe\u7684\u89c6\u89d2\u7814\u7a76\u5e7f\u544a\u8bed\u8a00\u662f\u5f88\u6709\u610f\u4e49\u7684\u3002 \u672c\u6587\u4e3b\u8981\u81f4\u529b\u4e8e\u7814\u7a76\u82f1\u6587\u996e\u6599\u5e7f\u544a\u8bed\u8a00\u7684\u8bed\u7528\u9884\u8bbe\u73b0\u8c61\u3002\u4f5c\u8005\u4ee5\u8bed\u7528\u9884\u8bbe\u4f5c\u4e3a\u7814\u7a76\u57fa\u672c\u7406\u8bba\uff0c\u7ed3\u5408\u5b9a\u6027\u7814\u7a76\u548c\u5b9a\u91cf\u7814\u7a76\u65b9\u6cd5\uff0c\u901a\u8fc7\u5206\u6790\u8bed\u7528\u9884\u8bbe\u5728\u996e\u6599\u5e7f\u544a\u4e2d\u7684\u7c7b\u578b\u548c\u529f\u80fd\uff0c\u540c\u65f6\u5bf9\u5404\u9884\u8bbe\u7c7b\u578b\u5728\u82f1\u6587\u5e7f\u544a\u4e2d\u7684\u5206\u5e03\u548c\u51fa\u73b0\u9891\u7387\u4e5f\u8fdb\u884c\u8c03\u67e5\u7814\u7a76\uff0c\u529b\u56fe\u63a2\u8ba8\u8bed\u7528\u9884\u8bbe\u5728\u82f1\u6587\u996e\u6599\u5e7f\u544a\u4e2d\u8fd0\u7528\u7684\u6df1\u5ea6\u548c\u5e7f\u5ea6\u3002 \u8c03\u67e5\u7ed3\u679c\u53d1\u73b0\uff1a\u8bed\u7528\u9884\u8bbe\u5728\u82f1\u6587\u996e\u6599\u5e7f\u544a\u4e2d\u7684\u8fd0\u7528\u7a0b\u5ea6\u6781\u9ad8\uff0c\u5728\u6536\u96c6\u7684100\u6761\u5e7f\u544a\u8bed\u4e2d\u5448\u73b0\u51fa94\uff05\u7684\u9ad8\u9891\u7387\u3002\u4e0e\u6b64\u540c\u65f6\uff0c\u72b6\u6001\u9884\u8bbe\u5728\u4e94\u79cd\u8bed\u7528\u9884\u8bbe\u7c7b\u578b\u4e2d\u51fa\u73b0\u7684\u9891\u7387\u6700\u9ad8\uff0c\u8fbe\u523040\uff05\u3002\u5176\u4f59\u7684\u4fe1\u4ef0\u9884\u8bbe\u3001\u884c\u4e3a\u9884\u8bbe\u3001\u5b58\u5728\u9884\u8bbe\u548c\u4e8b\u5b9e\u9884\u8bbe\u5206\u522b\u536022\uff05\u300114\uff05\u300113\uff05\u548c5\uff05\u3002 \u5173\u952e\u8bcd\uff1a\u5e7f\u544a\u8bed \u8bed\u7528\u9884\u8bbe \u529f\u80fd \u5206\u7c7b\u63cf\u5199 \u76ee\u5f55 Abstract ..........................................................................1 \u6458\u8981...............................................................................2 Chapter 1 Introduction............................................................ 3 Chapter 2 Literature Review .......................................................4 2.1 Previous studies on pragmatic presupposition abroad ...........................4 2.2 Previous studies on pragmatic presupposition at home.......................... 5 Chapter 3 Theoretical Foundations..................................................6 3.1 The definitions of pragmatic presupposition ...................................6 3.2 The characteristics of pragmatic presupposition............................... 7 3.2.2 Subjectivity.................................................................7 3.2.3 Latency .....................................................................7 3.3 The classifications of pragmatic presupposition in print advertisement language 8 3.3.1 Existential presupposition ...................................................8 3.3.2 Fact presupposition.......................................................... 8 3.3.3 State presupposition..........................................................9 3.3.4 Belief alue presupposition...................................................9 3.3.5 Behavior presupposition......................................................10 3.4 Functions of pragmatic presupposition in drink advertisement language......... 10 3.4.1 Concise function.............................................................10 3.4.2 Euphemism function ..........................................................11 3.4.3 Persuasive function .........................................................11 Chapter 4 Case Study...............................................................11 4.1 Research aims .................................................................11 4.2 Data collection................................................................12 4.3 Data analysis .................................................................12 4.3.1 Statistic numbers ...........................................................12 4.3.2 Analysis findings............................................................14 Chapter 5 Conclusion ..............................................................15 5.1 General summary ...............................................................15 5.2 Limitations of present study ..................................................15 5.3 Suggestions for further research ..............................................16 \u53c2\u8003\u6587\u732eBibliography...............................................................16 \u4ee5\u4e0a\u56de\u7b54\u6765\u81ea: http://www.lwtxw.com/html/54-2/2467.htm

\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u4e13\u4e1a\u6bd5\u4e1a\u8bba\u6587\uff0c\u53ef\u4ee5\u9009\u4ee5\u4e0b\u8fd9\u4e9b\u5bb9\u6613\u901a\u8fc7\u7684\u9898\u76ee\uff1a

1\u3001\u8bba\u6587\u5316\u5dee\u5f02\u5bf9\u4e2d\u7f8e\u5546\u52a1\u8c08\u5224\u7684\u5f71\u54cd

2\u3001\u4ece\u987a\u5e94\u8bba\u89d2\u5ea6\u5206\u6790\u5546\u52a1\u51fd\u7535\u4e2d\u7684\u59d4\u5a49\u8bed

3\u3001\u4ece\u6587\u4f53\u5b66\u89d2\u5ea6\u6d45\u6790\u56fd\u9645\u5546\u52a1\u5408\u540c\u4e2d\u7684\u8bed\u8a00\u7279\u70b9\u53ca\u7ffb\u8bd1\u7b56\u7565

4\u3001\u5408\u4f5c\u539f\u5219\u5728\u5546\u52a1\u8c08\u5224\u4e2d\u7684\u8fd0\u7528

5\u3001\u529f\u80fd\u5bf9\u7b49\u7406\u8bba\u5728\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u51fd\u7535\u7ffb\u8bd1\u4e2d\u7684\u5e94\u7528

6\u3001\u5546\u52a1\u4fe1\u51fd\u7684\u5199\u4f5c\u539f\u5219\u4e0e\u6280\u5de7


7\u3001\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u4e2d\u6a21\u7cca\u9650\u5236\u8bed\u7684\u8bed\u7528\u5b66\u7814\u7a76

8\u3001\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u4e2d\u7684\u4e00\u8bcd\u591a\u4e49\u73b0\u8c61\u5206\u6790

9\u3001\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u4e2d\u7684\u989c\u8272\u8bcd\u6d45\u6790

10\u3001\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u4e2d\u7f29\u7565\u8bed\u7684\u7ffb\u8bd1\u7b56\u7565

11\u3001\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u4fe1\u51fd\u4e2d\u59d4\u5a49\u8bed\u7684\u5e94\u7528

12\u3001\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u4fe1\u51fd\u4e2d\u7684\u8bed\u7528\u5931\u8bef\u5206\u6790

13\u3001\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u51fd\u7535\u7684\u8bed\u8a00\u7279\u5f81\u53ca\u7ffb\u8bd1\u7b56\u7565

14\u3001\u5546\u52a1\u8c08\u5224\u4e2d\u7684\u8bed\u8a00\u6280\u5de7

15\u3001\u5546\u52a1\u8c08\u5224\u793c\u4eea\u4e2d\u7684\u670d\u88c5\u7981\u5fcc

16\u3001\u56fd\u9645\u5546\u52a1\u8c08\u5224\u4e2d\u7684\u6587\u5316\u969c\u788d\u53ca\u7b56\u7565\u7814\u7a76

17\u3001\u59d4\u5a49\u8bed\u5728\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u8c08\u5224\u4e2d\u7684\u529f\u80fd\u548c\u8bed\u6cd5\u624b\u6bb5

18\u3001\u683c\u83b1\u65af\u5408\u4f5c\u539f\u5219\u5728\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u51fd\u7535\u4e2d\u7684\u8fd0\u7528

19\u3001\u6d45\u6790\u4e2d\u7f8e\u5546\u52a1\u8c08\u5224\u4e2d\u7684\u6587\u5316\u51b2\u7a81

20\u3001\u6a21\u7cca\u8bed\u8a00\u5728\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u6c9f\u901a\u4e2d\u7684\u8bed\u7528\u529f\u80fd

21\u3001\u6d45\u6790\u5546\u52a1\u8c08\u5224\u4e2d\u7684\u606d\u7ef4\u8bed\u5e94\u7528

22\u3001\u6d45\u8c08\u6587\u5316\u5dee\u5f02\u56e0\u7d20\u5bf9\u56fd\u9645\u5546\u52a1\u8c08\u5224\u7684\u5f71\u54cd

23\u3001\u7f29\u7565\u8bed\u5728\u5546\u52a1\u82f1\u8bed\u4e2d\u7684\u5e94\u7528

24\u3001\u8bd5\u8bba\u56fd\u9645\u5546\u52a1\u8c08\u5224\u4e2d\u7684\u8de8\u6587\u5316\u95ee\u9898\u53ca\u5bf9\u7b56

25\u3001\u8de8\u6587\u5316\u5546\u52a1\u8c08\u5224\u4e2d\u7684\u8bed\u7528\u5931\u8bef\u548c\u5bf9\u5e94\u7b56\u7565

浅析违反方式原则在商务英语中的运用*
摘 要:由于商务英语的特殊运用场合和特殊用途,其句法结构有其自身鲜明的特点。美国哲学家Grice提出的
会话准则之一的方式准则,即用结构严谨,简练的语言来表达,但是在商务英语中却存在有一些看似违反这一准
则的用语的使用。本文便是从这两点看似矛盾的地方着手考虑违反方式原则在商务英语中的语用分析。
关键词:商务英语;方式原则;模糊化;语用功能
  引 言
随着国际贸易的飞速发展,国际商务活动已经成为各
国商务经济的主体内容。作为国际商务交际中的语言载
体,商务英语的使用变得越来越广泛,表达的正确与否在商
务交际中起着举足轻重的作用,而语言表达质量也逐渐显
得重要。商务英语被运用到商务活动的各个领域当中,从
经济贸易活动到商务函件等文本书写,商务英语用语要求
精准、严谨。很多传统语言学家指出在语言交际活动中要
求说话人语言清楚准确,但是从商务英语交际实例中笔者
总结发现在很多商务活动中,某一方为了达到目的,语言的
表达却使用得含蓄模糊。从表面上看这与传统语用原则存
在着矛盾。本文将从Grice提出的会话准则之一的方式准
则出发,探讨这看似矛盾的二者在商务英语中的具体体现。
一、方式原则
美国哲学家保罗·格赖斯(Grice)在20世纪60年代
后期提出了会话合作原则(Cooperative Principle),旨在解释
会话含义。他提出自然语言有其独特的逻辑关系。会话的
最高原则是合作,称为合作原则。该原则由四条准则组
成———数量准则、质量准则、关联准则、方式准则(Logicand
Conversation 1975)。格赖斯认为在所有的语言交际活动中,
说话人和听话人之间存在一种默契,一种双方都应遵守的
原则。具体说就是每个参加交谈者在整个交谈过程中所说
的话符合这一次交谈的目标或方向。方式准则要求说话人
应避免晦涩的词语,避免歧义,说话要简要(避免赘述) ,要
有条理。虽然会话参与者几乎总是遵守合作原则的,但并
非严格遵守。由于种种原因,这些原则经常被违反,而对合
作原则的违反则导致产生格赖斯所说的“会话含义”。也
就是说,对任何一种合作原则的违反,都会使语言变得间
接。当说话人公然不遵循某一条准则,即说话人知道自己
违反了一条准则,同时还想让听话人知道他违反了一条准
则,这时就会产生会话含义。而在商务英语中,由于商务
活动具有较强的交际目的以及特定的交际对象,商务用语
中往往会出现一些看似模糊,表意并不是很清楚的语言表
达。表面上看这些语言表达违反了方式准则,但是却恰恰
符合商务英语的一般特征。
二、商务英语的一般特征
英语作为商务交际,包括口头和书面表达的基本介质,从
其表达方式上看它既具备英语表达的一般特征,也具备其自身
的特点:用语专业准确化,用语得体简洁化,用语礼貌化。
1.用语专业准确化
商务英语相对于普通英语来说,在词汇上有其最大特点,
即要求专业词汇的准确使用。而这些极具商业意义的词汇不
论从意义还是用法上都与普通英语有着很大的区别。例如:
一些缩略词EXW=ExWorks(工厂交货价), 4P代表produc,t
price, place, promotion,FAQ= FairAverage Quality (中等品、
大陆货)。又如“duplicate/photocopy of original certificate o
China originGSP fromA issued by competentauthority.”(有官方
机构出具的GSP产地证正本一式两份或正本影印件)中,常会
有一些企业会将“duplicate”和“copy”的意思混为一谈,都认为
表示副本。而在此时“duplicate”并不能简单理解为“copy”。
“duplicate”译为复制的或两份(可为一正一副),但其本身并不
等于“copy”(副本)。
2.用语得体简洁化
商务英语作为一种有特定使用场合的交际语言,使用
者要求这些语言具有高效性,能在尽量简短的话语中表达
所需要的信息。对于商务人员来说,时间是宝贵的资源。
针对这样的特殊使用人群,语言表意需要清楚明晰,因此语
言简洁避免冗繁和矫饰使之成为商务英语的一个重要特
点。同时交易语言得体还可以为会话双方留下良好印象而
打下基础,这对商务人员来说也是极其重要的。
同时,商务用语的得体简洁化还体现在用语的朴实上,
尽量避免使用陈旧过时的商业术语和套话。任何事情都需
要适可而止,用语使用过分礼貌,显得做作。并且对于大多
数将英语作为第二语言使用的人来说,过于陈旧的语言在
一定程度上还影响了对会话意思的理解。例如,We are in
receipt of…(兹收到)→We have received…
We beg (have) to acknowledge (兹收到)→Thank you for…
Adverting to your favour (感谢贵方的来函)→Thank
you for your letter.
Please be advised that…(兹通知贵方)→(omitted)
Expressmy heartfelt gratitude to you for (衷心感谢)→
Thank you for…
试比较下列两句:
(1)Please be advised thatwe have received yourL/C.
兹通知贵方,信用证已收到。
(2)Your invoiceNo. 248 has been received.
贵方信用证已收到。
比较这两个句子,很明显, (1)句使用陈旧的商业术
语,句子显得做作复杂,相对而言(2)句简洁明了,直抒主
题,适合用于商业这样的特定场合。
3.用语礼貌化
礼貌是人类文明的标志,是人类活动的一条重要准绳。
作为一种社会活动,语言活动也同样受到这条准绳的约束。
礼貌是建立良好的人际关系和合作关系的前提。特别是商
务活动只有建立在良好的关系基础之上才可能达成合作。
如果在商务交际中缺乏稳定和谐的人际关系和合作关系,
商务活动将很难进行。因此,在商务活动中,注意用语礼貌
是商务活动顺利进行的重要保证。
三、违反方式准则在用语礼貌化中的语用分析
根据上述商务英语的一般特征,特别针对用语礼貌化
的特点,对商务英语中所出现的违反方式准则的表达进行
语用及功能分析并举例。
1.词语的模糊化与不确定化
由于客观事物本身就具有不确定性,有时候使用一些
模糊词汇或表达反而更准确。特别是在商务谈判中,针对
一些不能提供确定信息,但必须使合作达成的情况下,会经
常使用一些模糊语言。虽然这样违反了会话方式原则中的
要求避免使用晦涩语言,但却恰好提高了商务英语的客观
准确性,保证了信息表达的真实性。例如:
The sample is the nearest in size to the goods you need.
形容词最高级在语义上更加模糊化。这里的“the nea-
rest”并未指出具体有多么相似,但将理解和想象的空间交
给顾客,既保证了自己在介绍产品时并未夸大其词,也更好
地鼓动和吸引了顾客的购买欲。
2.人称所指的不明确化
人们在交际时,需要注意用语礼貌,让会话在和谐的气
氛下进行,从而实现交际目的。但在国际交际中,当遇到一
些对方存在明显错误而又不好直接指出时,通常都会采取
一些表达,有意地让人称所指弱化,从而避免对方听到责怪
的语言而让双方关系破裂的情况。例如:
(1) If you had thought aboutyourneeds beforehand, this
problem would never have arisen.
(2) Problem of this type do notnormally occur if custom-
ers’needs are sufficiently clear.
试比较以上两个句子,虽然两句话表示同一个意思,但
是在(1)中明显带有指责对方的含义,而(2)句使用“cus-
tomers”,弱化人称所指,这样会让对方觉得这只是对方在
说明一种普遍存在的情况,而并不是在对自己进行指责。
3.否定内容的含蓄表达化
悲观消极的语言表达常常会让人产生消极的心态。因
此在商务活动中,我们要尽量避免这种消极现象的出现。
而作为商务活动的语言支撑更是要注意到这点。即使在交
际中出现悲观消极的情况,也总能找到一些含蓄的表达,甚
至积极乐观的因素进行替换,保证整个商务交际能在一种
积极、乐观的氛围中进行。例如:
(1)Your orderwill be delayed for twoweeks. (Negative)
(2) Your orderwill be shipped in twoweeks. (Positive)
试比较上述两句, (1)句“delayed”一词带有否定,消极
色彩。相对而言, (2)句中“shipped”在此则属于积极词汇。
两个不同感情色彩的使用直接影响到听话者的心态,并对
对方的办事效率产生不同的理解。
4.所指内容的抽象化
由于某些商业活动具有极强的目的性,它要求在交际
过程中既要注意重要内容的保密性但又要达到商业目的。
这时使用不确定的词汇和表达将具体内容抽象化则成为达
到这一语用功能的最佳办法。例如:
In order to start a concrete transaction between us, we
take pleasure inmaking you a special offer.
一些关于价格的询盘,买方常会根据具体情况报虚盘。
在上述句子中,采用“a special offer”而避免使用具体的数
字。这样做既可以对价值较高的商业信息做到保密,又可
以达到期望的商业目的。
结 语
在世界经济迅速全球一体化的今天,国际商务活动对
专业人才有了大量的需求。这些经贸人员不仅要掌握普通
英语,更要对商务英语的特殊性有所掌握。熟悉这些特征
及其语用功能对经贸人员准确有效地使用、翻译、交际以及
促进国际贸易的发展起着很好的指导作用。
参考文献:
[1]Grice, PaulH. Logic and conversation[A]. Cole, P; and
J.Morgan eds. Syntax and Semantics 3: Speechacts[C].
New York: AcademicPress, 1975.
[2] Carston R.Thoughts and Utterances: The Prag-matics of
ExplicitCommunication[M] .Malden: BlackwellPublish-
ing, 2002.
[3]程迎春.商务英语词汇特点和学法探究[J].商场现代
化, 2007, (4).
[4]陈春燕,缪东玲.国际贸易实务[M].北京:电子工业
出版社, 2007.
[5]冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版
社, 2002.
[6]廖瑛.实用外贸英语电函[M].武汉:华中科技大学出
版社, 2005.
[7]梅桂能.当代外贸信函英语的礼貌原则[J].中国科技
翻译, 2004, (2).

  • 鍟嗗姟鑻辫涓撲笟姣曚笟璁烘枃鎻愮翰
    绛旓細涓銆佽鏂囧啓浣滅洰鐨勶細姣曚笟璁烘枃鏄鍟嗗姟鑻辫涓撲笟鏁欏璁″垝鐨勬渶鍚庝竴涓幆鑺傦紝涔熸槸瀵瑰鐢2骞村崐瀛︽湡鍚勯棬璇剧▼瀛︿範鏁堟灉鐨勬鏌.鍏朵富瑕佺洰鐨勬槸锛1銆佸煿鍏诲鐢熺殑鑻辫闃呰銆佸啓浣滆兘鍔涘強杩愮敤鍟嗗姟鐭ヨ瘑鍒嗘瀽闂鍜岃В鍐抽棶棰樼殑鑳藉姏锛岃揪鍒板浠ヨ嚧鐢ㄧ殑鐩殑銆2銆佹鏌ュ鐢熷鎵瀛︿笓涓氱悊璁虹煡璇嗗拰鍩烘湰鎶鑳界殑鎺屾彙绋嬪害锛屽苟灏嗚鏂囨垚缁╀綔涓哄鐢熻兘鍚...
  • 鍟嗗姟鑻辫姣曚笟璁烘枃鐨勫紑棰樻姤鍛
    绛旓細鍟嗗姟鑻辫姣曚笟璁烘枃鐨勫紑棰樻姤鍛婄瘒1 浠ヨ嫳璇箍鍛婅涓轰緥 涓銆 璇鹃鑳屾櫙 褰撲粖骞垮憡宸叉垚涓烘垜浠敓娲讳笉鍙垨缂虹殑涓閮ㄥ垎銆傛垜浠浜庝腑鏂囧箍鍛婅瘝鎴栬寰堜簡瑙,浣嗙敤鑻辨枃璇村嚭骞垮憡璇嶅嵈鏈変簺闅惧害,鍚屾牱璁╀綘鐪嬬潃鑻辨枃骞垮憡璇嶈涓枃骞垮憡璇嶄篃鏄湁闅惧害鐨勩傛湰鏂囬拡瀵硅繖浜涢棶棰,浠庤瘝姹囥佸彞娉曘佷慨杈炰笁鏂归潰浠嬬粛浜嗗箍鍛鑻辫鐨璇█鐗圭偣,浣胯鑰呭鑻辫骞垮憡鐨勪腑鏂...
  • 鍟嗗姟鑻辫姣曚笟璁烘枃閫夐鏂瑰悜
    绛旓細鍟嗗姟鑻辫姣曚笟璁烘枃閫夐鏂瑰悜濡備笅锛氫竴銆佺悊璁鸿仈绯诲疄闄咃紝娉ㄩ噸鐜板疄鎰忎箟锛1.娉ㄦ剰閫夐鐨勫疄鐢ㄤ环鍊硷紝閫夋嫨鍏锋湁鐜板疄鎰忎箟鐨勯鐩傛墍璋撹鏂囩殑瀹炵敤浠峰硷紝灏辨槸鎸囨垜浠夌殑棰樼洰锛屽簲鏄笌绀句細鐢熸椿瀵嗗垏鐩稿叧銆佷负骞茬櫨涓囦汉鎵鍏冲績鐨勯棶棰橈紝鐗瑰埆鏄ぞ浼氫富涔夌幇浠e寲寤鸿浜嬩笟涓簾寰呰В鍐崇殑闂銆2.瑕佹敞鎰忛夐鐨勭悊璁轰环鍊笺傛垜浠己璋冮夐鐨勫疄鐢ㄤ环鍊...
  • 鍟嗗姟鑻辫姣曚笟璁烘枃寮棰樻姤鍛
    绛旓細鍟嗗姟鑻辫姣曚笟璁烘枃寮棰樻姤鍛1 涓銆佽鏂囩殑鏉ユ簮,鐩殑,鎰忎箟,鍥藉唴澶栨鍐靛拰棰勬祴 xx骞11鏈10鏃ユ繁澶,涓栫晫璐告槗缁勭粐绗洓灞婇儴闀跨骇浼氳閫氳繃浜嗕腑鍥藉姞鍏ヤ笘鐣岃锤鏄撶粍缁囩殑鍐冲畾銆傛棤璁烘寜浠涔堟爣鍑嗘潵鎾板啓涓浗鏀归潻寮鏀剧殑鍘嗗彶,鍔犲叆涓栫晫璐告槗缁勭粐閮藉皢浼氳鍒楀叆杩欎竴鏃舵湡鏈閲嶅ぇ鐨勪簨浠朵箣涓銆傚姞鍏ヤ笘鐣岃锤鏄撶粍缁囨槸涓浗鏀归潻寮鏀剧殑蹇呯劧缁撴灉,涓浗鍔犲叆涓栫晫缁...
  • 鍟嗗姟鑻辫姣曚笟璁烘枃鎽樿
    绛旓細杩欎簺鍟嗗姟娲诲姩鐨勮澶氶鍩,濡傛妧鏈紩杩涖佸澶栬锤鏄撱佹嫑鍟嗗紩璧勭瓑,鎵浣跨敤鐨勮嫳璇粺绉颁负 鍟嗗姟鑻辫 銆備笅闈㈡槸鎴戝甫鏉ョ殑鍏充簬鍟嗗姟鑻辫 姣曚笟 璁烘枃鎽樿鐨勫唴瀹,娆㈣繋闃呰鍙傝! 鍟嗗姟鑻辫姣曚笟璁烘枃鎽樿(涓) 鍟嗗姟鑻辫鐗圭偣娴呮瀽 [鎽樿]鍟嗗姟鑻辫鏄璐镐汉鍛樺悓涓栫晫鍚勫湴寮灞曡繘鍑哄彛璐告槗鏃剁敤浜庢唇璋堜氦鏄撱佽仈绯讳笟鍔$殑涓绉嶅簲鐢ㄨ瑷銆傜敱浜庤嫳姹変袱绉嶆埅鐒朵笉...
  • 鍟嗗姟鑻辫姣曚笟璁烘枃閫夐鏂瑰悜
    绛旓細鍟嗗姟鑻辫姣曚笟璁烘枃閫夐鏂瑰悜濡備笅 涓タ鏂归楗枃鍖栧姣旓紱璺ㄦ枃鍖栦氦闄呬笌涓タ鏂囧寲鍐茬獊锛涗腑瑗挎柟椁愭绀间华宸紓锛涗簡瑙d腑瑗挎柟涓嶅悓绀间华鍦ㄥ璐镐笟鍔′腑鐨勬剰涔夛紱涓嫳鏂囧湪鐢熸椿涓殑宸紓锛涙枃鍖栧樊寮備笌鑻辨眽涔犺鐨勭炕璇戯紱璁鸿澧冨湪缈昏瘧涓殑閲嶈鎬э紱鑻辫鍚璇诲啓鍥涚鎶鑳界殑鍏崇郴锛涙柟瑷瀵硅嫳璇彂闊崇殑褰卞搷锛涜嫳璇瘝姹囦腑鐨勫鏉ヨ鍗曡瘝銆傛瘯涓氳鏂...
  • 鍟嗗姟鑻辫鐨勬瘯涓氳鏂
    绛旓細鎽樸瑕:鐢变簬鍟嗗姟鑻辫鐨鐗规畩杩愮敤鍦哄悎鍜岀壒娈婄敤閫,鍏跺彞娉曠粨鏋勬湁鍏惰嚜韬矞鏄庣殑鐗圭偣銆傜編鍥藉摬瀛﹀Grice鎻愬嚭鐨 浼氳瘽鍑嗗垯涔嬩竴鐨勬柟寮忓噯鍒,鍗崇敤缁撴瀯涓ヨ皑,绠缁冪殑璇█鏉ヨ〃杈,浣嗘槸鍦ㄥ晢鍔¤嫳璇腑鍗村瓨鍦ㄦ湁涓浜涚湅浼艰繚鍙嶈繖涓鍑 鍒欑殑鐢ㄨ鐨勪娇鐢ㄣ傛湰鏂囦究鏄粠杩欎袱鐐圭湅浼肩煕鐩剧殑鍦版柟鐫鎵嬭冭檻杩濆弽鏂瑰紡鍘熷垯鍦ㄥ晢鍔¤嫳璇腑鐨勮鐢ㄥ垎鏋愩傚叧...
  • 鍟嗗姟鑻辫鐨涓撲笟鐨勬瘯涓氳鏂璇ユ庝箞鍐
    绛旓細姣曚笟璁烘枃鐨勫唴瀹瑰彲鍥犵爺绌惰棰樼殑鎬ц川涓嶅悓鑰屽彉鍖栵紝涓鑸彲鍖呮嫭鏂囩尞缁艰堪锛岀悊璁烘鏋躲佺爺绌舵柟娉曘佹暟鎹垎鏋愬拰璁ㄨ锛屼互鍙婃湰鐮旂┒鏂规硶涓庡凡鏈夌爺绌舵柟娉曠殑姣旇緝绛夈傛瘯涓氳鏂囨鏂囧簲涓嶅皯浜6000鑻辨枃璇嶃 6.鍙傝冩枃鐚 鍙傝冩枃鐚槸鎾板啓姣曚笟璁烘枃鏃跺紩鐢ㄧ殑鏈夊叧鍥句功璧勬枡銆傚簲鎸変綔鑰呭姘忕殑棣栧瓧姣嶉『搴忔帓鍒楋紝鑻辨枃鏂囩尞鍦ㄥ墠锛屼腑鏂囨枃鐚湪鍚...
  • 鍟嗗姟鑻辫姣曚笟璁烘枃鑼冩枃(鏁村)
    绛旓細鐮旂┒鏂规硶杩愮敤浜嗘枃鐚爺绌躲佸疄璇佸垎鏋愪互鍙婅法鏂囧寲娌熼氱殑瀹為檯浜ゆ祦锛屾棬鍦ㄥ叏闈㈢悊瑙d袱绉嶆枃鍖栧湪鍟嗗姟璋堝垽涓殑浜掑姩褰卞搷銆傚叧閿瘝锛氭枃鍖栥佹枃鍖栧樊寮傘佽皥鍒ら鏍笺佽法鏂囧寲浜ら檯 璁烘枃澶х翰濡備笅锛氭枃鍖栦笌鏂囧寲宸紓鐨勪氦缁 1. 鏂囧寲鐨勫鍏冨畾涔夛細浠嶧oster鍒伴湇澶柉娉板痉锛屾枃鍖栬瑙h涓哄叡浜环鍊艰銆佷俊蹇靛拰琛屼负瑙勮寖鐨勯泦鍚 2. 鏂囧寲宸紓鐨勬牴婧愶細...
  • 鍟嗗姟鑻辫涓撲笟姣曚笟璁烘枃閫夐
    绛旓細鍟嗗姟鑻辫涓撲笟姣曚笟璁烘枃锛屽彲浠ラ変互涓嬭繖浜涘鏄撻氳繃鐨勯鐩細1銆佽鏂囧寲宸紓瀵逛腑缇庡晢鍔¤皥鍒ょ殑褰卞搷 2銆佷粠椤哄簲璁鸿搴﹀垎鏋愬晢鍔″嚱鐢典腑鐨勫濠夎 3銆佷粠鏂囦綋瀛﹁搴︽祬鏋愬浗闄呭晢鍔″悎鍚屼腑鐨勮瑷鐗圭偣鍙婄炕璇戠瓥鐣 4銆佸悎浣滃師鍒欏湪鍟嗗姟璋堝垽涓殑杩愮敤 5銆佸姛鑳藉绛夌悊璁哄湪鍟嗗姟鑻辫鍑界數缈昏瘧涓殑搴旂敤 6銆佸晢鍔′俊鍑界殑鍐欎綔鍘熷垯涓庢妧宸 7銆...
  • 扩展阅读:毕业论文5000字免费 ... 商务英语可以写的论文 ... 商务英语论文免费文档 ... 商务英语毕业设计作品 ... 商务英语优秀毕业论文 ... 大专商务英语毕业论文 ... 商务英语论文选题推荐 ... 对商务英语的认识论文 ... 英语系毕业论文6000范文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网