CATTI英语二级笔译和口译的相关备考资料,哪位已经成功通过的大神,求分享,求帮助。有用后必重谢! CATTI二级笔译怎么准备?

CATTI\u8003\u8bd5\u53e3\u8bd1\u7b14\u8bd1\u5206\u5f00\u7684\u5417 \uff1f

\u4e00\u822c\u4e3a\u8003\u8bd5\u7684\u7b2c\u4e00\u5929\u8003\u53e3\u8bd1\uff0c\u7b2c\u4e8c\u5929\u8003\u7b14\u8bd1\u3002
\u53e3\u8bd1\u7b14\u8bd1\u4e3a\u4e24\u4e2a\u4e0d\u540c\u7684\u8003\u8bd5\uff0c\u76f8\u4e92\u4e4b\u95f4\u4e0d\u51b2\u7a81\uff0c\u53ef\u53e3\u8bd1\u7b14\u8bd1\u90fd\u62a5\uff0c\u53ef\u53ea\u62a5\u53e3\u8bd1\u6216\u53ea\u62a5\u7b14\u8bd1\u3002
\u53e3\u8bd1\u7b14\u8bd1\u8003\u8bd5\u901a\u8fc7\u5355\u72ec\u53d1\u76f8\u5e94\u8bc1\u4e66\u3002
\u9009\u62e9\u5408\u9002\u7684\u6559\u6750\u5927\u91cf\u7ec3\u4e60\u603b\u7ed3\u6280\u5de7\u5373\u53ef\uff0c\u4e09\u7b14\u53ef\u4ee5\u9009\u62e9\u97e9\u521a\u8001\u5e08\u3001\u6b66\u5cf0\u8001\u5e08\u7684\u7f51\u8bfe\u53ca\u6559\u6750\u3001\u653f\u5e9c\u5de5\u4f5c\u62a5\u544a\u3001CATTI\u6307\u5b9a\u6559\u6750\u8fdb\u884c\u7ec3\u4e60\uff0c\u8f85\u4e4b\u4ee5\u300a\u4e2d\u5f0f\u82f1\u8bed\u4e4b\u9274\u300b\u3001\u300a\u9ad8\u7ea7\u82f1\u6c49\u7ffb\u8bd1\u7406\u8bba\u4e0e\u5b9e\u8df5\u300b\u7b49\u4e13\u4e1a\u4e66\u7c4d\u3002\u7b14\u8bd1\u662f\u53e3\u8bd1\u7684\u57fa\u7840\uff0c\u4e09\u7ea7\u7684\u96be\u5ea6\u76f8\u5f53\u4e8e\u4f1a\u8bae\u966a\u540c\u53e3\u8bd1

\u62d3\u5c55\u8d44\u6599\uff1a
CATTI\u5373\u201c\u7ffb\u8bd1\u4e13\u4e1a\u8d44\u683c\uff08\u6c34\u5e73\uff09\u8003\u8bd5\u201d(China Accreditation Test for Translators and Interpreters \u2014CATTI )\u662f\u4e3a\u9002\u5e94\u793e\u4f1a\u4e3b\u4e49\u5e02\u573a\u7ecf\u6d4e\u548c\u6211\u56fd\u52a0\u5165\u4e16\u754c\u8d38\u6613\u7ec4\u7ec7\u7684\u9700\u8981\uff0c\u52a0\u5f3a\u6211\u56fd\u5916\u8bed\u7ffb\u8bd1\u4e13\u4e1a\u4eba\u624d\u961f\u4f0d\u5efa\u8bbe\uff0c\u79d1\u5b66\u3001\u5ba2\u89c2\u3001\u516c\u6b63\u5730\u8bc4\u4ef7\u7ffb\u8bd1\u4e13\u4e1a\u4eba\u624d\u6c34\u5e73\u548c\u80fd\u529b\uff0c\u66f4\u597d\u5730\u4e3a\u6211\u56fd\u5bf9\u5916\u5f00\u653e\u548c\u56fd\u9645\u4ea4\u6d41\u4e0e\u5408\u4f5c\u670d\u52a1\uff0c\u6839\u636e\u5efa\u7acb\u56fd\u5bb6\u804c\u4e1a\u8d44\u683c\u8bc1\u4e66\u5236\u5ea6\u7684\u7cbe\u795e\uff0c\u5728\u5168\u56fd\u5b9e\u884c\u7edf\u4e00\u7684\u3001\u9762\u5411\u793e\u4f1a\u7684\u3001\u56fd\u5185\u6700\u5177\u6743\u5a01\u7684\u7ffb\u8bd1\u4e13\u4e1a\u8d44\u683c\uff08\u6c34\u5e73\uff09\u8ba4\u8bc1\uff1b\u662f\u5bf9\u53c2\u8bd5\u4eba\u5458\u53e3\u8bd1\u6216\u7b14\u8bd1\u65b9\u9762\u7684\u53cc\u8bed\u4e92\u8bd1\u80fd\u529b\u548c\u6c34\u5e73\u7684\u8ba4\u5b9a\u3002
\u53c2\u8003\u94fe\u63a5:CATTI_\u767e\u5ea6\u767e\u79d1

1\u3001\u7ffb\u8bd1\u662f\u4e2a\u201c\u6742\u5bb6\u201d\uff0c\u4e0d\u4f46\u9700\u8981\u624e\u5b9e\u7684\u82f1\u8bed\u57fa\u672c\u529f\uff0c\u8fd8\u8981\u5bf9\u4e2d\u56fd\u548c\u82f1\u8bed\u56fd\u5bb6\u7684\u80cc\u666f\u77e5\u8bc6\u6709\u6240\u4e86\u89e3\uff0c\u5e76\u4e14\u4ece\u4e8b\u5927\u91cf\u7684\u7ffb\u8bd1\u5b9e\u8df5\u3002
2\u3001\u53e6\u5916\uff0c\u7ffb\u8bd1\u4e0d\u662f\u9020\u53e5\uff0c\u9700\u8981\u4e00\u5b9a\u7684\u6280\u5de7\uff0c\u6709\u4e00\u5b9a\u7684\u6587\u5b57\u5904\u7406\u89c4\u5f8b\u3002\u5927\u5bb6\u5b66\u7ffb\u8bd1\u7684\u65f6\u5019\u5e94\u81f3\u5c11\u51c6\u5907\u4e24\u672c\u8bcd\u5178\uff0c\u4e00\u672c\u662f\u5546\u52a1\u5370\u4e66\u9986\u51fa\u7248\u7684\u300a\u65b0\u65f6\u4ee3\u6c49\u82f1\u5927\u8f9e\u5178\u300b\uff0c\u4e00\u672c\u662f\u5546\u52a1\u5370\u4e66\u9986\u51fa\u7248\u7684\u300a\u6717\u6587\u5f53\u4ee3\u9ad8\u7ea7\u82f1\u8bed\u8bcd\u5178\u300b\u3002\u7ffb\u8bd1\u65f6\uff0c\u8981\u591a\u67e5\u8bcd\u5178\uff0c\u7ffb\u8bd1\u975e\u5e38\u6ce8\u91cd\u8bcd\u4e49\u5f15\u7533\u610f\u601d\u548c\u642d\u914d\u7b49\u3002
3\u3001\u7b14\u8bd1\u7ffb\u8bd1\u5b9e\u52a1\u547d\u9898\u4e2d\u82f1\u8bd1\u6c49\u9009\u62e9\u82f1\u8bed\u56fd\u5bb6\u7684\u539f\u6587\u3002\u6c49\u8bd1\u82f1\u9009\u62e9\u56fd\u5185\u51fa\u7248\u7684\u5916\u5ba3\u6750\u6599\u7b49\uff0c\u4e00\u822c\u53cd\u6620\u4e2d\u56fd\u653f\u6cbb\u3001\u7ecf\u6d4e\u3001\u6587\u5316\u3001\u79d1\u6280\u7b49\u9886\u57df\u548c\u6539\u9769\u5f00\u653e\u6210\u679c\u3002\u5907\u8003\u65f6\uff0c\u8003\u751f\u590d\u4e60\u82f1\u8bd1\u6c49\uff0c\u591a\u770b\u4e00\u4e9b\u539f\u7248\u4e66\uff0c\u6c49\u8bd1\u82f1\uff0c\u591a\u770b\u4e00\u4e9b\u4ece\u4e2d\u6587\u7ffb\u8bd1\u8fc7\u6765\u7684\u8d44\u6599\u3002
4\u3001\u8003\u751f\u8981\u6269\u5927\u8bcd\u6c47\u91cf\u3002\u82f1\u8bed\u4e09\u7ea7\u7b14\u8bd1\u8003\u8bd5\u8981\u6c42\u8003\u751f\u638c\u63e15000\u4ee5\u4e0a\u82f1\u8bed\u5355\u8bcd\uff0c\u4e8c\u7ea7\u8981\u6c428000\u4ee5\u4e0a\u3002\u591a\u9605\u8bfb\u4e0d\u540c\u6587\u4f53\u3001\u4e0d\u540c\u4f53\u88c1\u7684\u5916\u6587\u4e66\u520a\uff0c\u62d3\u5c55\u89c6\u91ce\uff0c\u6269\u5927\u77e5\u8bc6\u9762\uff0c\u63d0\u9ad8\u82f1\u8bed\u7684\u7406\u89e3\u548c\u8868\u8fbe\u80fd\u529b\u3002 \u4ee5\u4e0b\u4e24\u70b9\u81f3\u5173\u91cd\u8981\u3002

转:CATTI历年考试总结及备考建议

一、2010年5月8日、9日,全国英语翻译资格初、中级(口、笔译)如期举行。下面就针对此次考试中的要点提出以下忠告:
(一)、笔译:
☆忠告1:
此次英翻笔译综合有增加难度、长度的趋势,而笔译实务中的英译汉似乎比汉译英的段落要长,但汉译英在答题时会花费更多时间,所以要求考生在考试时,要尽量将时间均衡分配(考试时最好准备手表,按规定手机不能开启),英译汉部分应快些做,避免出现前松后紧,汉译英无法完成的现象。
☆忠告2:
考生在拿到试卷后,可先将笔译全文迅速通读,以确保对语言的整体把握,力求避免一拿起试卷就逐句翻译,这样虽看似节省时间,可往往会导致上、下文的无关联,整体翻译支离破碎。专家建议:笔译答题可采取边读、边理解、边打腹稿的方式(因时间紧不易打草稿),并在落笔前将腹稿进行二次加工,即把试卷的句子先直译,再经第二步意译,用自己重新组织的句子写出。遇到生词也可联系上、下文猜其词义;遇到难句与长句,可拆分成短句译出。特别提醒考生注意,从09年11月开始,英翻阅卷老师手中均可有5分机动分值的支配,这就要求学员必须保持卷面整洁、字迹端正,遇到无把握的词句,可暂时用铅笔书写,待全文译好,联系上、下文确定文意后,再改为钢笔书写,以避免卷面凌乱失去印象分。
☆忠告3:
从以往英翻考试看,许多考生不重视人名、地名、事件名、缩略词和其他一些专用名词的背记,但笔译考试的要求却是字字珠玑,一个单词也马虎不得。这要求考生在考试前要看一些口、笔译专用词汇书籍。英翻笔译考试按规定可带2本字典,专家建议:英译汉可选上海译文出版社出版的《英汉大词典》、陆谷孙主编(收词20万),汉译英可采用上海译文出版社出版的《汉英大词典》、吴光华主编(收词24万)。这两本词典均收录大量的新词、例句,且人名、地名等专有名词较全、词汇很新,而普通的牛津、朗文词典,一般收词均不超过8万,且没有专有名词、例句,建议不要使用。同时为在考试中节约时间,也请考生提前在两本字典上按字母顺序做好标签,以方便考试时查找。
☆忠告4:
笔译考试时,中午的饮食不能大意,尽量避免吃生、冷食物且要少饮水。要知道从下午2:00开始,有长达3小时的笔译实务考试,中途是不允许上卫生间的,除非你提前交卷。
总之,笔译考试中的英译汉,首先考的是阅读能力,然后才是考翻译能力,在复习时要抓住词汇与结构两大难点。通过对词汇的积累更新,才能考出好成绩。另英译汉考试多选自英、美外刊,考生要多增加阅读量,丰富背景知识;而汉译英首先考的是理解能力,然后是翻译能力,在备考时要加强对固定词组与英语表达技巧的训练,平时要有选择的阅读国内出版的英文报刊,并熟悉中国特色专有名词及社会热门话题的英文特定表达方式,也可通过研读权威的中英对照读物,反复对比,从中领悟笔译的精髓与艺术。
(二)、口译
☆忠告1:
英翻口译实务考试规定,录音停止后即应开始翻译。专家建议:考生在录音停止2秒后必须开口翻译,否则停顿时间过久会影响成绩,而且尽量用清晰、流利的语调录音,音量、语速均要适中,避免“嗯”、“啊”等语病,以“取悦”考官的耳朵。
☆忠告2:
由于在口译考试中会不可避免地听到生词及听觉不敏感的单词,往往许多考生无形中将这个词放大,这势必会造成对后面的听力信息造成巨大心理影响,甚至萌生放弃整段的念头。这就是“放大生词”现象。专家建议:“口译是信息的转换而不是词汇的简单对号入座”,出现1、2个没有把握的单词未必会对整段的口译造成大的影响,只需继续听以后的内容,通过对上、下文的理解揣测加以翻译即可。

☆忠告3:
从2009年5月开始,英翻中口考试的语速在加快,留给考生的翻译时间在缩短,这就要求考生对所译内容必须十分熟悉,才能在规定时间内保质保量完成。专家建议:考生在口译考试中的用词结构上,要力求简单化,力求通俗、易懂,只要意思表达清楚、正确即可,如在考试过程中斟酌太久,语句过于复杂,讲话絮絮叨叨,不得要领,一旦把握不住,极易造成错误,最终会影响口译成绩;

你好,我已经上传了资料,请自行下载并及时采纳我的回答。



  • catti浜岀骇绗旇瘧鑰冭瘯鏃堕暱鏄灏?
    绛旓細CATTI浜岀骇绗旇瘧鑰冭瘯鏃堕暱涓鍏辨槸5涓皬鏃讹紙300鍒嗛挓锛夈傝繖5涓皬鏃跺寘鎷細2灏忔椂鐨勭瑪璇戠患鍚堣兘鍔涜冭瘯锛120鍒嗛挓锛+3灏忔椂鐨勭瑪璇戝疄鍔¤冭瘯锛180鍒嗛挓锛夈
  • CATTI绗旇瘧鍜屽彛璇鑰冭瘯鏃堕棿鏄涔?
    绛旓細catti鑰冭瘯鏃堕棿涓骞村垝鍒嗕负涓ゆ锛屼竴娆℃槸涓婂崐骞寸殑5鏈堜唤宸﹀彸锛屽彟澶栦竴娆℃槸涓嬪崐骞11鏈堜唤宸﹀彸銆俢atti鑰冭瘯鏃堕棿涓轰袱澶╋紝绗旇瘧鍜屽彛璇戠殑鏃堕棿鏄笉涓鏍风殑锛岃冪敓鏈濂戒笉瑕佸悓鏃舵姤2椤癸紝鏈夊彲鑳戒袱椤硅冭瘯鏃堕棿鍐茬獊銆俢atti鍑嗚冭瘉鎵撳嵃娉ㄦ剰浜嬮」锛1銆佺瑪璇曞噯鑰冭瘉涓鑸細鍦ㄨ冭瘯鍓嶄竴鍛ㄥ紑閫氭墦鍗板叆鍙o紝鑰冪敓鍙互鐧诲綍涓浗浜轰簨鑰冭瘯缃戣繘琛屾墦鍗帮紝鎵...
  • catti鍙h瘧鍜岀瑪璇鍝釜鏇存湁鐢?
    绛旓細褰撶劧锛catti璇佷功鐨勬湁鐢ㄧ▼搴︿篃鏄浉瀵圭殑锛屾湁璇佷功锛屼篃涓嶄竴瀹氳兘淇濊瘉鑳芥壘鍒板ソ宸ヤ綔銆傛墍浠ワ紝杩欎釜璇佷功鍙槸涓涓祫鏍艰璇侊紝璇佹槑璇戝憳鏈変竴瀹氱殑缈昏瘧鍩虹锛岃屼笖杩欎釜鍩虹闅忕潃涓夌骇绗旇瘧銆浜岀骇绗旇瘧鍒颁竴绾х瑪璇戙佷竴绾у彛璇戜笉鏂彁鍗囥傚湪catti绯诲垪鐨勮冭瘯閲岋紝鏈鏈夌敤鐨勫氨鏄浜岀骇鍙h瘧璇佷功锛屼篃鏄渶鏈夊惈閲戦噺鐨勪竴涓CATTI涓夊彛鐩稿綋浜庝笓涓...
  • catti 浜岀骇鍙h瘧,浜岀骇绗旇瘧
    绛旓細catti 浜岀骇绗旇瘧鍜屼簩绾у彛璇鐩告瘮锛屼簩绗旂殑鍚噾閲忔洿楂樸1銆侀鍏堜袱鑰呰冭瘯鐨勫唴瀹瑰拰鏂瑰紡涓嶅悓锛屼笂娴烽珮鍙f槸鍙h瘯鍜岀瑪璇曪紝绗旇瘯杩囦簡鍙傚姞鍙h瘯锛岀瑪璇曢鍨嬭繕鏄瘮杈冨鏍风殑锛屽惉鍔涳紝缈昏瘧锛岄槄璇;浜轰簨閮ㄤ簩鍙e垎瀹炲姟鍜岀患鍚堬紝MTI涓撲笟鐮旂┒鐢熷彲浠ュ厤鑰冪患鍚堛2銆佷袱鑰呭惈閲戦噺锛屽彧鑳借涓婃捣鐨勬瘮杈冭鍙笂娴烽珮鍙o紝鍖椾含鐨勬瘮杈冭鍚屼汉浜嬮儴浜屽彛锛...
  • catti 鍙h瘧鍜岀瑪璇闇瑕佸悓鏃堕氳繃鍚?鍙互鍏堣冧笁绾у彛璇,鐒跺悗鍐嶅幓鑰浜岀骇绗旇瘧...
    绛旓細涓嶉渶瑕佸悓鏃堕氳繃鐨勶紝鎯宠冨摢涓氨鎶ュ摢涓氨濂戒簡銆傚弬鑰冧功锛氭宄般12澶╃獊鐮磋嫳姹夌炕璇戙+銆婅嫳姹夌炕璇戞暀绋嬫柊璇淬嬨佸簞缁庝紶銆婅嫳姹夌炕璇戠畝鏄庢暀绋嬨+銆婃眽鑻辩炕璇900渚嬨嬨侀煩鍒氥90澶╂敾鍏婥ATTI涓夌骇绗旇瘧銆+銆90澶╂敾鍏CATTI浜岀骇绗旇瘧銆嬨佹潕闀挎爴銆婇潪鏂囧缈昏瘧鐞嗚涓庡疄璺点嬨併鑻辫绗旇瘧瀹炲姟锛3绾э級銆+銆婅嫳璇瑪璇戝疄鍔★紙2绾э級銆嬨...
  • CATTI浜岀骇鏄粈涔堟按骞?浜岀骇鍙互鎵剧炕璇戠被宸ヤ綔?
    绛旓細CATTI浜岀骇鏄浗瀹剁骇姘村钩锛屼簩绾у彲浠ユ壘缈昏瘧绫诲伐浣溿catti2绾璇佷功鍏峰杈冨己鐨勭炕璇戣兘鍔涳紝鍏徃鑲畾浼氭敞閲嶅疄闄呰兘鍔涖浜岀骇catti2璇佷功璇佹槑鎸佹湁鑰呰兘澶熺炕璇戣緝楂橀毦搴︾殑鍚勭被鏂囨湰锛涜兘澶熻儨浠绘満鍏炽佷紒浜嬩笟鍗曚綅鐨勭鎶銆佹硶寰嬨佸晢鍔°佺粡璐哥瓑鏂归潰鏉愭枡鐨勭炕璇戜互鍙婂悇绫诲浗闄呬細璁竴鑸ф枃浠剁殑缈昏瘧宸ヤ綔銆傚湪鍏ㄥ浗瀹炴柦鐨勯潰鍚戠ぞ浼氱殑闈炲鍘嗚瘉涔﹁冭瘯...
  • 1銆佽闂catti浜岀骇绗旇瘧,鍙h瘧閮鏈変粈涔棰樺瀷,鑰冭瘯鏃堕棿銆佸舰寮忓垎鍒槸鎬庢牱2...
    绛旓細銆鍙h瘧缁煎悎鑳藉姏銆嬪拰銆婂彛璇戝疄鍔°嬨傝冭瘯鏃堕棿鏄瘡骞寸殑5鏈堜唤鍜10鏈堛傚彲浠ュ垎寮鑰 銆傛病鏈夎冧竴绾у彲浠ョ洿鎺ヨ浜岀骇銆傛帹鑽愪功绫嶏細銆鑻辫澶囪冭瘝姹囧叏鏀荤暐2绾銆嬩互鍙婂畼鏂规寚瀹氫功绫嶃绗旇瘧缁煎悎锛氳冭瘯鏃堕棿120鍒嗛挓銆傞夋嫨棰橈紝璇嶆眹璺熻娉曪紝60涓銆傚氨鏄綘涓婂绗旇瘯鑰冪殑閭d簺锛屼竴涓彞瀛愭墸涓┖鍑烘潵璁╀綘閫夈傜劧鍚庢槸闃呰鐞嗚В30涓锛...
  • catti缈昏瘧璧勬牸鑰冭瘯鎶ュ悕 鑳藉悓鏃舵姤鑰绗旇瘧浜岀骇鍜屽彛璇涓夌骇鍚
    绛旓細catti缈昏瘧璧勬牸鑰冭瘯鎶ュ悕鍙互鍚屾椂鎶ヨ绗旇瘧浜岀骇鍜屽彛璇涓夌骇鐨勶紝鍥犱负鍙h瘧璺熺瑪璇戠殑鑰冭瘯鏃堕棿涓嶅悓锛屾墍鎸佸凡涓嶅瓨鍦ㄦ姤鑰冨啿绐佺幇璞°傚叏鍥界炕璇戜笓涓氳祫鏍硷紙姘村钩锛夎冭瘯锛屽垎涓哄洓涓瓑绾э紝鍗筹細璧勬繁缈昏瘧锛涗竴绾у彛璇戙佺瑪璇戠炕璇戯紱浜岀骇鍙h瘧銆佺瑪璇戠炕璇戯紱涓夌骇鍙h瘧銆佺瑪璇戠炕璇戙傚悇绾у埆缈昏瘧涓撲笟璧勬牸锛堟按骞筹級鑰冭瘯鍧囪鑻便佹棩銆佷縿銆佸痉銆佹硶銆佽タ...
  • 璇烽棶鐔熸倝CATTI鍙h瘧浜岀骇鐨涓撲笟浜哄+:鎶ヨ鍙h瘧鐨璇濅竴瀹氬厛瑕侀氳繃浜岀骇绗旇瘧涔...
    绛旓細鎶ヨ鍙h瘧鐨璇濅笉涓瀹氬厛瑕侀氳繃浜岀骇绗旇瘧锛屽彲浠ョ洿鎺ヨ冦CATTI涓撳璁哄潧閫忛湶锛2018骞翠笅鍗婂勾CATTII鑰冭瘯閫氳繃鐜囧涓嬶細绗旇瘧锛欳ATTII涓绾х瑪璇戯細21%宸﹀彸 CATTII浜岀骇绗旇瘧锛12%宸 CATTII涓夌骇绗旇瘧锛20%宸﹀彸 鍙h瘧锛欳ATTII涓绾у彛璇戯細25%宸﹀彸 CATTII浜岀骇鍙h瘧锛11%宸﹀彸 CATTII涓夌骇鍙h瘧锛10%宸﹀彸 鍙h瘧鑰冭瘯缁熶竴浣跨敤浜轰簨鑰冭瘯...
  • 璇烽棶涓catti浜岀骇瑕佽冪殑璇,鏄浜岀骇鍙h瘧绗旇瘧閮借鑰杩樻槸鍙互浜岃呴夊叾涓?璋 ...
    绛旓細浣犲ソ锛岃繖涓槸鍙互浜岃呴変竴鐨勶紝鍥犱负CATTI浜岀骇銆佷笁绾鍙h瘧鍜绗旇瘧鑰冭瘯鏄垎寮鎶ュ悕銆佽冭瘯鍜屽垎鍒鍙栬瘉涔︾殑锛屼袱鑰呬箣闂存病鏈夊厛鍚庨『搴忋佸墠鍥犲悗鏋溿傛垜杩樿鍛婅瘔浣犱竴涓暟鎹紝CATTI浜岀骇绗旇瘧鑰冭瘯閫氳繃鐜囧ぇ姒備负8%锛岃CATTI浜岀骇鍙h瘧鑰冭瘯閫氳繃鐜囧ぇ姒備负6%锛屾垜鏈変釜鏈嬪弸灏辨槸閫氳繃浜咰ATTI浜岀骇鍙h瘧鑰冭瘯鑰屾病鏈夐氳繃浜岀骇绗旇瘧鑰冭瘯锛屾垜璺熷ス...
  • 扩展阅读:catti报名官网 ... 英语二级口译含金量 ... 二级笔译证书含金量 ... 人事部一级口译 ... 二级笔译考试内容 ... 二级笔译官网 ... catti口译二级含金量 ... catti相当于英语几级 ... 口译和笔译哪个值得考 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网