严光传文言文答案

1.

7月22日

严光传 范晔

严光传

范晔

严光宇子陵,一名遵,会稽余姚人也。“少有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名姓,隐身不见。帝思其贤,乃令以物色访之。后齐国上言:"有一男子,披羊裘钓泽中。”帝疑其光,乃备安车玄纁,”遣使聘之。三反而后至。舍于北军,给床褥,太官朝夕进膳。

司徒侯霸与光素旧,遣使奉书。使人因谓光曰:“公闻先生至,区区欲即诣造,迫于典司,是以不获。愿因日暮,自屈语言。”光不答,乃投札与之,口授曰:“君房足下:位至鼎足,甚善。怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨要领绝。”霸得书,封奏之。帝笑曰:“狂奴故态也。”车驾即日幸其馆。光卧不起,帝即其卧所,抚光腹曰:“咄咄子陵,不可相助为理邪?”光又眠不应,良久,乃张目熟视,曰:"昔唐尧著德,巢父洗耳。土故有志,何至相迫乎!”帝曰:“子陵,我竟不能下汝邪?”于是升舆叹息而去。

复引光入,论道旧故,相对累日。帝从容问光曰:“朕何如昔时?”对曰:“陛下差增于往。”因共堰卧,光以足加帝腹上。明日,太史奏客星犯御坐甚急。帝笑曰:“联故人严子陵共卧耳。”

除为谏议大夫,不屈,乃耕于富春山,后人名其钓处为严陵濑焉。建武十七年,复特征,不至。年八十,终于家。帝伤惜之,诏下郡县赐钱百万,谷千斛。

2. 范文正公守桐庐,始于钓台台建严先生祠堂 文言文答案

1.①做郡太守 ②水浩大的样子 ③停 ④改换 ⑤大 ⑥问 ⑦点头。

2.①写成后,把它给李伯看;

②必定将会在世上留下名声;

③几乎要跪下拜谢。

3.多次。

4.①“风”是平声字,不感局促;

②“风”就是流行、传播及“风范”之意。

ecoo课Net件co.cnf

解析:

[文化常识]

严子陵。上文说的“严先生”,即东汉时的严光,他字子陵,今浙江余姚人。严子陵与刘秀早年是同学。刘秀击败王莽军队称帝后,邀请他到京城洛阳任谏议大夫(皇帝的顾问),可去后不久,发觉朝中多猜忌,于是隐居浙江桐庐附近的富春江边,常钓鱼赏景。今建有严子陵钓鱼台,并有严子陵传碑文。

【译文】

范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己做了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱。先生之德,山高水长;写完之后拿给南丰的李泰伯看,李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我大胆的想(帮你)换一字,使它更完美;范公很高兴的握住他的手请教。(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用他来修饰“德”字,好象有点局促了,我想把德字换风字,你看怎么样啊?范公坐在那里点头,几乎要下拜!

3. 杨偕传文言文阅读

21 严光归隐 严光字子陵,又名严遵,是会稽余姚人。

年轻时便很有名,与光武帝同在太学学习。到了光武帝即位,便改换了姓名,隐居起来不再出现。

光武帝想到他的贤能,就下令按照严光的形貌在全国查访他。后来齐国上报说:“有一位男子,披着羊皮衣在水边钓鱼。”

光武帝怀疑那就是严光,便准备了小车和礼物,派人去请他。请了三次才到,安排在京师护卫军营住下,供给床褥等用具,宫中管膳食的官每天早晚供给酒食。

司徒侯霸与严光是老相识,派人送信给严光。送信的人便对严光说:“侯公听说先生到了,一心想立刻就来拜访,限于朝廷的有关制度不便,所以不能来。

希望能在天黑后,亲自来向你表达歉意。”严光不说话,叫带回信给侯霸。

口授说:“君房先生:官位到了三公,很好。怀着仁心辅助仁义天下都高兴,拍马屁看人脸色这些东西你可全掌握了。”

侯霸收到信看过,封好了再上给光武帝。光武帝笑着说:“这狂家伙还是老样子。”

当天就亲自来到严光居住的馆舍,严光睡着不起来,光武帝就进了他的卧室,摸着严光的腹部说:“唉呀严子陵,就不能相帮着做点事吗?”严光又睡着不讲话,过了好一会儿,才睁开眼睛,看了好一会,说:“过去唐尧那样显著的品德,巢父许由那样的人听说要授给官职尚且去洗耳朵。读书人本各有志,何以要到强迫人家做官的地步?”光武帝说:“严子陵,我竟然不能使你作出让步?”于是便上车,叹息着离开了。

后来又请严光到宫里去,谈说过去的交往旧事,两人在一起相处好多天。有次光武帝随意地问严光:“我比过去怎么样?”严光回答说:“陛下比过去稍稍有点变化。”

说完话便睡在一起。严光睡熟了把脚压在光武帝的肚子上。

第二天,太史奏告,有客星冲犯了帝座,很厉害。光武帝笑着说:“我的老朋友严子陵与我睡在一起罢了。”

授予谏议大夫的职务,严光不肯屈意接受,就在富春山过着耕种生活,后人把他垂钓的地方命名为严陵濑。建武十七年,又一次征召他,没有去。

活到八十岁,在家中去世。 22.王缮庇贤 司门郎中王缮,潍州人,研究《春秋》三传,考中进士,再调任沂州录事参军。

当时简肃公鲁宗道,刚刚作户参军,家贫穷,吃饭的人多,俸禄不足,常常向王缮借贷,还不够用,就又恳求王缮提前借给俸禄钱。 鲁宗道治理下属严厉,库吏十分怨恨他,上告鲁宗道私自借公家的钱,沂州守连王缮一起弹劾。

王缮告诉鲁宗道说:“(你)只管把过错都归到我身上,你不要承担。”鲁宗道说:“我家贫(用度)不足,而向您求取,过失实在从我身上引起的,您在这件事上有什么罪呢?”王缮说:“我碌碌无为度过一生,仕途上没什么远大志向,只是仰仗俸禄的收入来养活妻儿,(即使)获罪也无妨,况且把官物借给别人,罪过达不到罢免的地步。

你年轻有志向,贤明正直,确实有三公辅弼之才,不能由于轻微的过失连累了远大的事业,(你我)一块儿获罪有什么益处?”(王缮)最后表明鲁宗道不知实情,因而独自承受私借公物的罪名。鲁宗道很羞愧感恩(不尽),(感到)无地自容,王缮对这事看得很开,没有一点不满意的表现。

由于这次过错被吏部沉困了二十多年。 过了好长时间因朝廷举荐人才,皇帝召见吏部官员有所询问,陈诉他们的功过,奏对里有鲁宗道的姓名。

这时鲁宗道已掌大权,陪立在朝堂中。仁宗皇帝看着鲁宗道说:“难道是卿家你吗?”鲁宗道立即称有罪,并且完全陈述了那件事的真实情况。

仁宗叹道:“(王缮)真是个性情道厚的人啊。”在此之前有营私犯错误的,照例在改正后降级任用,从此得以不降级任用,诏令(王缮)改任大理寺丞,官至部郎,屡次掌管名郡,(王缮)晚年田园丰厚,子孙繁盛众多,活到八十九岁而终。

这也是(他)庇护贤才做善事的回报。 23.吴履宽大为怀 吴履,字德基,兰溪人。

少年从师于名士梦吉,熟读《春秋》诸部史书。李文忠镇守浙东,聘请他为郡里学正。

过了很久,被推荐给朝廷,授于南康丞。南康风俗凶悍,认为县丞文人,轻视他。

过了几个月,吴履像老狱吏一样破案抓奸,大家都很吃惊,相继收敛形迹。吴履于是放宽政策,让百姓休生养息。

知县周以中巡视田野,被村民所骂,逮捕不着,一怒之下拘捕了许多乡邻。吴履查案问清原故,立即释放百姓,并告诉以中。

周以中更怒,说:“县丞怠慢我。”吴履说:“触犯大人的只有一个人,他的邻居有什么罪现在抓起来的人多而犯人未捕住,情况紧急有些变化怎么办”周以中怒气才消解。

邑里无节制地祭祀,每次祭祀一有蛇出门,百姓认其为神明。吴履缚住巫师责备他,把神像沉到江里,淫祠于是消亡。

当县丞六年,百姓爱戴他。升迁到安化当知县,大户人易姓占据险要地势并自己守住,江阴侯吴良要击破他,召吴履商量。

吴履说:“易氏为免而逃跑,并非谋反。叫他他应该来,不来杀他也不晚。”

吴良听从他的计谋,易氏果然来了。吴良想对原先当过兵的农民登记编册,老百姓十分恐慌,吴履说:“世事清明,老百姓安心务农。

登记招收愿当兵的,不愿也不要勉强。”迁潍州知州,山东兵事常用牛羊代替秋天税收,吴履给百姓出谋说:“牛羊有生病的隐患,。

4. 《李泰伯传》文言文翻译

范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己做了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱。先生之德,山高水长;(范仲淹)将传记及歌词写完后,拿它给南丰的李泰伯看。李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我就随意改动一个字,使歌词更完美;范公很高兴的握住他的手请教。(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用他来修饰“德”字,好象有点局促了,我想把德字换风字,你看怎么样啊?范公坐在那里点头,几乎要下拜!

有疑问请追问,满意请顺手采纳,点击左下角按钮采纳为满意答案,谢谢



  • 涓ュ厜浼犳枃瑷鏂囩瓟妗
    绛旓細涓ュ瓙闄点備笂鏂囪鐨勨滀弗鍏堢敓鈥,鍗充笢姹夋椂鐨涓ュ厜,浠栧瓧瀛愰櫟,浠婃禉姹熶綑濮氫汉銆備弗瀛愰櫟涓庡垬绉鏃╁勾鏄悓瀛︺傚垬绉鍑昏触鐜嬭幗鍐涢槦绉板笣鍚,閭璇蜂粬鍒颁含鍩庢礇闃充换璋忚澶уか(鐨囧笣鐨勯【闂),鍙幓鍚庝笉涔,鍙戣鏈濅腑澶氱寽蹇,浜庢槸闅愬眳娴欐睙妗愬簮闄勮繎鐨勫瘜鏄ユ睙杈,甯搁挀楸艰祻鏅備粖寤烘湁涓ュ瓙闄甸挀楸煎彴,骞舵湁涓ュ瓙闄典紶纰戞枃銆 銆愯瘧鏂囥 鑼冧徊娣瑰湪妗愬簮鍋氬お瀹堢殑...
  • 涓ュ厜浼鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細涓ュ厜浼鍘熸枃鍙婄炕璇戝涓嬶細鍘熸枃锛氫弗鍏夊瓧瀛愰櫟锛屼竴鍚嶉伒锛屼細绋戒綑濮氫汉涔熴傚皯鏈夐珮鍚嶏紝涓庡厜姝﹀悓娓稿銆傚強鍏夋鍗充綅锛屼箖鍙樺悕濮擄紝闅愯韩涓嶈銆傚笣鎬濆叾璐わ紝涔冧护浠ョ墿鑹茶涔嬨傚悗榻愬浗涓婅█锛氣滄湁涓鐢峰瓙锛屾姭缇婅閽撴辰涓傗濆笣鐤戝叾鍏夛紝涔冨瀹夎溅鐜勭簛锛岄仯浣胯仒涔嬨備笁鍙嶈屽悗鑷炽傝垗浜庡寳鍐涳紝缁欏簥瑜ワ紝澶畼鏈濆杩涜喅銆傚徃寰掍警闇...
  • 姹傞珮涓鏂囪█鏂鈥涓ュ厜鈥濈殑缈昏瘧
    绛旓細涓ュ厜,瀛楀瓙闄碉紝鍙︿竴鍚嶅瓧鍙弗閬碉紝浼氱ń浣欏浜恒傚皬鏃跺欐湁寰堥珮鐨勫悕鏈涳紝涓庡厜姝﹀笣鍒樼涓璧锋父鍘嗗涔犮傜瓑鍒板厜姝﹀笣鍒樼鍗充綅锛屼弗鍏変簬鏄氨闅愬悕鎹㈠锛岄伩鑷充粬涔°傚垬绉鎯冲康浠栫殑璐よ兘锛屼簬鏄笅浠ょ敾鍑轰粬鐨勫舰璨屾潵瀵昏浠栥傚悗鏉ラ綈鍥戒笂鎶ョО锛氣滄湁涓鐢峰瓙锛屾姭鐫缇婄毊鍦ㄥぇ婀栦腑鍨傞挀銆傗濆垬绉鎬鐤戜粬鏄弗鍏夛紝浜庢槸瀹夋帓杞﹂┚锛屾淳閬d娇鑰呰仒璇...
  • 鏂囪█鏂閮芥湁浠涔堣
    绛旓細绉嶆爲閮椹间紶 -- 鏌冲畻鍏 鎹曡泧鑰呰 -- 鏌冲畻鍏 閽村娼 -- 鏌冲畻鍏 鑷冲皬涓樿タ灏忕煶娼 -- 鏌冲畻鍏 灏忕煶鍩庡北璁 -- 鏌冲畻鍏 5. 鍒濅腑鐨勫彜鏂囬兘鏈変粈涔 浜烘暀鐗堜竷骞寸骇涓婂唽鏂囪█鏂 绗竴鍗曞厓 5銆佺瓒(娌堝) 绗簩鍗曞厓 10銆併婅璇嬪崄鍒 绗笁鍗曞厓 15銆佸彜浠h瘲姝屼簲棣 瑙傛钵娴(鏇规搷) 娆″寳鍥哄北涓(鐜嬫咕) 閽卞婀栨槬琛...
  • 鐢鏂囪█鏂鎬庝箞璇粹滆劸姘旀毚韬佲?
    绛旓細2.鎴愯鍏告晠: 瀹嬫湞浜洪檲绯欙紝瀛楀甯革紝浠栫殑濡诲瓙鏌虫皬鑴炬皵鏆磋簛锛岄唻鎬у緢澶э紝闄堝緢鎬曞ス銆傚悗绉颁汉鎬曡佸﹩灏辫鏈夆滃甯镐箣鐧栤濄備簩.鐙傚ゴ鏁呮侊細1.璇婚煶锛歬u谩ng n煤 g霉 t脿i 2.鎴愯鍏告晠: 鐙傚ゴ锛氬鐙傚+鐨勪翰鏄电О鍛硷紱鏁呮侊細鑰佹牱瀛愶紝鑰佽劸姘斻傛棫绉扮媯澹殑鑰佽劸姘斻傛垚璇嚭澶: 銆婂悗姹変功路涓ュ厜浼銆嬶細鈥滈湼寰椾功锛...
  • 鍙戣劸姘鏂囪█鏂鎬庝箞璇
    绛旓細2.鎴愯鍏告晠锛 鐙傚ゴ锛氬鐙傚+鐨勪翰鏄电О鍛硷紱鏁呮侊細鑰佹牱瀛愶紝鑰佽劸姘斻傛棫绉扮媯澹殑鑰佽劸姘斻傛垚璇嚭澶勶細 銆婂悗姹変功路涓ュ厜浼銆嬶細鈥滈湼寰椾功锛屽皝濂忎箣銆傚笣绗戞洶锛氣樼媯濂存晠鎬佷篃銆'杞﹂┚鍗虫棩骞稿叾棣嗐傛垚璇嚭澶勶細 瀹嬄锋椽杩堛婂鏂嬩笁绗斅烽檲瀛e父銆嬩笁.寮勬у皻姘旓細1.璇婚煶锛歯貌ng x矛ng sh脿ng q矛 2.鎴愯鍏告晠锛 鎸囧嚟...
  • 涓ュ厜浼犳枃瑷鏂
    绛旓細鍥犲叡鍋冨崸,鍏変互瓒冲姞甯濊吂涓娿傛槑鏃,澶彶濂忓鏄熺姱寰″骇鐢氭ャ 甯濈瑧鏇:鈥滄湑鏁呬汉涓瀛愰櫟鍏辫嚕灏斻傗濋櫎涓鸿皬璁ぇ澶,涓嶅眻,涔冭曚簬瀵屾槬灞,鍚庝汉鍚嶅叾閽撳涓轰弗闄垫繎鐒夈 寤烘鍗佷竷骞,澶嶇壒寰併備笉鑷炽 骞村叓鍗,缁堜簬瀹躲 6. 鑼冩枃姝e叕瀹堟搴,濮嬩簬閽撳彴鍙板缓涓ュ厛鐢熺鍫 鏂囪█鏂囩瓟妗 1.鈶犲仛閮″お瀹 鈶℃按娴╁ぇ鐨勬牱瀛 鈶㈠仠 鈶f敼鎹 鈶...
  • 涓ュ厜鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 姹傞珮涓鏂囪█鏂鈥涓ュ厜鈥濈殑缈昏瘧 涓ュ厜,瀛楀瓙闄,鍙︿竴鍚嶅瓧鍙弗閬,浼氱ń浣欏浜恒傚皬鏃跺欐湁寰堥珮鐨勫悕鏈,涓庡厜姝﹀笣鍒樼涓璧锋父鍘嗗涔犮傜瓑鍒板厜姝﹀笣鍒樼鍗充綅,涓ュ厜浜庢槸灏遍殣鍚嶆崲濮,閬胯嚦浠栦埂銆傚垬绉鎯冲康浠栫殑璐よ兘,浜庢槸涓嬩护鐢诲嚭浠栫殑褰㈣矊鏉ュ璁夸粬銆傚悗鏉ラ綈鍥戒笂鎶ョО:鈥滄湁涓鐢峰瓙,鎶潃缇婄毊鍦ㄥぇ婀栦腑鍨傞挀銆傗濆垬绉鎬鐤戜粬鏄弗鍏,浜庢槸瀹夋帓杞﹂┚...
  • <鍚庢眽涔.涓ュ厜浼>
    绛旓細涓ュ厜浼 鑼冩檾 涓ュ厜瀹囧瓙闄碉紝涓鍚嶉伒锛屼細绋戒綑濮氫汉涔熴傗滃皯鏈夐珮鍚嶏紝涓庡厜姝﹀悓娓稿銆傚強鍏夋鍗充綅锛屼箖鍙樺悕濮擄紝闅愯韩涓嶈銆傚笣鎬濆叾璐わ紝涔冧护浠ョ墿鑹茶涔嬨傚悗榻愬浗涓婅█锛"鏈変竴鐢峰瓙锛屾姭缇婅閽撴辰涓傗濆笣鐤戝叾鍏夛紝涔冨瀹夎溅鐜勭簛锛屸濋仯浣胯仒涔嬨備笁鍙嶈屽悗鑷炽傝垗浜庡寳鍐涳紝缁欏簥瑜ワ紝澶畼鏈濆杩涜喅銆傚徃寰掍警闇镐笌鍏夌礌鏃э紝...
  • 扩展阅读:扫一扫题目出答案 ... 严光传原文及翻译 ... 答题神器一扫就出答案 ... 严起恒传文言文答案 ... 扫一扫一秒出答案 ... 查答案扫一扫 ... 文言文翻译器转换 ... 严光传原文 ... 《后汉书严光传》 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网