《司马错论伐蜀》(《战国策》)全文及翻译

作者或出处:《战国策》 古文《司马错论伐蜀》原文: 司马错与张仪争论于秦惠王前。司马错欲伐蜀,张仪曰:「不如伐韩。」王曰:「请闻其说。」对曰:「亲魏善楚,下兵三川,塞轘辕、缑氏之口,当屯留之道,魏绝南阳,楚临南郑,秦攻新城、宜阳,以临二周之郊,诛周主之罪,侵楚魏之地。周自知不救,九鼎宝器必出。据九鼎,按图籍,挟天子以令天下,天下莫敢不听,此王业也。今夫蜀,西僻之国,而戎狄之长也。敝兵劳众,不足以成名;得其地,不足以为利。臣闻争名于朝,争利于市。今三川、周室,天下之市朝也,而王不争焉,顾争于戎狄,去王业远矣。」 司马错曰:「不然。臣闻之:『欲富国者,务广其地;欲强兵者,务富其民;欲王者,务博其德。三资者备,而王随之矣。』今王之地小民贫,故臣愿从事于易。夫蜀,西僻之国也,而戎狄之长也,而有桀、纣之乱,以秦攻之,譬如使豺狼逐群羊也。取其地,足以广国也;得其财,足以富民。缮兵不伤众,而彼已服矣。故拔一国,而天下不以为暴;利尽西海,诸侯不以为贪,是我一举而名实两附,而又有禁暴正乱之名。今攻韩劫天子,劫天子,恶名也,而未必利也;又有不义之名,而攻天下之所不欲,危!臣请谒其故。周,天下之宗室也;韩,周之与国也。周自知失九鼎,韩自知亡三川,则必将二国并力合谋,以因乎齐赵,而求解乎楚魏。以鼎与楚,以地与魏,王不能禁,此臣所谓危。不如伐蜀之完也。」惠王曰:「善,寡人听子。」 卒起兵伐蜀,十月取之,遂定蜀。蜀主更号为侯,而使陈庄相蜀。蜀既属,秦益强富厚,轻诸侯。

《司马错论伐蜀》现代文全文翻译: 司马错与张仪在秦惠王前进行争论。司马错主张攻打蜀国,张仪说:「不如攻韩。」惠王道:「愿听听您的理由。」张仪回答道:「我们与楚、魏两国结盟亲善,出兵三川之地,堵绝轘辕、缑氏两个隘口,当住屯留的要道;魏国断绝南阳,楚国兵临南郑;秦国去攻打韩国的新城、宜阳,这样又可兵临周国京郊,向周君问罪。而且韩灭了,自然也便于侵削楚、魏的国土。周自知无法挽救自己的灭亡,必然把九鼎、宝器献出。秦国据有九鼎,掌握地图、户籍,挟持天子,号令诸侯,天下就没有敢不听从的了,这是王霸的大业啊!而现在蜀不过是西边僻远之国,是西北戎狄族之长。疲劳自己的士卒,而不足以树立大名;得到蜀国的土地,算不了什么大利。我听说,争名要到朝廷去争,争利要到市场上去争,现在三川、周室,这正是天下的市朝,而您不去争夺,反而去和戎狄相争,这离王霸大业太远了啊!」 司马错说:「不对!我听说:想使国家富强的人,必须开拓土地,想使武力强大的人,务必要让人民富足;想称王天下的人,必使其德行光大,这三种条件具备,王业也就随之而来。当今秦国地小民贫,所以我希望先从容易的事办起。蜀国地处西方僻远之处,为西北戎狄之长,而且国君如同桀纣一样昏乱,现在以秦国的力量去攻打它,犹如以豺狼驱赶羊群。取得蜀地,足以使国土广大;取其财资,足以使人民富庶;虽然用兵,却未伤及诸侯各国,而能使蜀归附。所以伐蜀之举,实在是夺取一国,而天下人并不以为我们 *** ;得到西部财资之利,在诸侯不会认为我们贪婪。这样,我们一举两得,名利双收,而且取得禁暴虐、正昏乱的名声。现在如果去攻打韩国,胁持天子;胁持天子只会徒得恶名,而且未必有利。徒得不义之名而去干天下人所不愿干的事,这太危险了。请允许哦陈述这事的理由:周朝是天下诸侯的宗室,韩国是周的友好国家。如果我们去攻打它们,周朝自知九鼎不保,韩国自知三川会失,那么这两国必将同心协力,共同图秦,转而还会依赖齐、赵二国,并向楚、魏求救。如果周朝将九鼎给楚,韩国将三川予魏,而秦国却无法制止它们这样做,这正是我所说伐韩危险的理由,不如伐蜀为上策啊!」惠王听后说:「好!我听您的。」 秦终于起兵伐蜀,十月夺取了蜀地,于是蜀被平定,将蜀主的称号改为侯,并派陈庄为蜀相。秦既占须了蜀地,更加强大富庶,也更不把诸侯各国放在眼中了。



  • 銆婂彜鏂囪姝⒙鍙搁┈閿欒浼愯渶銆璇戞枃涓庤祻鏋
    绛旓細鍙搁┈閿欒浼愯渶 銆婃垬鍥界瓥路绉︾瓥涓銆嬨愰瑙c戝叕鍏冨墠316骞达紝宸磋渶鐩告敾锛屽潎姹傛晳浜庣Е銆傜Е鐜嬫兂鍒╃敤铚鏈夊唴涔变箣鏈猴紝鍏村叺浼愯渶銆傛伆鍦ㄦ鏃讹紝闊╁浗鍏ヤ镜绉﹀湴锛屽湪鏀婚煩杩樻槸浼愯渶鐨勯棶棰樹笂锛岀Е鐜嬩妇妫嬩笉瀹氾紝閬傚彫闆嗙兢鑷e晢璁傜Е鍥藉ぇ灏嗗徃椹敊涓诲紶浼愯渶锛岃屽紶浠富寮犳敾闊╋紝绉︾帇閲囩撼浜嗗徃椹敊鐨勬剰瑙侊紝涓涓剧伃铚锛屼负绉﹀浗鐨勫瘜寮哄瀹...
  • 銆婂徃椹敊璁轰紣铚銆(銆婃垬鍥界瓥銆)鍏ㄦ枃鍙婄炕璇
    绛旓細浣滆呮垨鍑哄锛銆婃垬鍥界瓥銆 鍙ゆ枃銆婂徃椹敊璁轰紣铚銆鍘熸枃锛 鍙搁┈閿欎笌寮犱华浜夎浜庣Е鎯犵帇鍓嶃傚徃椹敊娆蹭紣铚锛屽紶浠洶锛氥屼笉濡備紣闊┿傘嶇帇鏇帮細銆岃闂诲叾璇淬傘嶅鏇帮細銆屼翰榄忓杽妤氾紝涓嬪叺涓夊窛锛屽杞樿緯銆佺紤姘忎箣鍙o紝褰撳悲鐣欎箣閬擄紝榄忕粷鍗楅槼锛屾涓村崡閮戯紝绉︽敾鏂板煄銆佸疁闃筹紝浠ヤ复浜屽懆涔嬮儕锛岃瘺鍛ㄤ富涔嬬姜锛屼镜妤氶瓘涔嬪湴銆...
  • 鍙ゆ枃瑙傛:鍙搁┈閿欒浼愯渶
    绛旓細銆婂徃椹敊璁轰紣铚銆鍑鸿嚜銆婃垬鍥界瓥路绉绛栥銆傝瘽璇村叕鍏冨墠361骞达紝铚鍥界ジ璧疯惂澧欙紝绉﹀浗娆茶秮鏈哄嚭鍏佃浼愪互姝ゆ墿澶х枂鍦燂紝浣嗘鏃堕煩鍥借繘鐘Е鍥借竟澧冿紝閭d箞绉︽儬鐜嬪埌搴曡鈥滀紣铚鈥濊繕鏄滀紣闊┾濆憿锛熺Е鍥藉ぇ鑷g敱姝ゅ睍寮浜嗚京璁恒傝繖绡囨枃绔犱富瑕佽褰曠殑灏辨槸鍙搁┈閿欏拰寮犱华鐨勮京璁鸿鐐广傛枃绔犲厛鍒椾妇寮犱华鐨勮鐐癸紝浠栦富寮犲厛浼愰煩锛岄偅涔堣鎬庝箞...
  • 鍙搁┈閿欒浼愯渶鐨勪粙缁
    绛旓細銆婂徃椹敊璁轰紣铚銆閫夎嚜銆婃垬鍥界瓥路绉绛栥銆傚墠316骞达紝绉︾帇鎯冲埄鐢ㄥ反铚鍙戠敓鎴樹贡涔嬫満锛屽叴鍏典紣铚锛屼笉鏂欓煩甯堜镜鐘Е澧冦備粬闈㈠杩欑灞鍔匡紝涓炬涓嶅畾銆傛枃绔犲氨璁拌堪涓鍦哄叧浜庘滀紣铚鈥濅笌鈥滀紣闊┾濈殑浜夎銆傜粡杩囪繖鍦轰簤璁猴紝绉﹀浗瑙e喅浜嗙敤浠涔堟垬鐣ョ粺涓澶╀笅鐨勫ぇ闂銆傝繖鍦鸿京璁猴紝棰囨湁鐗硅壊锛屽澶勭揣鎵e弻鏂逛簤璁虹殑涓绘棬锛屾妸涓涓鏉...
  • [纰庤鏉傝]璧勬不閫氶壌涔鍙搁┈閿欒浼愯渶
    绛旓細鍙搁┈閿欒浼愯渶鐨勬晠浜嬶紝瀹為檯鏄徃椹敊鍜屽紶浠京璁轰紣铚杩樻槸浼愰煩鐨勬晠浜嬶紝鏄Е鎯犵帇娌诲浗鐞嗘斂鐨勬晠浜嬨傚懆鎱庨潛鐜嬩簲骞达紝涔熷氨鏄叕鍏冨墠316骞寸殑浜嬪効銆傝繖涓晠浜鎴樺浗绛銆佸彶璁般佸彜鏂囪姝㈤兘鏈夎杞斤紝鍙戠敓鍦ㄥ叕鍏冨墠316骞达紝褰撴椂绉﹀浗鐨勫浗鍚涚Е鎯犵帇鎯冲埄鐢ㄥ反铚鍙戠敓鎴樹贡涔嬫満锛屽叴鍏典紣铚锛屼笉鏂欓煩鍥界殑鍐涢槦渚电姱绉﹀銆傞潰瀵硅繖绉嶅眬鍔匡紝绉...
  • 骞冲畾宸磋渶鐨鍙搁┈閿:绉﹀浗缁熶竴澶╀笅鐨勫ご鍙峰姛鑷
    绛旓細銆婃牸鏍兼槬绉嬨嬩笂鍒嗘瀽璇,銆婃垬鍥界瓥銆鍙欎簨鐨勫澶勫氨鍦ㄤ簬姝,璁稿鏂囩珷鍙负闃愭槑瑙傜偣,浣嗕笉杞藉綍涓嶅繀瑕佺殑鎯呰妭銆傝繕鏄互銆婂徃椹敊璁轰紣铚銆涓轰緥,鏂囩珷鍙噸鐐硅褰曞紶浠佸徃椹敊鐨勮鐐瑰拰绉︽儬鏂囩帇鐨勮〃鎬,鑰岄櫎姝や箣澶栫殑涓娆℃浜夎鍒欎竴寰嬪垹鍘,杩欐牱鍐欐洿鑳界獊鍑鸿〃鐜版枃绔犵殑涓績鎬濇兂銆傝鏉ヨ鍘,鍙搁┈閿欏拰寮犱华鍙堟湁鎬庢牱鐨勪簤璁哄憿?涓嬮潰,鏈嬪弸浠...
  • 鍙搁┈閿欒浼愯渶鐨勪綔鍝佽祻鏋
    绛旓細绗簩锛岀敱榄忕粷鍗楅槼锛屾涓村崡閮戯紝鐗靛埗闊╁啗锛岀Е鍐涗箻鏈虹洿閫间簩鍛ㄩ儕澶栵紝澹拌鍛ㄥぉ瀛愪箣缃紝杩叾浜ゅ嚭璞″緛鐜嬫潈鐨勪節榧庡疂鍣紱绗笁锛屾嫢涔濋紟鑰屾専澶╁瓙浠ヤ护璇镐警锛屾垚灏辩帇涓氥傚叾娆★紝寮犱华椹鍙搁┈閿欎紣铚涔嬭銆傝涓鸿渶鍦板亸杩滐紝鍔冲笀涔忎紬锛屼笉瓒充互鎴愬▉鍚嶏紝涔熶笉瓒充互寰楀帤鍒┿傝屽垱寤虹帇涓氱殑鍏抽敭涔嬪湴鍦ㄤ笁宸濓紝鍛ㄥ锛...
  • 銆婅強鑺卞濂銆骞冲畾宸磋渶鍙搁┈閿绉﹀浗缁熶竴澶╀笅鐨勪竴鍙峰姛鑷
    绛旓細鏍规嵁閲庡彶鐨勩婅憶鏍兼槬绉嬨,鍘嗗彶鍚嶈憲銆婃垬鍥界瓥銆涓嶄粎娉ㄩ噸鍙叉枡,鑰屼笖闈炲父娉ㄩ噸鏂囩珷鐨勬枃瀛︽,鏈変簺绡囩珷鏄枃瀛﹀悕钁椼傛鏄洜涓鸿繖绡囨枃绔犻潪甯告紓浜,鍚庢潵鐨勭爺绌惰呮墠璐ㄧ枒瀹冧綔涓哄彶鏂欑殑鐪熷疄鎬с傚氨鎷胯繖涓銆婂徃椹敊璁轰紣铚銆鏉ヨ鍚!寮犱华涓诲紶浼愰煩鏀诲懆,鍙搁┈閿欎富寮犵伃铚,绉︽儬鏂囩帇绔嬪嵆閲囩撼浜嗗徃椹敊鐨勬剰瑙併備綘鎯虫兂,浼氶偅涔堢畝鍗曞悧?浜:鈥滃叺鑰,...
  • 銆婃垬鍥界瓥銆鏈夐偅浜涚粡鍏告晠浜
    绛旓細1銆佸崡杈曞寳杈 榄忕帇鎯虫敾鎵撹档鍥斤紝瀛f鍔濅粬璇达細"鎴戝湪澶ц矾涓婇亣鍒颁竴涓刀鐫杞﹀悜鍖楄蛋鐨勪汉锛屽憡璇夋垜璇达細鈥樻垜瑕佸幓妤氬浗銆'鎴戦棶浠栵細鈥樹綘瑕佸幓妤氬浗锛屼负浠涔堣鍚戝寳鍛?'浠栬锛'鎴戠殑椹ソ銆'鎴戣锛'鎮ㄧ殑椹櫧鐒跺ソ锛屼絾杩欎笉鏄幓妤氬浗鐨勮矾鍟!'浠栧張璇达細'鎴戠殑璺垂寰堝厖瓒炽'鎴戣锛氣樹綘鐨勮矾璐硅櫧鐒跺锛屼絾杩欎笉鏄幓...
  • 銆婃垬鍥界瓥銆鐨勪富瑕佸唴瀹
    绛旓細銆婃垬鍥界瓥銆鐨勬枃绔犵壒鐐规槸鏈闀夸簬璇翠簨锛屾棤璁轰釜浜洪檲杩版垨鍙屾柟杈╄锛岄兘鍠滄澶稿紶娓叉煋锛屽厖鍒嗗彂鎸ワ紝鐣呮墍娆茶█锛屽叿鏈夊緢寮虹殑璇存湇鍔涖傚鑻忕Е璇磋档鐜(璧电瓥浜)锛屽紶浠绉︾帇锛鍙搁┈閿欒浼愯渶(骞剁Е绛栦竴)锛岃櫈鍗挎枼鏍茬紦(璧电瓥涓)绛夛紝灏卞巻鍙叉暎鏂囩殑鏄庣櫧娴佺晠鏉ヨ锛屽凡缁忚揪鍒板墠鎵鏈湁鐨勯珮搴︺傝屼笖绛栧+浠及璁″舰鍔匡紝鍒嗘瀽鍒╁锛屽線寰...
  • 扩展阅读:战国策集在线看免费完整版 ... 司马错论伐蜀注音版 ... 战国策全本下载 ... 战国策十大著名篇目 ... 张仪和司马错之争 ... 《张仪司马错论伐蜀》 ... 司马错和张仪 ... 司马错论伐蜀读后感 ... 如愿阅读答案司马错论伐蜀 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网