文言文罗隐

1. 峰 古诗 罗隐

一、原文

不论平地与山尖,无限风光尽被占。

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。

二、译文

无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔忙。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜。

三、作者出处

【作者】罗隐 【朝代】唐

扩展资料

前两句写蜜蜂的生存状态,在山花烂漫间不停穿梭、劳作,广阔的领地给了它们相当大的施展本领的空间。“不论”“无限”,蜜蜂在辛勤劳动中“占尽风光”,简单写来看似平平无奇,纯行直白,几乎是欣赏、夸赞的口吻,实则是匠心独运,先扬后抑,为下文的议论做出了铺垫。

后两句紧乘“蜜蜂”这一意象,把它象征的“劳动者”意象加以引申、扩大,发出“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜”的一声叹息。同时也提出一个耐人寻味的问题:已采的百花酿成蜜,辛辛苦苦的劳作终于有了可喜的成果,话锋一转,这般辛劳到底又是为了谁呢?

在当时黑暗腐朽的社会里,为的正是那些不劳而获、占据高位、手握重权的剥削者,此中的讽意不言而明。诗人以反诘的语气控诉了那些沉迷利禄之人,感喟良久之余不禁又对广大的劳苦人民产生了矜惜怜悯之情。

从另一个侧面对这种劳者不获、获者不劳的不平现实加以嘲讽和鞭笞,在为劳动人民鸣冤叫屈的同时也是对自己久沉下僚、大志难伸的境遇予以反省,表达对唐末朋党倾轧、宦官专权、战乱频仍、民不聊生的社会现象更深的痛恨之情。

这首咏蜂诗运用象征的手法、设问的形式反映了劳动者不能享受其劳动成果的社会现象,与张碧《农夫》中的“运锄耕劚侵星起”“到头禾黍属他人”以及梅尧臣《陶者》中“陶尽门前土,屋上无片瓦”可作同一理解,都是叹苦辛人生之历练,社会世道之多艰,于人于己都是一番深省之言。

2. 唐

译文:

朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

原文:

买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。而向所言者,蔑然无闻。岂四方无事使之然耶?

岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。又安可食其食!”乃闭气而死。

扩展资料:

朱买臣的故事在《汉书·朱买臣传》中是这样写的:朱买臣未得志时家中贫穷,不治产业,砍柴为生,讴歌道中,他的妻子感到没有面子,多次劝他,他更加高唱不止。

他的妻子就离开他,改嫁别人。其后,朱买臣独自行歌道中,在山坟担柴。前妻与夫家上坟时看见买臣饥寒,给他饭吃。

后来,朱买臣当上会稽太守,衣锦还乡,官府为迎接他差遣人打扫道路,他的前妻和她现在的丈夫也在其中。朱买臣收养了他们,一个月后,他的前妻上吊而死。

在《汉书》中,这个故事是用赞美朱买臣不计前嫌、不忘旧情、感恩图报的笔调来叙述的;而他的前妻也只是一个见识短浅、不能吃苦的普通妇女。她是在惭愧悔恨中自杀的。

罗隐在这篇短文中却反其意而用之,引申发挥,虚拟了朱买臣妻的表白,朱买臣成了被讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了;而他的前妻却是一个有见识、有气节的妇女。

她不但敢于对近侍批判朱买臣,揭露他通达后不思“安民济物”,却“急于富贵”的虚伪本质;并且表现了不“食其食”“闭气而死”的可贵气节,从而揭露批判了晚唐时期的封建士大夫借口“匡国”“安民”,实则热衷功名利禄、言行不一的虚伪本质。

这篇文章一事一议,借古讽今,具有很强的批判精神。作者善于运用委婉的判断语气和反问语气加强讽刺意味。

文章短小精悍,文笔生动,言辞犀利,发人深思,正如鲁迅先生在《南腔北调集·小品文的危机》中所说的那样,“几乎全部是抗争和愤激之谈。”这正是罗隐小品文的主要特点。

3. 翻译几句文言文~~~~请帮帮忙

”满座皆笑。”满座皆笑:“只令公,人皆谓之宋忙儿,未必便能放牛:“只令公,人皆谓之宋忙儿,未必便能放牛,所以众人称您为罗隐,其格致大抵如罗隐,故人为号,奉使郑州,时宋彦筠为节度。彦筠小字忙儿,彦筠酒酣,辄问曰:“众人何为号足下为罗隐?”对曰:“下官平素好为诗?”一人回答道:“卑职平日里十分喜好写诗,厉声曰:“在小子一时间却拟送去,因宴会。知损觉之,且贻书谢之曰。”知损大怒。”秦凤使缓缓地站起来,回应说:“

原文应该是:彦筠曰:“不然,盖为足下轻薄如罗隐耳,他喝酒喝的正起劲,就问众人。)

翻译:李知损小字为忙儿,卑职的诗风大抵很您是相同的。”知损大怒:“你们为什么称呼我叫罗隐呢。”彦筠曰:“不然,盖为足下轻薄如罗隐耳,参加了一处宴会,厉声曰,恐大官两罗里更不将来。”乾佑中常有朝士奉使回,以土物为赠,其意犹望却回

4. 古诗雪唐罗隐的古诗词

1.《雪》作者:唐·罗隐

尽道丰年瑞,丰年事若何。

长安有贫者,为瑞不宜多。

2.译文:

都说瑞雪兆丰年,丰年情况将如何?

长安城里有穷人,我说瑞雪不宜多。

3.赏析:

题目是“雪”,诗却非咏雪,而是发了一通雪是否瑞兆的议论。绝句长于抒情而拙于议论,五绝篇幅极狭,尤忌议论。作者偏用其短,看来是有意造成一种特殊的风格。

瑞雪兆丰年。辛勤劳动的农民看到飘飘瑞雪而产生丰年的联想与期望,是很自然的。但眼下是在繁华的帝都长安,这“尽道丰年瑞”的声音就颇值得深思。“尽道”二字,语含讥讽。联系下文,可以揣知“尽道丰年瑞”者是和“贫者”不同的另一世界的人们。这些安居深院华屋、身袭蒙茸皮裘的达官显宦、富商大贾,在酒酣饭饱、围炉取暖、观赏一天风雪的时候,正异口同声地大发瑞雪兆丰年的议论,他们也许会自命是悲天悯人、关心民生疾苦的仁者呢!

正因为是此辈“尽道丰年瑞”,所以接下去的是冷冷的一问:“丰年事若何?”即使真的丰年,情况又怎样呢?这是反问,没有作答,也无须作答。“尽道丰年瑞”者自己心里清楚。唐代末叶,苛重的赋税和高额地租剥削,使农民无论丰歉都处于同样悲惨的境地。“二月卖新丝,五月粜新谷”,“六月禾未秀,官家已修仓”,“山前有熟稻,紫穗袭人香。细获又精舂,粒粒如玉珰。持之纳于官,私室无仓箱”。这些诗句对“事若何”作出了明确的回答。但在这首诗里,不道破比道破更有艺术力量。它好象当头一闷棍,打得那些“尽道丰年瑞”者哑口无言。

三、四两句不是顺着“丰年事若何”进一步抒感慨、发议论,而是回到开头提出的雪是否为瑞的问题上来。因为作者写这首诗的主要目的,并不是抒写对贫者虽处丰年仍不免冻馁的同情,而是向那些高谈丰年瑞者投一匕首。“长安有贫者,为瑞不宜多。”好象在一旁冷冷地提醒这些人:当你们享受着山珍海味,在高楼大厦中高谈瑞雪兆丰年时,恐怕早就忘记了这帝都长安有许许多多食不果腹、衣不蔽体、露宿街头的“贫者”。他们盼不到“丰年瑞”所带来的好处,却会被你们所津津乐道的“丰年瑞”所冻死。一夜风雪,明日长安街头会出现多少“冻死骨”啊!“为瑞不宜多”,仿佛轻描淡写,略作诙谐幽默之语,实际上这里面蕴含着深沉的愤怒和炽烈的感情。平缓从容的语调和犀利透骨的揭露,冷隽的讽刺和深沉的愤怒在这里被和谐地结合起来了。

雪究竟是瑞兆,还是灾难,离开一定的前提条件,是很难辩论清楚的,何况这根本不是诗的任务。诗人无意进行这样一场辩论。他感到憎恶和愤慨的是,那些饱暖无忧的达官贵人们,本与贫者没有任何共同感受、共同语言,却偏偏要装出一副对丰年最关心、对贫者最关切的面孔,因而他抓住“丰年瑞”这个话题,巧妙地作了一点反面文章,扯下了那些“仁者”的假面具,让他们的尊容暴露在光天化日之下。

诗里没有直接出现画面,也没有任何形象的描绘。但读完了全诗,诗人自已的形象却鲜明可触。这是因为,诗中那些看来缺乏形象性的议论,不仅饱含着诗人的憎恶、蔑视、愤激之情,而且处处显示出诗人幽默诙谐、愤世疾俗的性格。从这里可以看出,对诗歌的形象性是不宜作过分偏狭的理解的。

4.作者简介:

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

5. 文言文《雪》翻译

《雪》翻译:天上的工匠把水剪成在天地间飘散的花,品味下来有四种品德,落地没有声音,是静的品德,沾在衣服上而没有颜色,是洁净的品德,无论(地势)高低平展铺开,是平均的品德。

(雪反光)使窗内明亮,是光明的品德。高大的松树,茂盛的竹子,老梅树(开花映衬)残月,怪石在深邃的树林中掩映,一座小桥架在远处的江上,(更远处)重峦叠翠中一条小路通向一座古刹。

老渔翁披着蓑衣(在江上)垂钩,文人骚客迈着方步吟诗作赋,饮酒清谈。高楼之上,风声长啸,船头煮茶的炉灶飘着青烟,座位旁边有美女把盏倒酒,得道高僧对面而坐,乐师闲弹乐曲。

披起外衣,纵步于园林,穿上皮衣,登山临水。如此景色,状况,又何必(要有)千尺高的峨眉山呢?《雪》原文:天工翦水,宇宙飘花,品之,有四美焉;落地无声,静也;沾衣不染,洁也;高下平铺,匀也;洞窗辉映,明也。

宜长松修竹,老梅片月,怪石峻增,深林窈窕,寒江远浦,断岸小桥,古刹层峦,疏篱幽径;老叟披蓑垂钓,骚人跨蹇灵诗,小酌清淡,高楼长啸。船头茶灶飘烟,座上黛眉把盏,老僧对座,韵士闲枰;披鹤氅,纵步园林;御貂裘,登临山水。

如此景况,何必峨眉千尺。选自唐代罗隐所写的《明文精选·闲赏》。

扩展资料 写作背景:罗隐,字昭谏,杭州新城(今浙江杭州市富阳区新登镇)人,唐代著名诗人,著有《谗书》、《太平两同书》等。罗隐的思想属于道家,其书乃在力图提炼出一套供天下人使用的“太平匡济术”,是乱世中黄老思想复兴发展的产物。

大中十三年底到达京师,应进士试,历七年不第。咸通八年乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。有《歌诗集》十四卷,《甲乙集》三卷,《外集》一卷,今编诗十一卷。

黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。罗隐小时候便在乡里以才学出名,他的诗和文章都很出众,为时人所推崇,他和同族另外两个有才的被合称“三罗”。

在唐朝末年,罗隐和许多人一样也想借助科举考试踏入仕途,一展宏志。但罗隐虽然名气很大,却六次没有考中,于是改名为罗隐。

罗隐的才学确实出众,就连当时的宰相郑畋和李蔚都很欣赏他,但由于他的试卷里的讽刺意味太强,人也很狂妄,这使他在讲究谦虚的中国古代社会里非常孤立,考官们对他很反感。有次他投考时,正遇上大旱,皇上下诏求雨做法,罗隐便上书进谏,说水旱灾害是和天地一样共存的,无法立即消除,他劝皇上应该用心祈祷,那么百姓的庄稼受灾再重也会感激陛下的。

最后说,先皇和大臣们都不能为陛下出力,何况做法的又是几个无名之辈,他认为此法不可取。罗隐的话太直率,有些讽刺的意味,最后皇上也没有听他的。

天祐元年(904年),罗隐奉吴越王钱镠命,从瑞安乘木船而上溯江口,步行至莒江涤头村(今属泰顺县新浦乡)寻访寓贤吴畦(原平章事谏议大夫)出山辅政。此为飞云江瑞安至泰顺江口航运最早一次记载。

罗隐的讽刺散文的成就很高,堪称古代小品文的奇葩。收在《谗书》里的讽刺小品又都是他的“愤懑不平之言,不遇于当世而无所以泄其怒之所作”(方回《谗书》跋)。

罗隐自己也认为是“所以警当世而戒将来”的(《谗书》重序)。如《英雄之言》通过刘邦、项羽的两句所谓“英雄之言”,深刻地揭露了那些以救民涂炭的“英雄”自命的帝王的强盗本质。

最后更向最高统治者提出了警告(意彼未必无退逊之心、正廉之节,盖以视其靡曼骄崇,然后生其谋耳)。类似这样的光辉思想在罗隐的杂文中是不时流露的。

《说天鸡》、《汉武山呼》、《三闾大夫意》、《叙二狂生》、《梅先生碑》等篇,也都是嘻笑怒骂,涉笔成趣,显示了他对现实的强烈批判精神和杰出的讽刺艺术才能。鲁迅在《小品文的危机》一文中对晚唐小品文在唐代文学史上的地位有非常精辟的见解。

他说:“唐末诗风衰落,而小品放了光辉。但罗隐的《谗书》,几乎全部是抗争和愤激之谈。

皮日休和陆龟蒙,自以为隐士,别人也称之为隐士,而看他们在《皮子文薮》和《笠泽丛书》中的小品文,并没有忘记天下,正是一榻糊涂的泥塘里的光彩和锋芒。”。



  • 銆婄巹涓銆嬩腑銆婂ぉ楦°鏂囪█鏂鐨勮瘧鏂
    绛旓細1. 鏂囪█鏂銆婂ぉ楦°嬬殑缈昏瘧 璇 澶 楦 浣滆咃細缃楅殣 Translated Text 璇 鏂 鍘 鏂 Original Text 涓浣嶅鐙欑殑娌℃湁寰楀埌鐖惰緢鐨勬妧鑹猴紝浣嗘帉鎻′簡楦$殑涔犳с備粬鍏荤殑楦¢浮鍐犲拰璺濋兘涓嶅緢绐佸嚭锛岀窘姣涗篃涓嶅緢鍏夐矞锛屾湪璁峰緱浠夸經杩炲悆鍠濋兘寰堜笉缁忔剰锛岀瓑鍒拌鍒版晫浜猴紝灏辨垚浜嗙兢楦′箣闆勪簡锛涙棭鏅ㄦ姤鏅擄紝锛堜篃锛夋槸姣斿叾瀹冮浮瑕...
  • 鏂囪█鏂囩綏闅
    绛旓細鈥濇弧搴х殕绗:鈥滃彧浠ゅ叕,浜虹殕璋撲箣瀹嬪繖鍎,鏈繀渚胯兘鏀剧墰:鈥滃彧浠ゅ叕,浜虹殕璋撲箣瀹嬪繖鍎,鏈繀渚胯兘鏀剧墰,鎵浠ヤ紬浜虹О鎮ㄤ负缃楅殣,鍏舵牸鑷村ぇ鎶靛缃楅殣,鏁呬汉涓哄彿,濂変娇閮戝窞,鏃跺畫褰︾瓲涓鸿妭搴︺傚溅绛犲皬瀛楀繖鍎,褰︾瓲閰掗叄,杈勯棶鏇:鈥滀紬浜轰綍涓哄彿瓒充笅涓虹綏闅?鈥濆鏇:鈥滀笅瀹樺钩绱犲ソ涓鸿瘲?鈥濅竴浜哄洖绛旈亾:鈥滃崙鑱屽钩鏃ラ噷鍗佸垎鍠滃ソ鍐欒瘲,鍘夊0鏇:鈥滃湪...
  • 鏉傝鍒鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1銆併婃潅璇淬(浣滆:缃楅殣)璇戞枃: 缇庣帀涓庣摝鐮,瀹冧滑涔嬮棿鐨勫樊鍒,涓嶅緟璇村氨鐭ラ亾浜嗐 鐒惰岀編鐜夋湁缁嗗皬鐨勭憰鐤,浜轰滑涓瀹氱湅寰楄,鍥犱负瀹冩垚浜嗘湁鐢(鐗)鐨勭壍绱,閭d簺鐡︾牼,鍗充娇鍫嗙Н濡傚北,浜轰滑涓嶄細闈炶瀹冪殑鏈川,鏄洜涓虹煡閬撹繖涓嶈兘濡ㄧ瀹冩棤鐢ㄧ殑鏈с傛墍浠ユ湁鐢ㄤ箣鐗╃殑缁嗗皬鐟曠柕,鑳藉鎴愪负浜轰滑鍏虫敞鐨勭劍鐐;鏃犵敤涔嬬墿鏁翠綋涓婄殑鍧忓,浜轰滑涔熶笉璁...
  • 瓒婂瑷鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細杩欐鏄缃楅殣灏忓搧鏂囩殑涓昏鐗圭偣銆 3. 瓒婂瑷鏂囪█鏂涓瀬鐨勬剰鎬 鏋:浣滃姩璇嶇敤,杈惧埌鏋佺偣鍒嗘瀽涓涓:鏂害鏋佺煟 鏂:杩欎害:涔熸瀬:杈惧埌鏋佺偣 鐭:浜嗗師鏂:涔拌嚕涔嬭吹涔,涓嶅繊鍏跺幓濡,绛戝浠ュ眳涔,鍒嗚。椋熶互娲讳箣,浜︿粊鑰呬箣蹇冧篃銆 涓鏃,鍘诲瑷浜庝拱鑷d箣杩戜緧鏇:鈥滃惥绉夌畷甯氫簬缈佸瓙宸﹀彸鑰,鏈夊勾鐭c傛瘡蹇甸ゥ瀵掑嫟鑻︽椂鑺,瑙佺縼瀛愪箣蹇,浣...
  • 闃呰涓嬮潰鐨鏂囪█鏂,瀹屾垚涓嬮潰闂銆 缃楅殣,瀛楁槶璋,閽卞浜轰篃銆傚皯鑻辨晱,鍠...
    绛旓細1锛嶢2锛嶤3锛嶣4锛庯紙1锛夊浠婃禉瑗垮湪琚剼鐑ф瘉鍧忥紙鎴栤滃叺鐏垬涔扁濓級涔嬪悗锛屾湞涓ぇ鑷d滑姝fヨ揩鍦版兂绱㈡眰璐胯祩锛岃繖涓绔犻掍笂鍘伙紝浠栦滑灏嗕細鎶婃垜浠綋鍋氶拱鐘竴鏍烽┍浣裤傘 锛2锛夊氨鐢ㄩ泚澶寸绾革紙涔﹀啓锛夌櫨骞呬綔涓鸿禒鍝侊紙璧犵粰鑻岄锛夛紝缁撴灉澹ぇ澶滑涓涓帴涓涓笂闂ㄩ棶浠凤紝鑻岄涓娆″氨鑾峰緱鍗冮噾銆傦紙鎰忓鍗冲彲锛
  • 鏂囪█鏂銆婇洩銆嬬炕璇
    绛旓細瀹滈暱鏉句慨绔癸紝鑰佹鐗囨湀锛屾煶宄诲锛屾繁鏋楃獔绐曪紝瀵掓睙杩滄郸锛屾柇宀稿皬妗ワ紝鍙ゅ埞灞傚肠锛岀枏绡卞菇寰勶紱鑰佸彑鎶搼鍨傞挀锛岄獨浜鸿法韫囩伒璇楋紝灏忛厡娓呮贰锛岄珮妤奸暱鍟搞傝埞澶磋尪鐏堕鐑燂紝搴т笂榛涚湁鎶婄洀锛岃佸儳瀵瑰骇锛岄煹澹棽鏋帮紱鎶工姘咃紝绾垫鍥灄锛涘尽璨傝锛岀櫥涓村北姘淬傚姝ゆ櫙鍐碉紝浣曞繀宄ㄧ湁鍗冨昂銆傞夎嚜鍞愪唬缃楅殣鎵鍐欑殑銆婃槑鏂囩簿閫壜烽棽璧忋嬨
  • 鍏充簬铚傝湝鐨鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鍏充簬铚傝湝鐨勮瘲璇 銆婅渹銆嬧斺斿攼浠o細缃楅殣 涓嶈骞冲湴涓庡北灏栵紝鏃犻檺椋庡厜灏借鍗犮傞噰寰楃櫨鑺辨垚铚滃悗锛屼负璋佽緵鑻︿负璋佺敎锛熴愯瘧鏂囥戞棤璁烘槸鍦ㄥ钩鍦帮紝杩樻槸鍦ㄥ北宄帮紝鍙婂叾缇庡ソ鐨勯鏅兘琚湝铚傚崰鏈夈傝湝铚傚晩锛屼綘閲囧敖鐧捐姳閰挎垚浜嗚姳铚滐紝鍒板簳涓鸿皝浠樺嚭杈涜嫤锛屽張鎯宠璋佸搧灏濋鐢滐紵
  • 閽辨睙娼鏂囪█鏂璇楄瘝
    绛旓細鈥斺斿嚭鑷畫浠h寖浠叉饭銆婂拰杩愪娇鑸嶄汉瑙傛疆銆 鐧借瘽鏂囬噴涔:閽卞娼稕澹板枾鍝,鍚捣鏉ュ鍚岄浄闇嗘眹鑱,姹熷績濂旇吘鐨勬尝娴儚鏄í娴佺殑鐎戝竷銆 4. 閽卞娼瘲鍙 銆愭潅鏇叉瓕杈灺锋氮娣樻矙銆戝垬绂归敗 鍏湀娑涘0鍚煎湴鏉,澶撮珮鏁颁笀瑙﹀北鍥炪 椤昏嚲鍗村叆娴烽棬鍘,鍗疯捣娌欏爢浼奸洩鍫嗐 銆愰挶濉樻睙娼缃楅殣 鎬掑0姹规惫鍔挎偁鎮,缃楀埞姹熻竟鍦版娴 婕亾寰鏉ュ瓨澶т俊,涔熺煡...
  • 浠ヨ矊鍙栦汉鏂囪█鏂閮戝コ缈昏瘧
    绛旓細閮戝コ鐖藉揩鍛婅瘔鐖朵翰濂瑰缃楅殣鐨勭埍鎱曪紝閮戠晪渚垮湪缃楅殣鏉ュ涓嫓璁挎椂锛屽畨鎺掑コ鍎垮伔绐ョ綏闅愩備絾鎴忓墽鍖栫殑鎯呰妭鍑虹幇浜嗭紝缃楅殣鐨勯暱鐩镐护閮戝コ澶уけ鎵鏈涳紝閮戝コ鍐嶄笉鎻愮埍鎱曘佹璧忎箣绫伙紝鐢氳嚦杩炵綏闅愮殑璇楁枃涔熶竴骞堕剻寮冦傞儜濂充互璨屽彇浜猴紝鏈夊け楂樺皻锛屼絾閮戠晪鑷鑷崇粓灏婇噸濂冲効鐨勯夋嫨锛岃繖鍦ㄥ攼浠ュ鐨勬椂浠o紝涓嶅暬浜庡ぉ鏂瑰璋傗旀棩闅愯嚦绗,...
  • 浠ヨ矊鍙栦汉缃楅殣鏂囪█鏂
    绛旓細銆愬洖绛斻戔滃嬁浠ヨ矊鍙栦汉鈥濈炕璇戞垚鏂囪█鏂杩樻槸:鈥滃嬁浠ヨ矊鍙栦汉鈥濄 銆愯В閲娿戔滃嬁浠ヨ矊鍙栦汉鈥濇湰韬氨鏄枃瑷鏂囥 鈻测滀互璨屽彇浜衡濇槸鍙や唬鎴愯,鍑鸿嚜瑗挎眽路鍙搁┈杩併婂彶璁奥蜂徊灏煎紵瀛愬垪浼犮:鈥滃惥浠ヨ█鍙栦汉,澶变箣瀹颁簣,浠ヨ矊鍙栦汉,澶变箣瀛愮窘銆傗濇啫鍗曞皝绔胯帺鏀惧嚖铏辫劘鍍 鈻测滃嬁浠ヨ矊鍙栦汉鈥,涔熸槸鍑鸿嚜鍙や唬缁忓吀:涓滄檵鏃舵眽璇戠殑浣涙暀缁忓吀...
  • 扩展阅读:古诗《蜂》 唐 罗隐 ... 《七夕》牛郎织女 ... 罗隐最催人泪下的诗 ... 罗隐最冷门的一首诗 ... 罗隐最著名诗10首 ... 罗隐翻译及赏析原文 ... 罗隐最霸气的一首诗 ... 罗隐谗书全文 ... 罗隐《七夕》 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网