“余户牖而居,久之,能以足音辨人”翻译下来什么意思(高中语文)

这句话的意思为:我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。

出处:明·归有光《项脊轩志》

轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。

白话释义:

项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。

项脊生说:巴蜀地方有个名叫清的寡妇,她继承了丈夫留下的朱砂矿,采矿获利为天下第一,后来秦始皇筑”女怀清台”纪念她。刘备与曹操争夺天下,诸葛亮出身陇中由务农出而建立勋业。

扩展资料

文章赏析:

作者善于抓住富有特征性的细节,来描写一个封建大家庭的四分五裂之状,反映归家家庭的败落。归家原本庭院南北相通,是一个整体。自从”诸父异爨”后,设置了许多小门,墙壁到处都是(四分五裂之状)。

先用篱笆相隔,后来更用一堵堵墙壁阻断往来(”始为篱,已为墙”)。尤其是”东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅”,寥寥几笔,将一个封建大家庭分家后所产生的颓败、衰落、混乱不堪的情状表现得淋漓尽致。

另外,写祖母到项脊轩来,鼓励作者读书求仕,光宗耀祖这件事,同样可透析出归家家道衰落的状况。

归有光祖母的祖父曾在宣德年间担任朝廷官员(太常寺卿),而如今,”吾家读书久不效”,儿辈们科举无望,反以分家为能事,闹得个钟鸣鼎食之家四分五裂,乌烟瘴气,只有把希望寄托在孙儿归有光的身上了。

作者善于抓住具有特征的语言、行动和生活细节来表现人物,从不同的角度把人物写得栩栩如生,情态各别。对母亲,写她听到女儿呱呱而泣时以指叩扉的动作和”儿寒乎?欲食乎?”的问话,突现了慈母对儿女衣食的无微不至的关怀。

对祖母,写她的”吾儿,久不见若影……”的爱怜的言辞和离去时的喃喃自语和”以手阖扉”的动作等,惟妙惟肖地表现出了老祖母对孙儿的疼爱和期待。

对妻子,写她的”时至轩中,从余问古事,或凭几学书”,简洁地表现了少年夫妇相依相爱的情状;写她归宁回来时转述小妹们的充满稚气的问话,不但传神地表现了小妹们的娇憨之态,而且生动地再现了夫妻依依情话的场面。

总之,作者对于各个人物,都能分别抓住他们的特征,用寥寥几笔描绘出他们的音容笑貌和真挚的感情,富于生活情趣,并从中表达出自己对亲人一往情深的怀念。

写作背景:

《项脊轩志》分两次写成。前四段写于明世宗嘉靖三年(1524年),当时归有光18岁,他通过所居项脊轩的变化和几件小事的描述,表达了对家人的怀念之情。

在经历了结婚、妻死、不遇等人生变故后,作者于明世宗嘉靖十八年(1539年),又为这篇散文增添了补记。



“余扃牖而居,久之,能以足音辨人”———翻译:我关着门窗住在里面,时间长了,能根据外面人们的脚步声分辨出来的人是谁。选自归有光的《项脊轩志》,你还是再看一下原文。应该是扃(jiong,一声,从外面关门的门闩)牖(开在墙上的窗户)。

这是归有光的《项脊轩志》里面的句子。
上下文是:余扄牖而居,久之,能以足音辨人。
意思是:我关着窗子在项脊轩内,时间长了,能够根据人走路的声音来分辨(外面的)人(是谁)。
扃(jiōng)牖(yǒu):关着窗户。扃,关闭。牖,窗户。

余户牖而居,久之,能以足音辨人——我关着窗子住在里面,时间长了,能根据外面人们走路的脚步声辨别是谁。

  • 鈥浣欐埛鐗栬屽眳,涔呬箣,鑳戒互瓒抽煶杈浜衡濈炕璇戜笅鏉ヤ粈涔堟剰
    绛旓細杩欏彞璇濈殑鎰忔濅负锛氭垜鍏崇潃绐楀瓙浣忓湪閲岄潰锛屾椂闂撮暱浜嗭紝鑳藉鏍规嵁鑴氭澹拌鲸鍒槸璋併傚嚭澶勶細鏄幝峰綊鏈夊厜銆婇」鑴婅僵蹇椼嬭僵涓滐紝鏁呭皾涓哄帹锛屼汉寰锛屼粠杞╁墠杩囥備綑鎵鐗栬屽眳锛屼箙涔嬶紝鑳戒互瓒抽煶杈浜恒傝僵鍑″洓閬伀锛屽緱涓嶇剼锛屾畣鏈夌鎶よ呫傞」鑴婄敓鏇帮細鈥滆渶娓呭畧涓圭┐锛屽埄鐢插ぉ涓嬶紝鍏跺悗绉︾殗甯濈瓚濂虫娓呭彴锛涘垬鐜勫痉涓庢浌鎿嶄簤澶╀笅锛...
  • 鈥浣欐埛鐗栬屽眳,涔呬箣,鑳戒互瓒抽煶杈浜衡濈炕璇戜笅鏉ヤ粈涔堟剰鎬(楂樹腑璇枃)
    绛旓細鈥浣欐墐鐗栬屽眳锛屼箙涔嬶紝鑳戒互瓒抽煶杈浜衡濃斺斺旂炕璇戯細鎴戝叧鐫闂ㄧ獥浣忓湪閲岄潰锛屾椂闂撮暱浜嗭紝鑳芥牴鎹闈汉浠殑鑴氭澹板垎杈ㄥ嚭鏉ョ殑浜烘槸璋併傞夎嚜褰掓湁鍏夌殑銆婇」鑴婅僵蹇椼嬶紝浣犺繕鏄啀鐪嬩竴涓嬪師鏂囥傚簲璇ユ槸鎵冿紙jiong,涓澹帮紝浠庡闈㈠叧闂ㄧ殑闂ㄩ棭锛夌墫锛堝紑鍦ㄥ涓婄殑绐楁埛锛夈傚弬鑰冭祫鏂欙細鎵冪殑鎰忎箟 ...
  • 鈥浣欐埛鐗栬屽眳,涔呬箣,鑳戒互瓒抽煶杈浜衡濈炕璇戜笅鏉ヤ粈涔堟剰鎬(楂樹腑璇枃)
    绛旓細涓婁笅鏂囨槸锛浣欐墑鐗栬屽眳锛屼箙涔嬶紝鑳戒互瓒抽煶杈浜恒傛剰鎬濇槸锛氭垜鍏崇潃绐楀瓙鍦ㄩ」鑴婅僵鍐咃紝鏃堕棿闀夸簡锛岃兘澶熸牴鎹汉璧拌矾鐨勫0闊虫潵鍒嗚鲸锛堝闈㈢殑锛変汉锛堟槸璋侊級銆傛墐(ji艒ng)鐗(y菕u)锛氬叧鐫绐楁埛銆傛墐锛屽叧闂傜墫锛岀獥鎴枫
  • 浣欐墐鐗栬屽眳涔呬箣鑳戒互瓒抽煶杈浜虹炕璇 浣欐墐鐗栬屽眳涔呬箣鑳戒互瓒抽煶杈ㄤ汉璇戞枃
    绛旓細缈昏瘧:鎴戝叧鐫绐楀瓙浣忓湪閲岄潰,涔呰屼箙涔,鑳介氳繃鑴氭澹板垎杈ㄦ槸璋併傝鲸:鍒嗚鲸銆 鈥滀綑鎵鐗栬屽眳,涔呬箣,鑳戒互瓒抽煶杈浜衡濆嚭鑷槑浠f枃瀛﹀褰掓湁鍏夋墍浣滅殑涓绡囧洖蹇嗘ц浜嬫暎鏂囥婇」鑴婅僵蹇椼,鍏ㄦ枃浠ヤ綔鑰呴潚骞存椂浠f湞澶曟墍灞呯殑涔︽枊椤硅剨杞╀负缁,浠ュ綊瀹跺嚑浠d汉鐨勪汉浜嬪彉杩佷负绾,鐪熷垏鍐嶇幇浜嗙姣嶃佹瘝浜层佸瀛愮殑闊冲绗戣矊,涔熻〃杈句簡浣滆呭浜庝笁浣嶅凡鏁...
  • 浣欐墐鐗栬屽眳涔呬箣鑳戒互瓒抽煶杈浜虹炕璇 浣欐墐鐗栬屽眳涔呬箣鑳戒互瓒抽煶杈ㄤ汉璇戞枃
    绛旓細浠栦箙灞呬竴闂村皬闃佸瓙鈥斺旈」鑴婅僵锛屽皝闂殑鐜浣夸粬鑳藉閫氳繃鑴氭澹拌鲸璇嗘潵璁胯咃紝杩欎笉浠呮槸鎶宸х殑浣撶幇锛屾洿鏄鐢熸椿鐨勬晱鎰熶笌鎯呮劅鐨勭粏鑵昏〃杈俱備粬鐨勫眳鎵铏界畝闄嬶紝浣嗗涵涓叞妗傜鏈紝鏈堝奖鏂戦┏锛岄兘鎴愪负浠栨儏鎰熺殑瀵勬墭銆傜敓娲荤殑鍙樿縼锛屽搴腑绡辩瑔鍙樺锛岀姣嶇殑鏈熺浖鍜屾瘝浜茬殑鍏虫锛岄兘鍦ㄤ粬鐨勭瑪涓嬪寲涓烘繁娣辩殑鎬蹇点傚綊鏈夊厜鐨勬晠浜...
  • 鈥滀涵浜鐩栫煟鈥濆嚭鑷?
    绛旓細鍑鸿嚜鏄庝唬褰掓湁鍏夈婇」鑴婅僵蹇椼嬶紝鍘熸枃閫夋锛氬叾鍚庡叚骞达紝鍚惧姝伙紝瀹ゅ潖涓嶄慨銆傚叾鍚庝簩骞达紝浣欎箙鍗х梾鏃犺亰锛屼箖浣夸汉澶嶈懞鍗楅榿瀛愶紝鍏跺埗绋嶅紓浜庡墠銆傜劧鑷悗浣欏鍦ㄥ锛屼笉甯稿眳銆傚涵鏈夋瀲鏉锋爲锛屽惥濡绘涔嬪勾鎵鎵嬫涔燂紝浠婂凡浜涵濡傜洊鐭c傝瘧鏂囷細杩囦簡鍏勾锛屾垜濡诲瓙鍘讳笘浜嗭紝鎴垮眿鍧忎簡涔熸病鏈変慨鐞嗐傚張杩囦簡涓ゅ勾锛屾垜闀挎椂闂寸敓鐥...
  • 璇枃涔︿笂鐨勯」鑴婅僵蹇楁槸涓嶆槸鏈夊垹鑺
    绛旓細鏄殑锛屽垹鎺夌殑閭d竴鑺傛槸锛氶」鑴婄敓鏇帮細鈥滆渶娓呭畧涓圭┐锛屽埄鐢插ぉ涓嬶紝鍏跺悗绉︾殗甯濈瓚濂虫娓呭彴锛涘垬鐜勫痉涓庢浌鎿嶄簤澶╀笅锛岃钁涘瓟鏄庤捣闄囦腑銆傛柟浜屼汉涔嬫槯鏄т簬涓闅呬篃锛屼笘浣瓒充互鐭ヤ箣锛屼綑鍖哄尯澶勮触灞嬩腑锛屾柟鎵湁銆佺灛鐩紝璋撴湁濂囨櫙銆備汉鐭ヤ箣鑰咃紝鍏惰皳涓庡潕浜曚箣铔欎綍寮傦紵鈥濆湪鏈鍚庝竴鑺傗滀綑鏃负姝ゅ織鈥︹︹濆墠銆傝鏈箣鎵浠ヤ笉鎶婂畠...
  • 鎵鐗鏄粈涔堟剰鎬
    绛旓細鎵冪墫锛岃闊充负ji艒ng y菕u锛屾眽璇瘝璇紝鎰忔濇槸鎸囬棬绐楁垨鑰呭叧闂獥鎴枫傛墐鐗栫殑瑙i噴 1銆侀棬绐椼 鏅 鍒樹级 銆婇厭寰烽銆嬶細鈥滄棩鏈堜负鎵冪墫锛屽叓鑽掍负搴、銆傗 鍞 鏉ㄧ偗 銆婄兢瀹樺鏉ㄩ殣灞呰瘲搴忋嬶細鈥滄柟鍦嗕綔鍏惰垎鐩栵紝鏃ユ湀涓哄叾鎵冪墫銆傗2銆佸叧闂獥鎴枫 鏄 褰掓湁鍏 銆婇」鑴婅僵蹇椼嬶細鈥滀綑鎵鐗栬屽眳锛屼箙涔嬶紝鑳戒互瓒抽煶杈浜恒
  • 銆婇」鑴婅僵銆嬫枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細浣欐墐(ji艒ng)鐗(y菕u)鑰屽眳,涔呬箣,鑳戒互瓒抽煶杈浜恒 杞╁嚒鍥涢伃鐏,寰椾笉鐒,娈嗘湁绁炴姢鑰呫 椤硅剨鐢熸洶:鈥滆渶娓呭畧涓圭┐,鍒╃敳澶╀笅,鍏跺悗绉︾殗甯濈瓚濂虫娓呭彴;鍒樼巹寰蜂笌鏇规搷浜夊ぉ涓,璇歌憶瀛旀槑璧烽檱涓 鏂逛簩浜轰箣鏄ф槯浜庝竴闅呬篃,涓栦綍瓒充互鐭ヤ箣,浣欏尯鍖哄璐ュ眿涓,鏂规壃鐪夈佺灛鐩,璋撴湁濂囨櫙銆備汉鐭ヤ箣鑰,鍏惰皳涓庡潕浜曚箣铔欎綍寮?鈥(涓婃暀...
  • 鍖楄僵绗旇鏂囪█鏂囪瘧鏂
    绛旓細浣欐墐鐗栬屽眳,涔呬箣,鑳戒互瓒抽煶杈浜恒傝僵鍑″洓閬伀,寰椾笉鐒,娈嗘湁绁炴姢鑰呫 鈥︹ 浣欐棦涓烘蹇,鍚庝簲骞,鍚惧鏉ュ綊,鏃惰嚦杞╀腑,浠庝綑闂彜浜,鎴栧嚟鍑犲涔︺ 鍚惧褰掑畞,杩拌灏忓璇洶:鈥滈椈濮婂鏈夐榿瀛,涓斾綍璋撻榿瀛愪篃?鈥濆叾鍚庡叚骞,鍚 濡绘,瀹ゅ潖涓嶄慨銆 鍏跺悗浜屽勾,浣欎箙鍗х梾鏃犺亰,涔冧娇浜哄钁哄崡闃佸瓙,鍏跺埗绋嶅紓浜 鍓嶃傜劧鑷...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 中文翻译拉丁文转换 ... 中文转换成文言文 ... 一键生成文言文网站 ... 一键生成文言文转换器 ... 现代文转古文翻译器 ... 在线文言文转换 ... 古今文互译 ... 余今大梦将寤 犹事雕虫 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网