文言文《杂说》

1. 杂说的译文和简介

《杂说》 作者:唐·韩愈 杂说一《龙说》 韩愈 龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。

然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉。 云,龙之所能使为灵也。

若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。

失其所凭依,信不可欤。异哉!其所凭依,乃其所自为也。

易曰:“云从龙。”既曰:“龙,云从之矣。”

【翻译】 龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。

这云也是很神奇灵异的呢! 云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。

但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。

多么奇怪啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。”

那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊! 注释: 龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加。 嘘:喷吐。

伏:遮蔽。 景:通“影”。

神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化为蚕(虫蜀)[说明,此为一个字zh ],欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神。”

水:名词用作动词,下雨。 汩:漫。

云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”从:随,跟随。

杂说二《医说》 善医者,不视人之瘠肥,察其脉之病否而已矣;善计天下者,不视天下之安危,察其纪纲之理乱而已矣。天下者,人也;安危者,肥瘠也;纪纲者,脉也。

脉不病,虽瘠不害;脉病而肥者,死矣。通于此说者,其知所以为天下乎!夏、殷、周之衰也,诸侯作而战伐日行矣。

传数十王而天下不倾者,纪纲存焉耳。秦之王天下也,无分势于诸侯,聚兵而焚之,传二世而天下倾者,纪纲亡焉耳。

是故四支虽无故,不足恃也,脉而已矣;四海虽无事,不足矜也,纪纲而已矣。忧其所可恃,惧其所可矜,善医善计者,谓之天扶与之。

《易》曰:“视履考祥。”善医善计者为之。

杂说三《崔山君传》 谈生之为《崔山君传》,称鹤言者,岂不怪哉!然吾观于人,其能尽其性而不类于禽兽异物者希矣,将愤世嫉邪长往而不来者之所为乎?昔之圣者,其首有若牛者,其形有若蛇者,其喙有若鸟者,其貌有若蒙其者。彼皆貌似而心不同焉,可谓之非人邪?即有平肋曼肤,颜如渥丹,美而很者,貌则人,其心则禽兽,又恶可谓之人邪?然则观貌之是非,不若论其心与其行事之可否为不失也。

怪神之事,孔子之徒不言,余将特取其愤世嫉邪而作之,故题之云尔。 翻译: 作者谈氏在他写的《崔山君传》里说,那些声称自己如仙鹤般长寿能知往事的人,实在太荒谬了。

但据我观察,能够尽到人的本性而不象禽兽那样的人太少了,而这些人又愤世嫉俗、隐居避世,这是为什么呢?昔时的圣人们,有的头象牛,有的身体象蛇,有的嘴巴象鸟,还有的面貌象蒙倛那样方而且丑陋,但是他们仅仅是与那些野兽外貌相似,而本性却完全不同,我们能够说他们不是人吗?而有的人身材丰满,皮肤细嫩滑泽,面色红润有如朱砂,美丽非凡,他们的外表是人,而本性却象禽兽一般。那么是否还能够把他们称作人呢?所以以貌取人,不如观其言察其行来的正确。

鬼神之说,我们儒家弟子从不轻信,所以我就从这个故事中选择了愤世嫉俗的一面,来发表一些感想而已。 杂说四《马说》 世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。

是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不见外,且欲与常马等不可得,安求其能千里也! 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之曰:“天下无马。”呜呼!其真无马邪?其真不知马也! 世上有了伯乐,然后才会有千里马。

千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。因此,即使是很名贵的马也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。

日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食,喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。(所以)这样的马,虽有日行千里的能耐,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢? 鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊。

2. 《杂说》翻译

1、《杂说》(作者:罗隐)译文: 美玉与瓦砾,它们之间的差别,不待说就知道了。

然而美玉有细小的瑕疵,人们一定看得见,因为它成了有用(物)的牵累,那些瓦砾,即使堆积如山,人们不会非议它的本质,是因为知道这不能妨碍它无用的本性。所以有用之物的细小瑕疵,能够成为人们关注的焦点;无用之物整体上的坏处,人们也不认为不好。

也好比镜子与水:水对于人而言,幽深宽广可以用来照人,镜子对于人来说,也可以用来照人。两者对外物都没有情感,所以用它们来照的人也不会对它们产生是好是坏的疑虑。

人们却不知道水的本性柔婉,镜子的本性刚健。柔婉的东西时常晃动,所以拿它自照的人有时因为水面摇荡而印象模糊;刚健的东西如果不是碎裂就不会改变它明亮照人的特点,所以用它自照的人也能够保持自己容貌特征。

2、《杂说》(作者:罗隐)原文: 珪璧之与瓦砾,其为等差,不俟言而知之矣。然珪壁者,虽丝粟玷纇,人必见之,以其为有用之累也;为瓦砾者,虽阜积甃盈,人不疵其质者,知其不能伤无用之性也。

是以有用者丝粟之过,得以为迹;无用者具体之恶,不以为非。 亦犹镜之与水,水之于物也。

泓然而可以照,镜之于物,亦照也。二者以无情于外,故委照者不疑其丑好焉,不知水之性也柔而婉,镜之性也刚而健。

柔而婉者有时而动,故委照者或摇荡可移;刚而健者非缺裂不能易其明,故委照者亦得保其质。 3、《杂说》作者:罗隐(833—910年1月26日),字昭谏,新城(今浙江富阳区新登镇)人,唐代著名的道家诗人,著有《谗书》、《太平两同书》等。

罗隐的思想属于道家,其书乃在力图提炼出一套供天下人使用的“太平匡济术”,是乱世中黄老思想复兴发展的产物。大中十三年底至京师,应进士试,历七年不第。

咸通八年乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶。 4、韩愈《杂说四》——《马说》 译文: 世上有了伯乐,然后才会有千里马。

千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。因此,即使是很名贵的马也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。

日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食,喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。(所以)这样的马,虽有日行千里的能耐,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢? 鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊。



  • 姹傞腑鎼﹀厰鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細1. 鏂囪█鏂鏁戦腑婧哄厰绛旀 姹傞腑鎼﹀厰 鑻忎笢鍧°婅壘瀛鏉傝銆 鏄斾汉灏嗙寧鑰屼笉璇嗛箻,涔颁竴鍑幓鍘熶笂,鍘熶笂鍏旇捣,鎺蜂箣浣垮嚮銆傚嚝涓嶈兘椋,鎶曚簬鍦般傚啀鎺蜂箣,鍙堟姇浜庡湴銆傝嚦涓夊洓銆傚嚝蹇借箳璺氳屼汉璇洶:"鎴戦腑涔,鏉鑰岄涔嬩箖鍏跺垎,濂堜綍鍔犳垜浠ユ幏涔嬭嫤涔?"鍏朵汉鏇:"鎴戣皳灏斾负楣,鍙互鐚庡厰鑰,涔冮腑鑰!"鍑妇鎺岃岀ず,绗戜互瑷鏇:"鐪嬫垜...
  • 灏忓効寰楁晥鏂鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 灏忓効寰楁晥鏂鏂囪█鏂缈昏瘧 銆婂皬鍎垮緱鏁堟柟銆(閫夎嚜鑻忚郊銆婅壘瀛鏉傝銆) 鑹惧瓙浜嬮綈鐜,涓鏃,鏈濊屾湁蹇ц壊,瀹g帇鎬岄棶涔嬨 瀵规棩:銆傝嚕涓嶅垢,绋氬瓙灞炵柧鈶,娆茶皰鍛,蹇电帇鏃犱笌鍥句簨鑰,浠婃湞,鐒跺疄绯荤剦鈶°傗 鐜嬫棩:鈥滃樆,铔婃棭瑷涔庘憿?瀵′汉鏈夎壇鑽,绋氬瓙椤挎湇鈶,鍏舵剤鐭b懁閬傜储浠ヨ祼銆傝壘瀛愭嫓鍙楄屽綊,楗叾瀛,杈版湇鑰屽凡鍗掆懃銆 浠栨棩...
  • 鍚篃鐨鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鍚垨鐨鍙ゆ枃鍙ュ瓙 (1) (浼氭剰銆傜敳楠ㄦ枃瀛楀舰浠庡洍(璞″煄褰),浠庢垐(浠ユ垐瀹堜箣)銆傝〃绀轰互鎴堝崼鍥姐傛湰涔:鍥藉銆傜敤鏈箟鏃惰 y霉)鏈変汉,鏈夌殑鈥斺旀硾鎸囦汉鎴栦簨鐗 銆傛垨,鏈変篃銆傗斺斻婂皬灏旈泤路骞胯█銆 鎴栬穬鍦ㄦ笂銆傗斺斻婃槗路涔俱 娈峰叾寮楁垨涔辨鍥涙柟銆傗斺斻婁功路寰瓙銆 鎴栫兢鎴栧弸銆傗斺斻婅瘲路灏忛泤路鍚夋棩銆 搴舵垨楗蜂箣...
  • 鏂囪█鏂鑰呯殑鎰忎箟
    绛旓細1. 鍙ゆ枃鑰呯殑鎰忔 鈼庤 zh臎 銆堜唬銆 (1) (銆婅鏂囥:鈥滃埆浜嬭瘝涔熴傜浉褰撲簬鈥滆繖鈥) (2) 鍚屾湰涔 [this] 閭h竟璧,鑰呰竟璧,鑾帉閲戞澂閰掋傗斺斾簲浠B 鐜嬭銆婇唹濡嗚瘝銆 (3) 鍙堝:鑰呭洖(杩欏洖);鑰呰埇(杩欒埇);鑰呮祦(鐘硅█杩欎釜娴佹淳);鑰呯暘(杩欑暘;杩欐);鑰呴噷(杩欓噷);鑰呬釜(杩欎釜);鑰呰竟(杩欒竟) (4) 鐢ㄥ湪褰㈠璇嶃...
  • 閬鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鈥滈亾鈥濆湪鏂囪█鏂涓殑閮芥湁浠涔堟剰鎬 銆堝悕璇嶃(1) (褰㈠0銆 浠庤镜( chu貌),棣栧0銆傛湰涔:渚涜璧扮殑閬撹矾)(2) 鍚屾湰涔 [road;way;path]閬,鎵琛岄亾涔熴 鈥斺斻婅鏂囥嬩竴杈捐皳涔嬮亾銆傗斺斻婂皵闆呫嬮亾鍧﹀潶銆 鈥斺斻婃槗路灞ャ嬬櫨澶湁娲,娲笂鏈夐,鍗冨か鏈夋祶,娴嶄笂鏈夐亾,涓囧か鏈夊窛,宸濅笂鏈夎矾銆傗斺斻婂懆绀悸峰湴瀹樎烽亗浜...
  • 鏂囪█鏂浠嬭瘝鑰呯殑鐢ㄦ硶
    绛旓細(銆婅丹澹佷箣鎴樸)銆 3. 鑰呭瓧鍦鏂囪█鏂涓殑鐢ㄦ硶鏄粈涔 鑰佸笀璇磋呮槸琛ㄥ垽鏂,涔熸槸璇皵璇,濂硅鐨勫緢瀵 鑰厇h臎 銆堝姪銆 (1) 鐢ㄥ湪琛ㄦ椂闂寸殑鍚嶈瘝鍚庨潰,琛ㄧず鍋滈】 鏄旇,鍚捐垍姝讳簬铏,鍚惧か鍙堟鐒,浠婂惥瀛愬張姝荤剦銆傗斺斻婄ぜ璁般 (2) 浣滀负瀹氳鍚庣疆鐨勬爣蹇 椹箣鍗冮噷鑰,涓椋熸垨灏界矡涓鐭炽傗斺斿攼路 闊╂剤銆婃潅璇淬 (3) 鐢ㄤ簬...
  • 鑰呭湪鏂囪█鏂鐨勬剰鎬濇槸浠涔
    绛旓細3. 鑰呭瓧鍦鏂囪█鏂涓殑鐢ㄦ硶鏄粈涔 鑰佸笀璇磋呮槸琛ㄥ垽鏂,涔熸槸璇皵璇,濂硅鐨勫緢瀵 鑰厇h臎 銆堝姪銆 (1) 鐢ㄥ湪琛ㄦ椂闂寸殑鍚嶈瘝鍚庨潰,琛ㄧず鍋滈】 鏄旇,鍚捐垍姝讳簬铏,鍚惧か鍙堟鐒,浠婂惥瀛愬張姝荤剦銆傗斺斻婄ぜ璁般 (2) 浣滀负瀹氳鍚庣疆鐨勬爣蹇 椹箣鍗冮噷鑰,涓椋熸垨灏界矡涓鐭炽傗斺斿攼路 闊╂剤銆婃潅璇淬 (3) 鐢ㄤ簬鍚嶈瘝涔嬪悗,鏍囨槑璇煶涓婄殑...
  • 鑰呯殑鏂囪█鏂
    绛旓細鈥斺斻婄瀛惵蜂簲琛銆 鑰呯敓鏃犳槗鐢辫█銆傗斺斻婄洂閾佽路鏁d笉瓒炽 銆堝悕銆 1. 鍋囧,鍊熷彛 浠栧紕涓厜鐨暎鍎垮ソ鐪,鑰呯潃姹傚尰娌绘爲,鍗曞崟浜嗚劚韬蛋璺,杩橀【寰椾簡浣犲拰鎴戝摡!鈥斺斻婅タ娓歌銆 3. 鑰呭湪鏂囪█鏂涓殑鎰忔濇槸浠涔 鍔╄瘝 1.鐢ㄥ湪褰㈠璇嶃佸姩璇嶆垨褰㈠璇嶆ц瘝缁勩佸姩璇嶆ц瘝缁勫悗闈,琛ㄧず鏈夋灞炴ф垨鍋氭鍔ㄤ綔鐨勪汉鎴栦簨鐗┿
  • 璁鏂囪█鏂涔嬬編
    绛旓細鈥斺斻婃垬鍥界瓥•榻愮瓥銆鍑$編鐢颁箣娉,缁胯眴涓轰笂,灏忚眴銆佽儭楹绘涔嬨傗斺斻婇綈姘戣鏈•鑰曠敯銆嬨 6. 鍝佸懗璇枃涔嬬編 浣滄枃 璇村埌璇枃,鐖辩殑浜哄,鎭ㄧ殑浜烘洿澶氥 鍙ゆ枃缈昏瘧閭d箞鏋嚗,闃呰鐞嗚В閭d箞闅炬噦,淇敼鐥呭彞閭d箞楹荤儲,鍐欎綔鏂囬偅涔堣垂鑴戠瓔,璇枃涔嬬編,缇庡湪浣曞? 璇枃涔嬬編,缇庡湪姘斿娍鐨勯泟澹傚瓧銆佽瘝銆佸彞銆佹銆佺珷鏃犱笉缁芥斁鍑哄埆鏍...
  • 闊╂剤鍋氬畼鏂囪█鏂
    绛旓細1. 闊╂剤鐨鏂囪█鏂鏈夊摢浜 寰堝銆 渚嬪: 璁鸿鏂囧湪闊╂枃涓崰鏈夐噸瑕佺殑鍦颁綅銆備互灏婂剴鍙嶄經涓轰富瑕佸唴瀹圭殑涓侀暱绡,鏈夈婂師閬撱嬨併婅浣涢琛ㄣ嬨併婂師鎬с嬨併婂笀璇淬嬬瓑,瀹冧滑澶ч兘鏍煎眬涓ユ暣,灞傛鍒嗘槑銆傚槻璁界ぞ浼氱幇鐘剁殑鏉傛枃,鐭瘒濡銆婃潅璇淬銆併婅幏楹熻В銆,姣斿柣宸у,瀵勬叏娣辫繙;闀跨瘒濡傘婇佺┓鏂囥銆併婅繘瀛﹁В銆,杩愮敤闂瓟褰㈠紡,绗旇Е骞介粯...
  • 扩展阅读:文言文白话文互译软件 ... 文言文大全必背100篇 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文经典50篇 ... 文言文翻译器转换 ... 文言文《王冕求学》 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文《求学》 ... 原文译文及注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网