美国的朗诵诗
前些日子有一位朋友来谈起朗诵诗。他说朗诵诗该是特别为朗诵而作的诗。一般的诗有些或许也能朗诵,但是多数只为了阅读,朗诵起来人家听不懂;将原诗写出来或印出来,让人家一面看一面听,有些人可以懂,但大众还是不成。而朗诵诗原是要诉诸大众的,所以得特别写作———题材,语汇,声调,都得经过一番特别的选择。近来读到《纽约时报·书评》(一九四四年十月二十二日)里多那德·亚丹的《书话》,论及广播诗剧的发展,说这种诗剧总要教广大的听众听得懂;这也许会影响一般印刷的诗,教作者多注重声调,少注重形象。他说形象往往太复杂,并且往往太个人的,而听的时候耳朵是不能停下细想的。但他并不主张消灭印刷的诗,他觉得两者可以并存。广播自然是朗诵,在我国也试过多次。合看这两段话,可以明了朗诵诗的发展是一般趋势,也可以明了朗诵诗发展的道路。亚丹的话不错,罗素·惠勒·达文鲍特(RusselW.Davenport)的长诗《我的国家》便是证据。这篇印刷的诗是准备朗诵的。据美国《时代周刊》(一九四四年十月三十日)的记载,去年九月间一个晚上纽约曼哈顿地方有一个读诗盛会,到场的四十人都是出版家,编辑人,批评家,诗人,以及一些爱诗的人,他们听达文鲍特第一次正式读他多少年来的第一篇诗《我的国家》这篇六十二面的长诗。达文鲍特始终能够抓住他的听众,他的诗无疑的对这些第一回的听者发生了效用。大家有一个很深的印象,觉得这篇诗是企图用美国民众的普通语言,将诗带回给民众,让他们懂。———《生活》杂志(一九四四年十一月二十七日)说这诗集出版是在十月。
达文鲍特今年四十五岁,是一家钢铁公司副经理的儿子,在第一次世界大战里得过两回十字勋章。他作过十年诗;后来加入新闻界,却十四年没有作诗。所以说《我的国家》是他多少年来的第一篇诗。他做过《幸运》杂志跟《生活》杂志的编辑,现在离开了新闻界,做一个自由作家。他是故威尔基先生的最热心的信徒之一,一九四○年曾帮助他竞选总统。《纽约时报·书评》(一九四四年十一月五日)有《美国使命的一篇》一文,是评《我的国家》的,其中说到威尔基先生相信民主应该负起世界的责任,不然民主便会死亡,相信自由的体系和奴隶的体系不能并存;而达文鲍特将这些观念翻译成诗。文中说人们在这时代正热烈的想着过去的遗产,现在的悲剧,将来的战斗;在这重要关头正需要一种高贵的情感的鼓舞。达文鲍特见到了这里,他的诗“叫我们一面想一面感,叫我们放眼众山顶上,探求心的深处,听取永存的命运的脉搏”。
《我的国家》原书这里还没有见到,只从上文提过的《生活》杂志,《时代周刊》,《纽约时报·书评》里读到一部分,《生活》杂志里是选录,不是引证,最详。下文成段的翻译除一段外,都取材于这里。这里说“本诗是作来朗诵的”。诗中大部分有韵,一部分无韵,一部分用口语。《时代周刊》说本诗谐和易诵,就是口语部分,也有严肃味。下文的翻译用韵与否,全依原诗。全诗开篇称颂美国是自由的家:
美国不是安逸的地方。
我们不停的从动作产生
英雄的壁画和英雄的歌唱。
我们还未将精神帝国造成,
还没有在坟墓里发射光辉:
但我们这冒险的出汗的子孙,
尊敬迅速、强健、自由和勇气——
这种心,它的思想跟着手走——
这些人,暴怒着解放了奴隶,
征服那处女地,教命运低头。
我们是动的物件的建筑家,
继成那“沙马堪”尖塔的成就——
锅炉,钢条,螺旋桨,轮翼,其他,
用来奔,飞,俯冲,听我们命令;
从这当中自由的烈风灌哗。
美国不是休息的国境。
美国人“是动作的,愿望的人”。
然而自由不是那般
秀丽而优雅的情调;
它的发育像战斗一样难,
那么粗鲁,又那么烦躁,
为的参加这时代的实际斗争。
自由,它只是思想高深,
血肉却是“不和”与械斗所造;
这民族心肠硬,本领大:
欺诈,劳工暴动,性,罪行,
大家的意志明敲暗打——
波涛的冲突毁灭了自己;
诡计斜睨低声的图谋
眨眨眼架子上手枪一枝;
这些事现眼怕人人相杀……
自由神可以引起恐惧与怨恨。
它产生种种物品
(“光亮的机器,可爱的,光亮的,
教人难信的机器”),
却说不出为什么来。
于是乎引起了“否定”的信仰:
我们看见了“无有”:
我们见了它,见了
“无有”——它的面……
听见了它宣布
“怨恨”的新秩序,
那没有神的新秩序。
(本段见《纽约时报·书评》)
人们原来假定进步无穷,而且无苦无难,这一混乱可丧了气。“现在我们知道坏了事,自由害了人。”
说到这里,诗人就问为什么美国伟大的成就不能给她的人民带来精神的和平呢?他于是将美国跟她的战死者对照,要发见他们是为了什么死的?这一章用的是流利的口语。《纽约时报·书评》以为更有诗意。这儿战死者拉里的老师说道:
“我不知道他怎么死的;但是我想他
是冲上前去,像在我们纪念球场上一样,
我想他是凭着他那惊人的信心
冲上前去;我想一定是
这样,拿出了他所有的一切:
他是个很大方的孩子。
在我这方面我要说我相信拉里
为一个道理,为一个原因而死,
我相信他为自由而死。
不信他除了敌人还会想到别的。
我准知道他若在狐穴里
曾想到自由,那决不是我们
这儿从书里知道的自由。
他想到自由的时候,他想到
你们这班朋友坐在这儿;
他想到我们这城市,我们的生活,
我们的游戏,我们吃的好东西,
我们大家共有的光明的希望;
我不是说他曾想到自由———我
我准知道这是拉里的自由的观念。”
这位老师告诉他那些学生,这种自由生活是经过多少艰苦才得来的。他说:
拉里将球传给你们了,别让他吃亏!
接了它!抱紧它!向前进!带着跑!
这就暗示新的信仰的产生了。
绛旓細杩欑瘒鍗板埛鐨勮瘲鏄噯澶鏈楄鐨勩傛嵁缇庡浗銆婃椂浠e懆鍒娿(涓涔濆洓鍥涘勾鍗佹湀涓夊崄鏃)鐨勮杞斤紝鍘诲勾涔濇湀闂翠竴涓櫄涓婄航绾︽浖鍝堥】鍦版柟鏈変竴涓璇楃洓浼氾紝鍒板満鐨勫洓鍗佷汉閮芥槸鍑虹増瀹讹紝缂栬緫浜猴紝鎵硅瘎瀹讹紝璇椾汉锛屼互鍙婁竴浜涚埍璇楃殑浜猴紝浠栦滑鍚揪鏂囬矋鐗圭涓娆℃寮忚浠栧灏戝勾鏉ョ殑绗竴绡囪瘲銆婃垜鐨勫浗瀹躲嬭繖绡囧叚鍗佷簩闈㈢殑闀胯瘲銆傝揪鏂囬矋鐗瑰缁堣兘...
绛旓細銆婁笘鐣屼笂鏈閬ヨ繙鐨勮窛绂汇---娉版垐灏 The furthest distance in the world 涓栫晫涓婃渶閬ヨ繙鐨勮窛绂 Is not between life and death 涓嶆槸鐢熶笌姝 But when I stand in front of you 鑰屾槸鎴戝氨绔欏湪浣犵殑闈㈠墠 Yet you don't know that 浣犲嵈涓嶇煡閬 I love you 鎴戠埍浣 The furthest distance in the wor...
绛旓細涓栫晫涓婃渶杩滅殑璺濈 娉版垐灏 涓栫晫涓婃渶杩滅殑璺濈 The most distant way in the world 涓嶆槸鐢熶笌姝荤殑璺濈 is not the way from birth to the end 鑰屾槸鎴戠珯鍦ㄤ綘闈㈠墠 It is when I sit near you 浣犱笉鐭ラ亾鎴戠埍浣 that you don't understand I love you.涓栫晫涓婃渶杩滅殑璺濈 The most ...
绛旓細鎴戜釜浜烘渶鍠滄鐨2棣,涓棣栨槸钁楀悕婀栫晹娲捐瘲浜哄崕鍏瑰崕鏂殑姘翠粰鑺.The Daffodils William Wordsworth I wander鈥檇 lonely as a cloud That floats on high o鈥檈r vales and hills,When all at once I saw a crowd,A host , of golden daffodils;Beside the lake, beneath the trees,Fluttering and dancin...
绛旓細缁忓吀鑻辫璇楁瓕鏈楄绡囦竴 鎴戠殑鐖朵翰鏄垜鐨勮嫳闆 My father was my hero, all throughout my life.The father of eight children, he saw his share of strife.When I was very little, he appeared to be so large.In my eyes he could do anything, we all knew he was in charge.He was a ...
绛旓細鍦ㄥ够瑙変腑,浠栧惉瑙佸▉寤壜峰竷鑾卞厠鏈楄璇浣溿婂懙!鍚戞棩钁点嬨 銆愯祻鏋愩 閲戞柉鍫′笌鍏嬮瞾鍑簹閮芥槸缇庡浗鈥滃灝鎺夌殑涓浠b濈殑浠h〃浣滃銆傚湪20涓栫邯涓彾鐨勭編鍥,浣滀负褰撴椂鍙嶅彌闈掑勾鐨勪唬琛,閲戞柉鍫$户鎵挎缃椼佺埍榛樼敓绛夌殑瓒呴獙涓讳箟淇′话,鍘屾伓缇庡浗寮忕殑鐗╄川涓讳箟,娣℃硦鍚嶅埄,婕犺鐗╄川浜彈,瀵绘眰绮剧涓婄殑婊¤冻鍜岀伒榄傜殑瀵勬墭銆備粬姣曠敓鍙嶅缇庡浗鐨鈥滃啗浜嬧斿伐涓...
绛旓細缃椾集鐗瑰媰鑾憋紝鐢熶簬鏄庡凹鑻忚揪宸烇紝姣曚笟浜庡搱浣涘ぇ瀛︼紝绗簩娆″ぇ鎴樻椂鏇惧湪缇庢捣鍐涙湇褰癸紝涓鐢熶腑闀挎湡浣忓湪鏄庡凹鑻忚揪瑗块儴鐨勫啘鏉戯紝浠ユ姇绋裤佺粡钀ュ嚭鐗堝垔鐗┿鏈楄璇鐨勬敹鍏ヤ负鐢熴備粬鏈夋剰鏀惧純浜嗚澶缇庡浗璇椾汉涔愭剰杩芥眰鐨勫ぇ瀛︽暀涔︾殑鏈轰細锛岃涓哄彧鏈夊湪鑹拌嫤鐨勫啘鏉戠敓娲绘墠鑳藉鎺ヨ繎缇や紬銆佹帴杩戝ぇ鑷劧锛屾墠鑳界粰璇楁瓕鍒涗綔甯︽潵涓板瘜鐨勭敓娲荤礌鏉愩
绛旓細9.鍏充簬闈掓槬鐨勪腑鑻辨枃鐗鏈楄璇楁瓕 Youth Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs ...
绛旓細1銆佸湪缇庡浗鐨涓皬瀛︽暀鑲蹭腑锛屾湕璇垫槸涓绉嶅父瑙佺殑鏁欏鏂规硶鍜屾椿鍔ㄥ舰寮忋傛湕璇靛彲浠ュ府鍔╁鐢熸彁楂樺彛澶磋〃杈捐兘鍔涖侀槄璇荤悊瑙h兘鍔涘拰鑷俊蹇冿紝鍚屾椂涔熷彲浠ュ寮哄鏂囧浣滃搧鐨勬璧忓拰鐞嗚В銆2銆佸湪缇庡浗鐨勪腑灏忓璇剧▼涓紝浼氭湁涓撻棬鐨勬湕璇璇剧▼鎴栨椿鍔紝渚嬪璇楁瓕鏈楄銆佹晠浜嬫湕璇点佹紨璁叉瘮璧涚瓑銆傚湪娲诲姩涓紝瀛︾敓浠細琚姹傚噯澶囧苟鏈楄鑷繁閫夋嫨鐨...
绛旓細1957骞村墠寰缇庡浗鐨娴峰哺鏈楄璇楁瓕锛屽惉鍒板灝鎺夋淳璇椾汉閲戞柉鍫℃湕璇电殑銆婂殠鍙嬭屾湁鎵瑙﹀姩锛岃浆鍚戞儬鐗规浖銆佸▉寤壜峰崱娲涙柉路濞佸粔鏂紡鐨勮嚜鐢辫瘲浣撱傘婁汉鐢熷啓鐓с嬶紙1959锛夋爣蹇楃潃娲涘▉灏旇瘲椋庣殑宸ㄥぇ杞彉銆備粬鍒涗綔浜嗕竴缁勮嚜鐢辨棤闊佃瘲绡囷紝濡傘婃垜浠笌浣涢瞾鑸呰垍鐩稿鐨勬渶鍚庝竴涓笅鍗堛嬶紝琛ㄨ揪浜嗗绔ュ勾鐨勫洖蹇嗭紝杩樻湁瀵圭埗姣嶈拷鎬濈殑銆婃礇濞佸皵鑸伴暱...