木兰诗全文译文及赏析

1、《木兰诗》原文
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
2、《木兰诗》原文翻译
叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。
雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
3、《木兰诗》诗歌赏析,这首诗塑造了木兰这一不朽的人物形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕厚禄而热爱和平生活。一千多年来,木兰代父从军的故事在我国家喻户晓,木兰的形象一直深受人们喜爱。

  • 鏈ㄥ叞璇楀師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細鏈ㄥ叞璇楀師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴 鏈ㄥ叞鐨勫舰璞,鏄汉姘戠悊鎯崇殑鍖栬韩,濂归泦涓簡涓崕姘戞棌鍕ゅ姵銆佸杽鑹佹満鏅恒佸媷鏁佸垰姣呭拰娣虫湸鐨勪紭绉鍝佽川,鏄竴涓繁娣辨墡鏍瑰湪涓浗鍖楁柟骞垮ぇ鍦熷湴涓婄殑鏈夎鏈夎倝銆佹湁浜烘儏鍛崇殑鑻遍泟褰㈣薄,鍦ㄧ敺灏婂コ鍗戠殑灏佸缓绀句細閲屽挨涓哄彲璐点備笅闈㈡槸鎴戜负鎮ㄦ敹闆嗘暣鐞嗙殑鏈ㄥ叞璇楃殑鍘熸枃鍙婄炕璇,娆㈣繋闃呰! 鏈ㄥ叞璇楀師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴 绡1 鍘熸枃 ...
  • 銆鏈ㄥ叞璇銆嬬殑鍘熸枃鍙婅瘧鏂
    绛旓細闆勫厰/鑴氭墤鏈旓紝闆屽厰/鐪艰糠绂伙紱鍙屽厰/鍌嶅湴璧帮紝瀹夎兘/杈ㄦ垜鏄泟闆?璇戞枃 鍞у敡鍞у敡锛鏈ㄥ叞鍦ㄥ鐫闂ㄥ湪缁囧竷銆傚惉涓嶅埌缁囧竷鐨勫0闊筹紝鍙惉瑙佸濞樼殑鍙规伅澹般傞棶鏈ㄥ叞鍦ㄦ兂浠涔堬紝鍦ㄦ濆康浠涔堝憿锛熸湪鍏版病鏈夋兂浠涔堬紝涔熸病鏈夋濆康浠涔堛傛槰澶滅湅瑙佸啗涓殑鏂囧憡锛岀煡閬撶殗涓婂湪澶ц妯″湴寰佸叺锛屽緛鍏电殑鍚嶅唽寰堝鍗凤紝涓婇潰閮芥湁鐖朵翰鐨勫悕瀛椼
  • 銆鏈ㄥ叞璇銆嬪叏璇璧忔瀽
    绛旓細闆勫厰鑴氭墤鏈旓紝闆屽厰鐪艰糠绂伙紱鍙屽厰鍌嶅湴璧帮紝瀹夎兘杈ㄦ垜鏄泟闆岋紵璇戞枃锛氬敡鍞х殑缁囧竷澹帮紝鏈ㄥ叞鍦ㄥ鐫闂ㄧ粐甯冦傚惉涓嶅埌缁囧竷鐨勫0闊筹紝鍙惉瑙佹湪鍏扮殑鍙规皵澹般傞棶鏈ㄥ叞鍦ㄦ兂浠涔堬紝鍦ㄦ濆康浠涔堝憿锛燂紙鏈ㄥ叞璇达級鎴戞病鏈夋兂浠涔堬紝涔熸病鏈夋濆康浠涔堛傛槰澶滅湅瑙佸啗涓殑鏂囧憡锛岀煡閬撶殗涓婏紙姝e湪锛夊ぇ瑙勬ā鍦板緛鍏碉紝寰佸叺鐨勫悕鍐屾湁寰堝鍗凤紝姣忎竴鍗...
  • 鏈ㄥ叞璇嶅叏鏂
    绛旓細銆鏈ㄥ叞璇路鎷熷彜鍐崇粷璇嶆煬鍙嬨嬩綔鑰咃細绾冲叞鎬у痉 浜虹敓鑻ュ彧濡傚垵瑙侊紝浣曚簨绉嬮鎮茬敾鎵囥傜瓑闂插彉鍗存晠浜哄績锛屽嵈閬撴晠浜哄績鏄撳彉銆傞獖灞辫缃㈡竻瀹靛崐锛屾唱闆ㄩ浂閾冪粓涓嶆ㄣ備綍濡傝杽骞搁敠琛i儙锛屾瘮缈艰繛鏋濆綋鏃ユ効銆
  • 銆鏈ㄥ叞璇銆鍏ㄦ枃缈昏瘧鍙鏈楄
    绛旓細璇戞枃 缁囧竷鏈哄0涓澹版帴鐫涓澹帮紝鏈ㄥ叞濮戝褰撻棬鍦ㄧ粐甯冦傜粐鏈哄仠涓嬫潵涓嶅啀浣滃搷锛屽彧鍚濮戝鍦ㄥ徆鎭傞棶濮戝鍦ㄦ濆康浠涔堬紝闂濞樺湪鎯﹁浠涔堛傚濞樺苟娌℃湁鎬濆康浠涔堬紝濮戝骞舵病鏈夊洖蹇嗕粈涔堛傛槰澶滅湅瑙佸緛鍏电殑鏂囦功锛岀煡閬撳悰鐜嬪湪澶ц妯″緛鍕熷叺澹紝閭d箞澶氬嵎寰佸叺鏂囦功锛屾瘡鍗蜂笂閮芥湁鐖朵翰鐨勫悕瀛椼傜埗浜叉病鏈夐暱澶ф垚浜虹殑鍎垮瓙锛屾湪鍏版病鏈夊厔闀...
  • 銆鏈ㄥ叞璇銆缈昏瘧
    绛旓細鍚笉瑙佺粐甯冩満缁囧竷鐨勫0闊筹紝鍙惉瑙鏈ㄥ叞鍦ㄥ徆鎭傞棶鏈ㄥ叞鍦ㄦ兂浠涔堬紵闂湪鍏板湪鎯﹁浠涔堬紵锛堟湪鍏扮瓟閬擄級鎴戜篃娌℃湁鍦ㄦ兂浠涔堬紝涔熸病鏈夊湪鎯﹁浠涔堛傛槰澶╂櫄涓婄湅瑙佸緛鍏垫枃涔︼紝鐭ラ亾鍚涗富鍦ㄥぇ瑙勬ā寰佸叺锛岄偅涔堝鍗峰緛鍏垫枃鍐岋紝姣忎竴鍗蜂笂閮芥湁鐖朵翰鐨勫悕瀛椼傜埗浜叉病鏈夊ぇ鍎垮瓙锛屾湪鍏帮紙鎴戯級娌℃湁鍏勯暱锛屾湪鍏版効鎰忎负姝ゅ埌闆嗗競涓婂幓涔伴┈闉嶅拰...
  • 鏈ㄥ叞璇楀師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細鏈ㄥ叞璇 / 鏈ㄥ叞杈 鍗楀寳鏈 路 浣氬悕 鍞у敡1澶嶅敡鍞э紝鏈ㄥ叞褰撴埛2缁囥備笉闂绘満鏉煎03锛屽敮4闂诲コ鍙规伅銆傞棶濂充綍5鎵鎬濓紝闂コ浣曟墍蹇6銆傚コ浜︽棤鎵鎬濓紝濂充害鏃犳墍蹇嗐傛槰澶滆鍐涘笘7锛屽彲姹8澶х偣鍏碉紝鍐涗功鍗佷簩鍗9锛屽嵎鍗锋湁鐖10鍚嶃傞樋鐖锋棤澶у効锛屾湪鍏版棤闀垮厔锛屾効涓哄競闉嶉┈11锛屼粠姝ゆ浛鐖峰緛銆備笢甯備拱楠忛┈锛岃タ甯備拱闉嶉灟12锛屽崡...
  • 銆鏈ㄥ叞璇銆嬬殑缈昏瘧銆佽В閲娿璧忔瀽,璋㈣阿
    绛旓細浠婁汉璧忔瀽 鏈ㄥ叞璇(鏇归亾琛) 鍖楁湞闀跨瘒鍙欎簨姘戞瓕銆傚畠鐨勪骇鐢熷勾浠e強浣滆,浠庡畫浠h捣,灏辨湁涓嶅悓璁拌浇鍜屼簤璁傚瑙佷簬銆婃枃鑻戣嫳鍗庛,棰樹负銆婃湪鍏版瓕銆,浠ヤ负鍞愪唬闊﹀厓鐢墍浣溿傘婂彜鏂囪嫅銆嬮涓恒婃湪鍏拌瘲銆,浠ヤ负鈥滃攼浜鸿瘲鈥濄傚畫浠g▼澶ф槍銆婃紨绻侀湶銆嬫嵁璇椾腑鈥滃彲姹楀ぇ鐐瑰叺鈥濊,璁や负鏈ㄥ叞鈥滅敓涓栭潪闅嬪嵆鍞愨;鑰屽崡瀹嬩弗缇姐婃钵娴瘲璇濄嬪垯璁や负鈥...
  • 鏈ㄥ叞璇鐨勮В閲
    绛旓細鎴戜滑蹇呴』鏄庣櫧,銆鏈ㄥ叞璇銆嬬殑鍑虹幇,鏈ㄥ叞褰㈣薄鐨勫嚭鐜,鏈夊法澶х殑鍘嗗彶绀句細鎰忎箟銆傚儚鏈ㄥ叞杩欐牱鐨勫姵鍔ㄤ汉姘戠殑濂宠嫳闆勫舰璞$殑鍑虹幇鏄彶鏃犲墠渚嬬殑銆傚湪銆婃湪鍏拌瘲銆嬩互鍓嶇殑涓浗鍙や唬鏂囧浣滃搧涓,涓嶆槸娌℃湁鐢ㄨ偗瀹氱殑銆佽禐缇庣殑鎬佸害鍒涢犲嚭鏉ョ殑姝i潰鐨勫コ鎬у舰璞,浣嗗垱閫犲嚭杩欐牱鍑鸿壊鐨勫姵鍔ㄤ汉姘戠殑濂宠嫳闆勫舰璞,骞跺綋鎴愬拰鐢蜂汉鐩稿悓鐢氳嚦瓒呰繃鐢蜂汉鐨勮嫳闆勪汉鐗╂潵姝岄,...
  • 鏈ㄥ叞璇鏈楄
    绛旓細銆鏈ㄥ叞璇銆嬪敡鍞/澶嶅敡鍞э紝鏈ㄥ叞/褰撴埛缁囥備笉闂/鏈烘澕澹帮紝鎯熼椈/濂冲徆鎭傞棶濂/浣曟墍/鎬濓紝闂コ/浣曟墍/蹇嗐傚コ浜/鏃犳墍鎬濓紝濂充害/鏃犳墍蹇嗐傛槰澶/瑙佸啗甯栵紝鍙睏/澶х偣鍏碉紝鍐涗功/鍗佷簩鍗凤紝鍗峰嵎/鏈/鐖峰悕銆傞樋鐖/鏃犲ぇ鍎匡紝鏈ㄥ叞/鏃犻暱鍏勶紝鎰夸负/甯傞瀺椹紝浠庢/鏇跨埛寰併備笢甯/涔/楠忛┈锛岃タ甯/涔/闉嶉灟锛屽崡甯/涔/杈斿ご...
  • 扩展阅读:木兰诗原文的全文 ... 木兰诗注音翻译赏析 ... 木兰诗原文及翻译赏析 ... 木兰诗古诗原文及译文 ... 木兰诗原文及课下注释 ... 木兰诗全文原文及翻译 ... 木兰诗的注释原文译文 ... 唧唧复唧唧木兰诗原文 ... 木兰诗全文注释和全诗解析 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网