氓文言文

1. 氓(古文)的原文

氓之蚩蚩,抱布贸丝。 匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。 既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。 以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。 于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也!

桑之落矣,其黄而陨。 自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。 士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。 夙兴夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。 静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。 淇则有岸,隰则有泮。 总角之宴,言笑晏晏。 信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉!

2. 氓的整篇文言文的翻译

诗经·氓原文

-

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

翻译

无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。希望你不要生气,我们以秋天为期。

登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。赶着你的车子来,把我财礼往上装。

桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。女子若是恋男子,要想解脱不好离。

桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。做人标准你全无,三心二意耍花招。

婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。静下心来想一想,独自黯然把泪抛。

白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩绝就算了。

3. 求《氓》文言文翻译,不要复制,求准确翻译

氓之蚩蚩,抱布贸丝。

匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。

匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。

不见复关,泣涕涟涟. 既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。

以尔车来,以我贿迁. 桑之未落,其叶沃若。 于嗟鸠兮,无食桑葚! 于嗟女兮,无与士耽! 士之耽兮,犹可说也。

女之耽兮,不可说也。 桑之落矣,其黄而陨。

自我徂尔,三岁食贫。 淇水汤汤,渐车帷裳。

女也不爽,士贰其行。 士也罔极,二三其德. 三岁为妇,靡室劳矣; 夙兴夜寐,靡有朝矣。

言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。

静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。

淇则有岸,隰则有泮。 总角之宴,言笑晏晏。

释义: 那个人老实忠厚,拿着布匹来换蚕丝。其实并不是真的来换蚕丝,而是到我这里来商量婚事的。

送你渡过淇水,直到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人呀。

请你不要生气,就把秋天订为我们的婚期吧。 登上那倒塌的墙垣,遥望那复关。

没有看见复关,我的眼泪簌簌不断地掉下来。终于看见了复关,我就有说有笑。

你用龟板、蓍(shī)草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,驾着你的车子来把我的财物迁走。

桑树没有落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠呀,不要贪吃桑葚! 唉,姑娘啊,不要对男子过分迷恋!男子沉溺于爱情之中,还可以摆脱;姑娘沉溺于爱情之中,就无法摆脱了。

桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落下来。自从我嫁到你家后,多年来一直忍受着贫苦的生活。

淇水波涛滚滚,浪花打湿了车上的布幔。我又没有什么差错,但男子的行为却前后不一致。

男子的爱情没有标准,总是三心二意。 多年来作为你的妻子,家中的劳苦活没有不干的。

早起晚睡,没有一天不是这样的。你的生活过得顺心了,就逐渐对我凶狠起来。

我的兄弟不了解我的处境,都讥笑我啊。静下来想想,只能够独自悲伤。

原想与你白头到老,老了使我多怨恨。淇水再宽总也有个岸,低湿的地方再大也总有个边。

(回想我们)少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言真挚诚恳,没有想到你 会变心。

你违背誓言,不念旧情,那就让这份爱情了结了吧。

4. 高一语文文言文《氓》的翻译

译文 那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。

一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。

送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。

请你不要生气,把秋天订为婚期吧。 登上那倒塌的墙,遥望那来的人。

没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。

你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。

桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。

男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。

桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。

淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。

男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。 多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的。

早起晚睡,没有一天不是这样。你的心愿满足后,就对我开始施暴。

兄弟不了解我的处境,都讥笑我。静下来想想,只能自己伤心。

原想同你白头到老,但相伴到老的想法使我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常)。

少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。

你违背誓言,不念旧情,那就算了吧。

5. 古文氓翻译

原文: 氓之蚩蚩,抱布贸丝.匪来贸丝,来即我谋.送子涉淇,至于顿丘.匪我愆期,子无良媒.将予无怒,秋以为期. 乘彼垝垣,以望复关.不见复关,泣涕涟涟.既见复关,载笑载言.尔卜尔筮,体无咎言.以尔车来,以我贿迁. 桑之未落,其叶沃若.于嗟鸠兮,无食桑葚.于嗟女兮,无与士耽.士之耽兮,犹可说也.女之耽兮,不可说也. 桑之落矣,其黄而陨.自我徂尔,三岁食贫.淇水汤汤,渐车帷裳.女也不爽,士贰其行.士也罔极,二三其德. 三岁为妇,靡室劳矣,夙兴夜寐,靡有朝矣.言既遂矣,至于暴矣.兄弟不知,咥其笑矣.静言思之,躬自悼矣. 及尔偕老,老使我怨.淇则有岸,隰则有伴.总角之宴,言笑晏晏.信誓旦旦,不思其反.反是不思,亦已焉哉. 译文: 农家小伙笑嘻嘻,抱着布币来换丝.原来不是来换丝,找我商量婚姻事.我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞.并非我要拖日子,你无良媒来联系.请你不要生我气,重订秋天作婚期. 我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎.望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪.既见郎从复关来,有笑有说心欢畅.你快回去占个卦,卦无凶兆望神帮.拉着你的车子来,快用车子搬嫁妆. 桑叶未落密又繁,又嫩又润真好看.唉呀班鸠小鸟儿,见了桑堪别嘴馋.唉呀年青姑娘们,见了男人别胡缠.男人要把女人缠,说甩就甩他不管.女人若是恋男人,撒手摆脱难上难. 桑树萎谢叶落净,枯黄憔悴任飘零.自从我到你家来,多年吃苦受寒贫.淇水滔滔送我回,溅湿车帘冷冰冰.我做妻子没过错,是你男人太无情.真真假假没定准,前后不一坏德行. 结婚多年守妇道,我把家事一肩挑.起早睡晚勤操作,累死累活非一朝.家业有成已安定,面目渐改施残暴.兄弟不知我处境,见我回家哈哈笑.净思默想苦难言,只有独自暗伤悼. “与你偕老”当年话,老了怨苦更增加.淇水虽宽有堤岸,沼泽虽阔有边涯.回顾少年未婚时,想你言笑多温雅.海誓山盟还在耳,谁料翻脸变冤家.违背誓言你不顾,那就从此算了吧.。

6. 高一文言文,《氓》全篇

诗经·卫风·氓》 诗经 氓之蚩蚩,抱布贸丝。

匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。

匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。

既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。

以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。

于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽! 士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。

淇水汤汤,渐车帷裳。 女也不爽,士贰其行。

士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。

言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。

静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。

淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。

7. 文言文《氓》的见解

你好; 不知是指哪方面的见解? 1、《氓》是弃妇的怨诗,诗中自叙了女子从恋爱、结婚、受虐、到被弃的过程,感情悲愤,态度决绝。

2、此时塑造了女子与氓两个人物形象,以对比手法刻画人物性格。对比的焦点,一是双方对对方的不同态度,二是两个人物本身思想行为的前后变化。

氓的言行,以结婚为界,表现为“信誓旦旦”与“至于暴矣”两种情状,暴露了他忠诚是假,虚伪是真的本质;女子的思想性格,则以她被休弃为界,由单纯、天真、热情、而略带软弱转变为成熟、理智、冷静而坚毅刚强。通过前后对比,相互映衬,显示出两个人物的善恶美丑及彼此间的强烈反差。

3、这首诗运用了比兴手法,如用“桑之未落,其叶沃若”,“桑之落矣,其黄而损”比喻女子容颜的改变,也比喻两人之间感情的前后变化,;用“于嗟鸠兮,无食桑葚”比喻女子不可沉溺于爱情;用“淇则有岸,隰则有泮”反喻自己的痛苦没有边际。这些比喻不仅生动形象,而且切合人物所在环境,富有生活气息。

就说这么多吧。以上是从文学欣赏的角度来说的。

不妥之处,望谅解。

8. 高一文言文《氓》的翻译

离骚

炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。

上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊,又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道走向幸福与光明。

想当初,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车轮将要覆倾!

急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉论!我敢手指苍天让它给我作征,我对你完全是一片忠心!想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。我和你分别并不感到难堪,伤心的是你的为人太不守信!



  • 姘镐箣姘撴枃瑷鏂
    绛旓細銆愬師鏂囥戞案涔姘鍜稿杽娓搞備竴鏃ワ紝姘存毚鐢氾紝鏈変簲鍏皳锛屼箻灏忚埞缁濇箻姘淬備腑娴庯紝鑸圭牬锛岀殕娓搞傚叾涓姘撳敖鍔涜屼笉鑳藉甯搞傚叾渚f洶锛氣滄睗鍠勬父鏈涔燂紝浠婁綍鍚庝负锛熲濇洶锛氣滃惥鑵板崈閽憋紝閲嶏紝鏄互鍚庛傗濇洶锛氣滀綍涓嶅幓涔嬶紵鈥濅笉搴旓紝鎽囧叾棣栥傛湁椤风泭鎬犮傚凡娴庤呯珛宀镐笂鍛间笖鍙锋洶锛氣滄睗鎰氫箣鐢氾紝钄戒箣鐢氾紝韬笖姝伙紝浣曚互璐...
  • 姘镐箣姘鐨勮瘧鏂囧拰鍘熸枃
    绛旓細涓浼氬効锛屼粬鏇村姞鐤蹭箯浜嗐傚凡缁忔父杩囨渤鐨勪汉绔欏湪宀镐笂锛屽張鍛煎張鍙細鈥滀綘鎰氳牏鍒颁簡鏋佺偣锛岃挋鏄у埌浜嗘瀬鐐癸紝鑷繁蹇饭姝讳簡锛岃繕瑕侀挶璐㈠共浠涔堝憿锛熲濅粬鍙堟憞鎽囦粬鐨勫ご銆備簬鏄氨娣规浜嗐2銆佸師鏂囷細姘镐箣姘鍜稿杽娓搞備竴鏃ワ紝姘存毚鐢氾紝鏈変簲鍏皳涔樺皬鑸圭粷婀樻按銆備腑娴庯紝鑸圭牬锛岀殕娓搞 鍏朵竴姘撳敖鍔涜屼笉鑳藉甯搞傚叾渚f洶锛氣滄睗鍠勬父鏈...
  • 楂樹笁蹇呰儗鏂囪█鏂囨皳
    绛旓細3. 楂樹腑璇枃浜烘暀鐗堝繀淇5蹇呰儗鍙よ瘲璇嶆墍鏈夊繀鑳屽彜璇楁枃,. 銆鏂囪█鏂銆 蹇呬慨浜: 銆婇檲鎯呰〃銆 ?si=4 銆婂叞浜泦搴忋?wtp=tt 銆愯瘲璇嶃 浜烘暀鐗堥珮涓鏂囧繀淇(1-5)蹇呰儗璇炬枃 鍗路姘(鑳岃鍏ㄦ枃) 銆婅瘲缁忋 姘撲箣铓╄毄,鎶卞竷璐镐笣.鍖潵璐镐笣,鏉ュ嵆鎴戣皨.閫佸瓙娑夋穱,鑷充簬椤夸笜.鍖垜鎰嗘湡,瀛愭棤鑹獟.灏嗗瓙鏃犳,绉嬩互涓烘湡. 涔樺郊...
  • 銆婃案涔姘銆鏂囪█鏂鐨勭炕璇戞槸浠涔?
    绛旓細涓庨煩鎰堝叡鍚屽″鍞愪唬鍙ゆ枃杩愬姩锛屽苟绉伴煩鏌炽傚垬绂归敗涓庝箣骞剁О鈥滃垬鏌斥濄傜帇缁淬佸瓱娴╃劧銆侀煢搴旂墿涓庝箣骞剁О鈥滅帇瀛熼煢鏌斥濄備笘绉版煶娌充笢鎴栨煶鏌冲窞銆傛煶瀹楀厓鍑鸿韩浜庡畼瀹﹀搴紝灏戞湁鎵嶅悕锛屾棭鏈夊ぇ蹇椼傛棭骞翠负鑰冭繘澹紝鏂囦互杈為噰鍗庝附涓哄伐銆傝礊鍏冧節骞达紙793锛変腑杩涘+锛屽崄鍥涘勾鐧诲崥瀛﹂缚璇嶇锛屾巿闆嗚搐娈挎瀛椼備竴搴︿负钃濈敯灏夛紝鍚庡叆鏈濅负瀹...
  • 姘姘鍠勬父鏂囪█鏂閬傛汉姝
    绛旓細3. 鏂囪█鏂琛版汉璇戞枃 鍝婧烘枃 鏌冲畻鍏 姘镐箣姘鍜稿杽娓,涓鏃,姘存毚鐢,鏈変簲鍏皳涔樺皬鑸圭粷婀樻按銆 涓祹,鑸圭牬,鐨嗘父銆傚叾涓姘撳敖鍔涜屼笉鑳藉甯搞 鍏朵荆鏇:鈥滄睗鍠勬父鏈涔,浠婁綍鍚庝负?鈥濇洶:鈥滃惥鑵板崈閽,閲,鏄互鍚庛傗濇洶:鈥滀綍涓嶅幓涔?鈥濅笉搴,鎽囧叾棣栥 鏈夐》鐩婃犮傚凡娴庤呯珛宀镐笂鍛间笖鍙锋洶:鈥滄睗鎰氫箣鐢,钄戒箣鐢,韬笖姝,浣...
  • 姘撴枃瑷鏂閲嶈瀹炶瘝
    绛旓細1. 銆愭眰璇枃楂樹腑蹇呬慨涓変汉鏁欑増姘鐨勫疄璇嶈櫄璇嶆荤粨瑕佹皳璇炬枃涓殑閲嶇偣缈昏瘧瀹 銆婃皳銆嬬煡璇嗙偣1銆佸彜浠婂紓涔夈愭皳涔嬭毄铓┿戝彜涔夛細姘戜紬锛岀櫨濮擄紝璇烩渕茅ng鈥 浠婁箟锛氭祦姘擄紝璇婚煶锛氣渕谩ng鈥 銆愭常娑曟稛娑熴戝彜涔夛細鐪兼唱 浠婁箟锛氶蓟娑 銆愭昏涔嬪銆戝彜涔夛細娆㈣仛 浠婁箟锛氬浼 2銆佽瘝绫绘椿鐢 銆愬鍏村瀵愩 澶欙細鍦ㄦ棭鏅紝...
  • 銆堟案涔姘銆夌殑鏂囪█鏂鐨勮В閲
    绛旓細姘镐箣姘鍜稿杽娓搞備竴鏃ワ紝姘存毚鐢氾紝鏈変簲銆佸叚姘撲箻灏忚埞缁濇箻姘淬備腑娴庯紝鑸圭牬锛岀殕娓搞傚叾涓姘撳敖鍔涜屼笉鑳藉甯搞傚叾渚f洶锛氣滄睗鍠勬父鏈涔燂紝浠婁綍鍚庝负锛熲濇洶锛氣滃惥鑵板崈閽憋紝閲嶏紝鏄互鍚庛傗濇洶锛氣滀綍涓嶅幓涔嬶紵鈥濅笉搴旓紝鎽囧叾棣栥傛湁椤风泭鎬犮傚凡娴庤呯珛宀镐笂鍛间笖鍙锋洶锛氣滄睗鎰氫箣鐢氾紝钄戒箣鐢氾紝韬笖姝伙紝浣曚互璐т负锛熲...
  • 姘镐箣姘鍜稿杽娓镐竴鏃ユ按鏆寸敋鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 鍝婧鏂囪█鏂缈昏瘧 鍝婧 鏌冲畻鍏 [鍘熸枃] 姘镐箣姘鍜稿杽娓搞備竴鏃,姘存毚鐢,鏈変簲銆佸叚姘撲箻灏忚埞缁濇箻姘淬備腑娴,鑸圭牬,鐨嗘父銆傚叾涓姘撳敖鍔涜屼笉鑳藉甯搞傚叾渚f洶:鈥滄睗鍠勬父鏈涔,浠婁綍鍚庝负?鈥濇洶:鈥滃惥鑵板崈閽,閲,鏄互鍚庛傗濇洶:鈥滀綍涓嶅幓涔?鈥濅笉搴,鎽囧叾棣栥傛湁椤风泭鎬犮傚凡娴庤呯珛宀镐笂鍛间笖鍙锋洶:鈥滄睗鎰氫箣鐢,钄戒箣鐢,韬...
  • 姘镐箣姘撴枃瑷鏂缈昏瘧
    绛旓細姘镐箣姘撴枃瑷鏂缈昏瘧濡備笅锛氫竴銆佺炕璇 姘稿窞涓甯︾殑浜烘皯閮藉緢浼氭父娉炽備竴澶╋紝姘寸獊鐒舵定璧峰緢澶э紝鏈変簲鍏釜浜轰箻鐫灏忚埞妯浮婀樻睙锛屾浮鍒版睙涓紝鑸圭牬浜嗭紝鏈変竴浜虹敤灏藉叏鍔涙潵娓稿嵈涓嶈兘鍜屽钩甯镐竴鏍凤紝浠栫殑鍚屼即璇达細鈥滀綘鏈浼氭父姘达紝浠婂ぉ涓轰粈涔堣惤鍚庝簡?鈥濅粬璇达細鈥滄垜鐨勮叞甯︿笂绯荤潃寰堥噸鐨勫崈鏂囬挶锛屽洜姝よ惤鍚庝簡銆傗濅粬鐨勫悓浼磋锛氣滀负浠涔...
  • 鏂囪█鏂 姘镐箣姘
    绛旓細鍘熸枃姘镐箣姘鍜稿杽娓.涓鏃,姘存毚鐢,鏈変簲鍏皳,涔樺皬鑸圭粷婀樻按.涓祹,鑸圭牬,鐨嗘父. 鍏朵竴姘撳敖鍔涜屼笉鑳藉甯.鍏朵荆鏇帮細鈥滄睗鍠勬父鏈涔,浠婁綍鍚庝负?鈥濇洶锛氣滃惥鑵板崈閽,閲,鏄互鍚.鈥濇洶锛氣滀綍涓嶅幓涔?鈥濅笉搴,鎽囧叾棣.鏈夐》鐩婃.宸叉祹鑰呯珛宀镐笂鍙锋洶锛氣滄睗鎰氫箣鐢!钄戒箣鐢!韬笖姝,浣曚互璐т负?鈥濆張鎽囧叾棣.閬傛汉姝...
  • 扩展阅读:氓原文高中语文 ... 氓的感情分析 ... 诗经《氓》课文 ... 氓的文言文版续写 ... 氓告诉我们什么道理 ... 离骚全文原文 ... 《氓》课文原文 ... 氓原文及翻译全文 ... 《上林赋》全篇 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网