后汉书滕抚传原文及翻译

  原文:

  滕抚字叔辅,北海剧人也。初仕州郡,稍迁为涿令,有文武才用。太守以其能,委任郡职, 兼领六县。风政修明,流爱于人,在事七年,道不拾遗。顺帝末,扬徐盗贼群起,磐牙连岁。建康元年,九江范容、周生等相聚反乱,屯据历阳,为江淮巨患,遣御史尹丞冯绲将兵督杨州刺史 尹耀、九江太守邓显讨之。耀、显军败,为贼所杀。又阴陵人徐凤、马勉等复寇郡县,杀略吏人。 凤衣绛衣,带黑绶,称“无上将军”,勉皮冠黄衣,带玉印,称“黄帝”,筑营于当涂山中。乃建年号,置百官,遣别帅黄虎攻没合肥。明年,广陵贼张婴等复聚众数千人反,据广陵。朝廷博求将帅,三公举抚有文武才,拜为九江都尉,与中郎将赵序助冯绲合州郡兵数万人共讨之。又广开赏募,钱、邑各有差。梁太后虑群贼屯结,诸将不能制,又议遣太尉李固。未及行,会抚等进击, 大破之,斩马勉、范容、周生等,徐凤遂将余众攻烧东城县。下邳人谢安应募率其宗亲设伏击凤斩之封安为平乡侯邑三千户拜抚中郎将督扬徐二州事抚复进击张婴斩获千余人赵序坐畏懦不进,诈增首级,征还弃市。又历阳贼华孟自称“黑帝”,攻九江,杀郡守。抚乘胜进击,破之,虏获七百余人,牛、马、财物不可胜算。于是东南悉平,振旅而还。以抚为左冯翊,除一子为郎。抚所得赏赐,尽分于麾下。性方直,不交权势,宦官怀忿。及论功当封,太尉胡广时录尚书事,承旨奏黜抚,天下怨之。卒于家。

  (节选自《后汉书•滕抚传》)

  译文:

  滕抚字叔辅,北海剧县人。最初在州郡任职,渐渐地升迁为涿县令,他具有文才武略。太守因他有才能,委派他担任郡职,兼管六县。他为政整饬清明,爱护百姓,在职七年,所治郡县路不拾遗。顺帝末年,扬州、徐州出现许多盗贼,一连几年相互勾结。建康元年,九江范容、周生等聚集在一起造反作乱,屯兵占据历阳,成为江淮地区的大祸害,天子派遣御史中丞冯绲率兵统领扬州刺史尹耀、九江太守邓显讨伐他们 。尹耀、邓显的军队被打败,二人被贼兵杀害。又有阴陵人徐凤、马勉等再次侵犯郡县,杀害掠夺官吏百姓。徐凤穿着紫红色衣服,佩戴着黑色丝带,自称“无上将军”,马勉戴皮帽穿黄色衣服,佩带玉制的印,自称“黄帝”,在当涂山中安营扎寨。他们设立年号,设置百官之职,派遣别帅黄虎攻下合肥。第二年,广陵叛贼张婴等人又聚集数千人反叛,占据广陵。朝廷广求将帅,三公推举滕抚有文武才能,于是拜他为九江都尉,与中郎将赵序协助冯缇集合州郡几万兵马共同讨伐他们。朝廷又广泛悬赏征募,钱财、封邑各有差别。梁太后担心叛贼们电兵集结,各将领不能制服,于是又商议派遣太尉李因。李固还没有出发,正赶上滕抚等人进攻,大败贼兵,斩马勉、范容、周生等叛贼首级一千五百个,于是徐凤率领剩余人马攻打烧毁东城县。下邳人谢安响应招募,率领他的宗亲设下埋伏袭击徐凤,将他杀死,天 子封谢安为平乡侯,食邑三千户。又拜滕抚为中郎将,统领扬徐二州的军事。滕抚又攻击张婴,杀死俘获一千多人。赵序因害怕不进攻,又虚报首级数,被召回处死。又有历阳叛贼华孟自称“黑帝”,攻打九江,杀死郡守。滕抚乘胜进攻,打败华孟,斩华孟等人首级共三千八百个,活捉七百多人,牛马财物不可胜数。于是东南地区全部安定,滕抚整顿军马还朝。天子封滕抚为左冯翊,授任他的一个儿子为郎。滕抚将他所得到的赏赐,全部分给了他的部下。滕抚性格正直,不同有权有势的人交往,官吏对他心怀怨恨。等到论功封赏时,太尉胡广当时负责尚书事务,他依承天子旨意上奏罢黜滕抚,天下之人于是都很怨恨他。滕抚后来死在家中。



  • 銆鍚庢眽涔β锋粫鎶氫紶銆鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細銆鍚庢眽涔β锋粫鎶氫紶銆 鍘熸枃 锛 婊曟姎瀛楀彅杈咃紝鍖楁捣鍓т汉涔熴傚垵浠曞窞閮★紝绋嶈縼涓烘犊浠わ紝鏈夋枃姝︽墠鐢ㄣ傚お瀹堜互鍏惰兘锛屽浠婚儭鑱岋紝 鍏奸鍏幙銆傞鏀夸慨鏄庯紝娴佺埍浜庝汉锛屽湪浜嬩竷骞达紝閬撲笉鎷鹃仐銆傞『甯濇湯锛屾壃寰愮洍璐肩兢璧凤紝纾愮墮杩炲瞾銆傚缓搴峰厓骞达紝涔濇睙鑼冨銆佸懆鐢熺瓑鐩歌仛鍙嶄贡锛屽悲鎹巻闃筹紝涓烘睙娣法鎮o紝閬e尽鍙插肮涓炲啹缁...
  • 銆愭墠鐢ㄣ
    绛旓細銆鍚庢眽涔β锋粫鎶氫紶銆嬶細鈥滐節 婊曟姎 锕炴湁鏂囨鎵嶇敤銆傗濄婂崡鍙猜峰畫褰煄鐜嬩箟搴蜂紶銆嬶細鈥滃お瀛愯┕浜 鍒樻箾 鏈夌粡鍥芥墠鐢ㄣ傗 鍞 鏉庡叕浣 銆婂崡鏌お瀹堜紶銆嬶細鈥滀簩浜轰笌鑷f湁鍗佸勾涔嬫棫锛屽鐭ユ墠鐢紝鍙墭鏀夸簨銆傗 娓 鍚存晱鏍 銆婃箹鍖楁寜瀵熶娇璐甸槼鍞愬瓙鏂瑰厛鐢熷搥杈炪嬶細鈥滀綑闂 鍚村叕 涔嬪嚭锛屾鑷 宕囩憾 锛屽鑷 闈掗簮 锛屽疄浜ゅ娋...
  • 铏忚幏鐨勫紩璇佽В閲婅檹鑾风殑寮曡瘉瑙i噴鏄粈涔
    绛旓細铏忚幏鐨勫紩璇佽В閲婃槸锛氣拡淇樿幏銆備害鎸囦繕鑾蜂箣鐗┿傚紩銆婂悗姹変功路婊曟姎浼犮锛氣滄姎涔樿儨杩涘嚮锛岀牬涔嬶紝鏂╁瓱绛変笁鍗冨叓鐧剧骇锛岃檹鑾蜂竷鐧綺浜猴紝
  • 璧忓嫙鐨勮В閲
    绛旓細璧忓嫙鐨勮В閲婃偓璧忔嫑鍕熴 銆鍚庢眽涔β锋粫鎶氫紶銆 锛氣滃張骞垮紑璧忓嫙锛岄挶銆侀倯鍚勬湁宸傗 銆婁笁鍥藉織路榄忓織路鍒樻檾浼犮 锛氣滃矀鍐垫槑鍏箣寰凤紝涓滃緛瑗挎紝鍏堝紑璧忓嫙锛屽ぇ鍏典复涔嬶紝浠ゅ涔嬫棩锛屽啗闂ㄥ惎鑰岃檹鑷簝鐭c傗 銆婃檵涔β烽┈闅嗕紶銆 锛氣滃叕鍗夸渐鏇帮細鈥樺叚鍐涙棦浼楋紝宸為儭鍏靛锛屼絾褰撶敤涔嬶紝 涓嶅疁 妯璧忓嫙锛屼互涔卞父...
  • 鍚庢眽涔鍐徊浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃锛氬啹缁插瓧楦垮嵖锛屽反閮″畷娓犱汉涔燂紝灏戝銆婃槬绉嬨嬨併婂徃椹叺娉曘嬨傚瀵屽ソ鏂斤紝璧堣荡绌锋ワ紝涓哄窞閲屾墍褰掔埍銆傚垵涓惧瓭寤夛紝涓冭縼涓哄箍姹夊睘鍥介兘灏夛紝寰佹嫓寰″彶涓笧銆傞『甯濇湯锛屼互缁叉寔鑺傜潱鎵窞璇搁儭鍐涗簨锛屼笌涓儙灏婊曟姎鍑荤牬缇よ醇锛岃縼闄囪タ澶畧銆傚悗椴滃崙瀵囪竟锛屼互缁蹭负杈戒笢澶畧锛屾檽鍠婚檷鏈嶏紝铏忕殕寮暎銆傚緛鎷滀含鍏嗗肮锛岃浆鍙搁毝...
  • 銆愯檹鑾枫戠殑鎰忔濇槸浠涔?銆愯檹鑾枫戞槸浠涔堟剰鎬?
    绛旓細銆愯檹鑾枫戠殑鎰忔濇槸锛氳檹鑾穕菙 hu貌淇樿幏銆備害鎸囦繕鑾蜂箣鐗┿ 鈼忋鍚庢眽涔•婊曟姎浼銆嬶細銆屾姎涔樿儨杩涘嚮锛岀牬涔嬶紝鏂╁瓱绛変笁鍗冨叓鐧剧骇锛岃檹鑾蜂竷鐧句綑浜猴紝鐗涢┈璐㈢墿涓嶅彲鑳滅銆傘 鈼忋婁笁鍥藉織•榄忓織路姣屼笜淇紶銆嬶細銆岋節鏂囬挦锕炴暟鏈夋垬鍔燂紝濂藉铏忚幏锛屼互寰煎疇璧忋傘 鈼忋婃柊浜斾唬鍙•鍓嶈渶涓栧路...
  • 铏忚幏鏄粈涔堟剰鎬
    绛旓細铏忚幏[ l菙 hu貌 ]鈷 淇樿檹鍏朵汉鎴栨柀鑾烽绾с備害鎸囦繕鑾蜂箣鐗┿傚紩璇佽В閲 鈷 淇樿幏銆備害鎸囦繕鑾蜂箣鐗┿傚紩銆鍚庢眽涔β锋粫鎶氫紶銆嬶細鈥滄姎 涔樿儨杩涘嚮锛岀牬涔嬶紝鏂 瀛 绛変笁鍗冨叓鐧剧骇锛岃檹鑾蜂竷鐧鹃浜猴紝鐗涢┈璐㈢墿涓嶅彲鑳滅銆傗濄婁笁鍥藉織路榄忓織路姣屼笜淇紶銆嬶細鈥滐節 鏂囬挦 锕炴暟鏈夋垬鍔燂紝濂藉铏忚幏锛屼互寰煎疇璧忋傗濄婃柊浜斾唬...
  • 楹句笅鏄粈涔堟剰鎬
    绛旓細” 銆鍚庢眽涔·婊曟姎浼銆嬶細“ 鎶氭墍寰楄祻璧愶紝灏藉垎鏂奸壕涓嬨” 銆婃涔· 闊︽斁浼犮嬶細“榄忓ぇ灏嗚垂绌嗗竻浼楀鑷筹紝鏀惧啗钀ユ湭绔嬶紝楹句笅姝㈡湁浜岀櫨浣欎汉銆04 楹句笅閫犲彞锛 锛1锛夊崱浣╃綏鍙兘浼氬皢涓や汉鍙屽弻鎷涜嚧楹句笅鍙傚姞鍏湀鍥涘彿瀵归樀鐟炲+闃熺殑棰勯夎禌锛岄殢鍚庡皢璧惰荡涓滀簹鍙傚姞涓鍦轰笌...
  • 鎵嶇敤璇嶈瑙i噴
    绛旓細鎵嶅共锛屾槸鎸囦釜浜哄叿澶囩殑缁煎悎绱犺川鍜岃兘鍔涳紝鑳藉鍦ㄧ壒瀹氶鍩熷睍鐜板嚭鍗撹秺鐨勮〃鐜般傚湪鍙や唬鏂囩尞涓紝濡傘鍚庢眽涔β锋粫鎶氫紶銆嬩腑锛屾粫鎶氳璧炶獕涓烘嫢鏈夋枃姝﹀弻鍏ㄧ殑鎵嶇敤锛岃〃鏄庝粬鍦ㄥ啗浜嬪拰鏂囨不涓婇兘鍏锋湁鏄捐憲鎵嶈兘銆傚悓鏍凤紝銆婂崡鍙猜峰畫褰煄鐜嬩箟搴蜂紶銆嬫彁鍒扮殑澶瓙瑭逛簨鍒樻箾锛岃璁や负鍏锋湁娌荤悊鍥藉鐨勬墠鐢紝鏄剧ず浠栧湪娌诲浗鐞嗘斂鏂归潰鍏锋湁娣卞帤鐨...
  • 楹句笅鐨勬剰鎬
    绛旓細1銆併婂彶璁奥烽瓘鍏舵瀹変警鍒椾紶銆嬶細鈥滅嫭浜屼汉鍙婁粠濂村崄鏁伴獞椹板叆鍚村啗锛岃嚦鍚村皢楹句笅锛屾墍鏉浼ゆ暟鍗佷汉銆備笉寰楀墠锛屽椹拌繕銆傗2銆佸攼浠f煶瀹楀厓銆婅礊绗︺嬭瘲搴忥細鈥滃緬濂嬭鍛硷紝鐘掕繋涔夋梾锛岃畽鍔ㄥ叚鍚堬紝鑷充簬楹句笅銆傗3銆併婂彶璁奥风Е鏈邯銆嬶細鈥滅吉鍏笌楹句笅椹拌拷涔嬶紝涓嶈兘寰楁檵鍚涖傗4銆併鍚庢眽涔β锋粫鎶氫紶銆嬶細鈥滄姎鎵寰楄祻璧愶紝...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 免费古文翻译器 ... 文言文翻译器转换 ... 最全版原文及译文 ... 文言文互译翻译 ... 在线翻译入口 ... 原文翻译器 ... 后汉书原文及全文翻译 ... 原文及译文全部 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网