文言文翻译方法技巧

句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。下面是文言文翻译方法技巧,欢迎查阅!

文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文进行机械地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对;一是意译,即不采取实词虚词字字都落实的办法,仅是根据文章的意思翻译,做到尽量符合原文的意思。但无论是采取直译还是意译都应注意以下几点:

(一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义。比如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义地理解为现代汉语的“没有出路的境地”。因为从全文看,那里是“世外桃源”,不存在生活无着落的问题,因此,“绝境”应是“与世隔绝的地方”。

(二)翻译时要落实好关键词语。如翻译《狼》中的“其一犬坐于前”,关键是弄清“犬”在句中是名词作状语,翻译成“像狗一样”,才能正确翻译出这个句子。关键词语落实了,句子翻译就比较顺利。

(三)文言中省略句较多,翻译时应注意补充。如“一鼓作气,再而衰,三而竭”(《曹刿论战》)译为“第一次击鼓,士气振作;第二次(击鼓),士气就低落了;第三次(击鼓),士气就泄尽了。”这里的“再”“三”后应补译上“鼓”(击鼓)。

(四)一般用直译,如直译不便表达意思时,则用意译。如“明察秋毫”,直译为“能看清楚秋天鸟兽身上新长的细毛”,这样翻译无法表意,应意译为“能看清楚很细小的问题”。

(五)有些词可以略去不译。在文言文中,有的`助词只起表达语气的作用,有时可以不译;有的助词只是表示停顿,也无需译;有的字在句中没有意义,只是为凑足音节,可略去不译;有的字只是起某种连接作用,也可不译。如“夫战,勇气也”,此处的“夫”是发语词,翻译时应删去;又如“久之,目似瞑”,此处的“之”是音节助词,用在表示时间的词之后凑足音节,无需译。

(六)凡属地名、人名、官名、年号、帝号以及古今意义相同的词,都可照抄不译。如“侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯”(《出师表》),“侍中”“侍郎”是官名,“郭攸之”“费祎”“董允”是人名,“等”古今意义相同,因此,都可照抄不译。

(七)文言文中有些句子的语序和现代汉语不同,翻译时应调整语序,使之与现代汉语的表达顺序相同。如介宾短语后置句、宾语前置句、主谓倒装句、定语后置句等。如“屠惧,投以骨”(《狼》),应译为“屠户害怕了,把骨头扔给狼(啃)”。

另外,还应注意的是,译文要保持原文的语气,是陈述的应译成陈述语气,是感叹的应译成感叹语气,是疑问的应译成疑问语气。

文言文的翻译方法:

1、保留法:

即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,不必翻译。

2、加字法:

即在单音节词前或后加字,使之成为双音节词或短语。

3、解释法:

即对某个词怎么解释就怎么翻译。

4、转述法:

用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。

5、改写法:

即将文言文中习惯用语改译为现代说法。

6、补充法:

即先补上文言句中的省略成分,然后再翻译。

7、调序法:

即把文言文中的倒装句(主谓倒装句、宾主前置句、定语后置句、状语后置句)译成非倒装句。



  • 鎬庝箞缈昏瘧鏂囪█鏂囨妧宸
    绛旓細(1)銆佸锛屽氨鏄璇戯紝閫愬瓧閫愬彞钀藉疄銆傚:閮戜汉浣挎垜鎺屽叾鍖楅棬涔嬬銆傞儜鍥戒汉璁╂垜鎺岀浠栦滑鐨勫寳闂ㄧ殑閽ュ寵 (2)銆佹崲锛屽氨鏄敤鐜颁唬璇嶈鏇挎崲鍙や唬璇嶈銆傚涓婂彞涓殑:浣-璁;鍏朵竴浠栦滑鐨';绠′竴閽ュ寵銆(3)銆佺暀锛屽氨鏄繚鐣欐枃瑷鏂囦腑涓浜涘熀鏈瘝姹囥佷笓鏈夊悕璇嶃傚浜哄悕銆佸湴鍚嶃佸浗鍚嶃佹湞浠e悕銆佸畼鑱屽悕銆佸勾鍙枫佹斂鍖哄悕銆佸吀绔...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇戞柟娉鍜鎶宸
    绛旓細鏂囪█鏂囩炕璇戞柟娉曞拰鎶宸э細璋冩崲娉曘佸琛ユ硶銆佷簰鑱旀硶銆佺暀鍊熸硶銆佸垹鍑忔硶銆1銆佽皟鎹㈡硶 鏂囪█鏂囦腑璁稿鍙ュ瓙缁撴瀯鍜岀幇浠f眽璇搴忎笉鍚岋紝缁忓父鍑虹幇瀹捐鍓嶇疆銆佸畾璇悗缃佺姸璇悗缃佷粙璇嶇粨鏋勫悗缃瓑鍙ュ紡锛堝湪鏂囪█鏂囦腑缁熺О鍊掕鍙ワ級锛屽鏋滃師灏佷笉鍔ㄥ湴鎸夌収鍘熷彞椤哄簭缈昏瘧鍑烘潵锛屾剰鎬濆氨鍚硦涓嶆竻銆2銆佸琛ユ硶 鏂囪█鏂囪█绠鎰忚祬锛屾晠鐪佺暐鎴...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇戞妧宸鏈夊摢浜?
    绛旓細鏂囪█鏂囩炕璇戝父鐢ㄧ殑鍗佺鎶宸:1.鐣:涓撴湁鍚嶈瘝銆佸浗鍙枫佸勾鍙枫佸湴鍚嶃佷汉鍚嶃佺墿鍚嶃佽亴绉般佸櫒鐨跨瓑,鍙収褰曚笉缈昏瘧銆傛瘮濡:闄堣儨鑷珛涓哄皢鍐,鍚村箍涓洪兘灏夈(銆婇檲娑変笘瀹躲)灏嗗啗鍜岄兘灏夐兘鏄畼鍚,鐓у綍涓嶇炕璇戙2.鍒:鍒犲幓涓嶉渶瑕佺炕璇戠殑璇嶃傛瘮濡傘婃浌鍒胯鎴樸嬧滃か鎴,鍕囨皵涔熴傗濊繖閲岀殑鈥滃か鈥濅负鍙戣璇,缈昏瘧鏃跺簲璇ュ垹鍘汇傘婄嫾銆...
  • 缈昏瘧鏂囪█鏂鐨勪簲绉鏂规硶
    绛旓細缈昏瘧鏂囪█鏂囩殑浜旂鏂规硶鏄細鈥滃琛ャ佽皟鎹佺暀鍊熴佸垹鍑忋佷簰鑱斺銆1銆佸琛ユ硶銆傛枃瑷鏂囪█绠鎰忚祬锛屾晠鐪佺暐鎴愬垎鐜拌薄杈冪獊鍑恒傛枃瑷鏂囩炕璇戠殑澧炶ˉ娉曪紝灏辨槸瑕佹妸璇彞涓渷鐣ョ殑閲嶈鎴愬垎琛ュ叏锛屼娇鍙ュ瓙鎰忔濆畬鏁淬傛枃瑷鏂囦腑澶ч噺鐪佺暐涓昏銆佽皳璇佸璇佸吋璇拰浠嬭瘝銆佷腑蹇冭瘝绛夛紝濡傗滄案宸炰箣閲庝骇寮傝泧锛岋紙寮傝泧锛夐粦璐ㄨ岀櫧绔犫濓紙...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇鐨鏂规硶
    绛旓細绡囦竴锛氭枃瑷鏂囩炕璇戠殑鏂规硶 涓銆佸熀鏈柟娉曪細鐩磋瘧鍜屾剰璇銆傛枃瑷鏂囩炕璇戠殑鍩烘湰鏂规硶鏈夌洿璇戝拰鎰忚瘧涓ょ銆 鎵璋撶洿璇戯紝鏄寚鐢ㄧ幇浠f眽璇殑璇嶅鍘熸枃杩涜閫愬瓧閫愬彞鍦板搴旂炕璇戯紝鍋氬埌瀹炶瘝銆佽櫄璇嶅敖鍙兘鏂囨剰鐩稿銆傜洿璇戠殑濂藉鏄瓧瀛楄惤瀹烇紱鍏朵笉瓒充箣澶勬槸鏈夋椂璇戝彞鏂囨剰闅炬噦锛岃瑷涔熶笉澶熼氶『銆傛墍璋撴剰璇戯紝鍒欐槸鏍规嵁璇彞鐨勬剰鎬濊繘琛...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇戞柟娉鍜鎶宸鏄粈涔?
    绛旓細鏂囪█鏂鐨缈昏瘧鎶宸锛1銆佷繚鐣欐硶锛氬嵆鏂囪█鏂囦腑鐨勪笓鏈夊悕璇嶏紝濡備汉鍚嶃佸湴鍚嶃佸畼鍚嶃佺埖鍚嶃佽哎鍙枫佸簷鍙枫佸勾鍙枫佷功鍚嶏紝绛夌瓑锛屼笉蹇呯炕璇戙2銆佸姞瀛楁硶锛氬嵆鍦ㄥ崟闊宠妭璇嶅墠鎴栧悗鍔犲瓧锛屼娇涔嬫垚涓哄弻闊宠妭璇嶆垨鐭銆3銆佽В閲婃硶锛氬嵆瀵规煇涓瘝鎬庝箞瑙i噴灏辨庝箞缈昏瘧銆4銆佽浆杩版硶锛氱敤绗﹀悎鐜颁唬姹夎涔犳儻鐨勮瘝璇潵琛ㄨ堪鐢ㄤ簡鏌愮淇緸鏍肩殑...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇鐨6涓熀鏈鏂规硶
    绛旓細鏂囪█鏂囩炕璇鐨6涓熀鏈鏂规硶鏄細涓澧炰簩鍒犱笁璋冨洓鐣欎簲鎵╁叚缂╋紝涓澧炴槸鎸囧琛ワ紝鍦ㄧ炕璇戞椂澧炶ˉ鏂囪█鏂囩渷鐣ュ彞涓殑鐪佺暐鎴愬垎銆備簩鍒犳槸鎸囧垹闄ゅ彜姹夎涓殑鍙戣璇嶃佸湪鍙ュ瓙缁撴瀯涓婅捣鏍囧織浣滅敤鐨勫姪璇嶅拰鍑戣冻闊宠妭鐨勫姪璇嶇瓑铏氳瘝锛屼笁璋冩槸缈昏瘧鏂囪█鏂囧掕鍙ユ椂锛屽簲鎶婂彜姹夎鍊掕鍙ュ紡璋冩暣涓虹幇浠f眽璇彞寮忋傚洓鐣欐槸淇濈暀鍙や粖鎰忎箟鐩稿悓鐨勮瘝...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇鏈夊摢浜鎶宸?
    绛旓細1銆佸師鍒欙細鏂囪█鏂囩炕璇瑕佹眰鍑嗙‘杈炬剰锛屽繀椤婚伒寰互鈥滅洿璇戜负涓伙紝鎰忚瘧涓鸿緟鈥濈殑鍘熷垯锛岃瘝璇湪鍙ュ瓙涓殑鎰忔濓紝涓嶅彲浠ラ殢鎰忓湴鏇存崲銆傜渷鐣ョ幇璞″簲璇ヤ綔琛ュ厖锛岀壒娈婂彞寮忕殑缈昏瘧涔熻鎸夌収鐜颁唬姹夎鐨勮娉曡鑼冨姞浠ヨ皟鏁达紝鍔涙眰閫氶『銆2銆佹爣鍑嗭細淇°佽揪銆侀泤銆備俊锛氳姹傚噯纭〃杈惧師鏂囨剰鎬濓紝涓嶅銆佷笉婕忋佷笉姝洸銆傝揪锛氳姹傛槑鐧介氶『锛屾病鏈...
  • 鏂囪█鏂鍙ュ瓙缈昏瘧浜斿ぇ娉
    绛旓細鏂囪█鏂囧彞瀛愮炕璇戜簲澶ф硶锛屾寚鎶鏂囪█鏂囩炕璇鎴愮幇浠f眽璇椂鐨勪簲绉鎶宸锛屽嵆鈥滄浛銆佽皟銆佺暀銆佽ˉ銆佸垹鈥濅簲绉鏂规硶锛氫竴銆佲滄浛鈥濃斺旀浛鎹㈠樊寮傝瘝璇傛枃瑷鍙ュ瓙涓湁浜涜瘝璇彜浠婂樊寮傚緢澶э紝闇瑕佺敤鐜颁唬姹夎鍙岄煶鑺傝瘝鏉ユ浛鎹㈠叾涓殑鍗曢煶鑺傝瘝銆1銆佺敤鍙岄煶璇嶆浛鎹㈠崟闊宠瘝銆備緥濡傦細鈥滈棽闈欏皯瑷锛屼笉鎱曡崳鍒┾濓紙銆婁簲鏌冲厛鐢熶紶銆嬶級璇戜负锛...
  • 璇枃瀛︿範:鏂囪█鏂囩炕璇鐨鎶宸鏈夊摢浜
    绛旓細涓銆佸 灏辨槸澧炶ˉ锛屽湪缈昏瘧鏃跺琛鏂囪█鏂鐪佺暐鍙ヤ腑鐨勭渷鐣ユ垚鍒嗐傛敞鎰忥細琛ュ嚭鐪佺暐鐨勬垚鍒嗘垨璇彞锛岃鍔犳嫭鍙枫1銆佸琛ュ師鏂囩渷鐣ョ殑涓昏銆佽皳璇垨瀹捐 渚1:鈥滆娓斾汉锛屼箖澶ф儕锛岄棶鎵浠庢潵銆傗濊瘧鍙ワ細鈥滐紙妗冩簮涓汉锛変竴瑙佹笖浜猴紝澶т负鎯婂锛岄棶浠栨槸浠庡摢閲屾潵鐨勩傗濅緥2:鈥滀竴榧撲綔姘旓紝鍐嶈岃“锛屼笁鑰岀銆傗濃滃啀鈥濃滀笁鈥...
  • 扩展阅读:文言文阅读8个技巧 ... 文言文教学五步骤 ... 文言文翻译10个技巧 ... 文言文翻译的三大要点 ... 文言文翻译技巧顺口溜 ... 文言文答题技巧及方法 ... 文言文背诵技巧 ... 翻译的八大技巧 ... 文言文翻译的6个基本方法 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网