我野人文言文翻译

1. 谁有文言文野人播种的翻译

从前,有一个农夫来到一块麦田里,看见别人田里的麦田郁郁葱葱,长势喜人,他便前去询问麦田的主人:“怎样才能使这些麦苗长得茂盛呢?”麦田主人回答说:“平整好土地,再多施粪水,麦苗就能长得这样茂盛了。”

那农夫便按照学来的方法去做。他首先用粪水均匀地浇了麦田,然后准备在地里下种。

但他担心自己的脚踩在地里会使地变坚硬,那样,那样麦子就长不出来了,心想:“我应该坐在床上,让人抬着在地里撒种,这样才妥当。”于是他让四个人每人抬一只床脚,到地里去撒种,结果事与愿违,地被踩得更坚硬了。

2. 文言文翻译

秦穆公到外地出游而车子坏了,右边驾车的一匹马跑丢了,被野人捉住。

穆公追着一直赶到岐山的南面,野人正在煮马肉吃。穆公说:“吃了马肉,不快点喝些酒的话,有伤身体。

我担心伤了你们大家。”让野人全部饮了酒,穆公才离开。

过了一年,秦穆公与晋惠公在韩原发生战斗。晋军包围了穆公的车子,晋大夫梁由靡牵着穆公车上的骖马,即将捉住穆公。

吃马肉的三百多人,都出死力在车下为穆公拼杀。于是战胜了晋军,又俘虏了晋惠公而归。

第一个而:表示承接关系,然后 第二个而:表示递进关系,并且 第三个而:表示转折关系,但是,还 第四个而:表示承接关系,然后,才。

3. 古文翻译

曾经有一次齐桓公到乡野游玩,看见被灭掉的国家的旧城——郭氏的废墟。齐桓公就问当地的一个土著人:“这个是什么废墟呢?”土著说:“这是郭氏的废墟啊!”齐桓公又问:“郭氏的房屋怎么会成为废墟呢?”土著人答道:“郭家人赞扬好人,批评恶人。”齐桓公说:“赞扬好人,批评恶人是生存的根本,却反而成了废墟,是什么原因呢?”那个土著问答道:“赞扬好人却不能任用,批评恶人却不能除去。因此变成了废墟。”齐桓公回来后把这件事情告诉了管仲。管仲问:“那个人是谁?”齐桓公说:“不知道。”管仲说:“您也是那个姓郭的人啊。”于是齐桓公把那个土著找了来赏赐他。

说服如此的不讲方略竟也能成功,外物怎么可能随心呢?

君子只管按照自己的准则去做,敬人而不必要求人家敬己,爱人而不必要求人家爱己。敬爱别人,那是自己的事;被人家敬爱,那是人家的事。君子只决定自己的行为,不可能决定别人的反映。自己该做的都做到了,就不会没有机遇。

我晕,我我申明:第一篇我是自己翻译的!!!第二篇才是复制的。你的还不是复制啊!!

4. 谁有文言文野人播种的翻译

从前,有一个农夫来到一块麦田里,看见别人田里的麦田郁郁葱葱,长势喜人,他便前去询问麦田的主人:“怎样才能使这些麦苗长得茂盛呢?”麦田主人回答说:“平整好土地,再多施粪水,麦苗就能长得这样茂盛了。”

那农夫便按照学来的方法去做。他首先用粪水均匀地浇了麦田,然后准备在地里下种。

但他担心自己的脚踩在地里会使地变坚硬,那样,那样麦子就长不出来了,心想:“我应该坐在床上,让人抬着在地里撒种,这样才妥当。”于是他让四个人每人抬一只床脚,到地里去撒种,结果事与愿违,地被踩得更坚硬了。

5. 一句文言文翻译

孔 子 马 逸

【原文】孔子行道而息,马逸,食人之稼,野人取其马。子贡请往说之,毕辞,野人不听。有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也,吾马何得不食子之禾?”野人大说,相谓曰:“说亦皆如此其辩也,独如向之人!”解马而与之。

【译文】孔子走(累了)在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵去了。子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不理他那套。有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人,说:“请让我去跟他说吧。”便对那农民说:“您不是在东海种地,我不是在西海种地,我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?”那农民很开心,对他说:“说话都相你这么清楚就好了,怎么能想刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。

【点评】讲话也有艺术,只有以对方能接受的事实,讲清道理,才能说服别人接受自己的意见。

希望以上的回答能对你有所帮助.



  • 鏄旀湁閲庝汉鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細杩欐椂锛屾浘缁忓湪宀愬北鍗楅潰鍚冮┈鑲夌殑涓夌櫨澶氬啘澶紝鍦ㄨ溅涓嬩负缂叕濂嬪姏鎼忔枟銆備簬鏄ぇ鑳滄檵鍐涳紝鍙嶈屼繕鑾锋檵鎯犲叕鍑棆銆傝繖姝e銆婅瘲缁忋嬮噷鎵璇寸殑鈥滃悰鍚涘瓙鍒欐锛屼互琛屽叾閬擄紱鍚 *** 鍒欏锛屼互灏藉叾鍔涒濋偅浜涜瘽銆傚悰鐜嬫庝箞鍙互涓嶈嚧鍔涗簬寰疯鍘荤埍鎶ょ櫨濮撳憿锛5. 缈昏瘧涓绡鏂囪█鏂,寰堟 鐒跺悗鍑嗗鍦ㄥ湴閲屼笅绉嶃
  • 鏂囪█鏂鍦ㄧ嚎缈昏瘧
    绛旓細銆璇戞枃銆戜粠鍓嶏紝绉︾﹩鍏箻杞﹀嚭娓革紝杞﹀瓙鍧忎簡锛屽彸杈硅溅杈曠殑椹劚缂拌窇鎺変簡锛岃涓缇ゅ啘澶崏浣忋傜Е绌嗗叕浜茶嚜鍘诲鎵捐窇鎺夌殑椹紝鍦ㄥ矏灞辩殑鍗楅潰鐪嬪埌鍐滃か浠鍑嗗鍒嗗悆椹倝銆傜﹩鍏徆鎭亾锛氣滃悆浜嗛獜椹殑鑲夎屼笉绔嬪埢鍠濋厭锛屾垜鎷呭績椹倝浼氫激瀹充綘浠殑韬綋鍟婏紒鈥濅簬鏄﹩鍏竴涓璧愰厭缁欎粬浠枬锛岀劧鍚庣鍘汇傝繃浜嗕竴骞达紝绉︺佹檵涓ゅ浗鍙戠敓...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細绉︾﹩鍏埌澶栧湴鍑烘父鑰岃溅瀛愬潖浜嗭紝鍙宠竟椹捐溅鐨勪竴鍖归┈璺戜涪浜嗭紝琚閲庝汉鎹変綇銆傜﹩鍏拷鐫涓鐩磋刀鍒板矏灞辩殑鍗楅潰锛岄噹浜烘鍦ㄧ叜椹倝鍚冦傜﹩鍏锛氣滃悆浜嗛┈鑲夛紝涓嶅揩鐐瑰枬浜涢厭鐨勮瘽锛屾湁浼よ韩浣撱傛垜鎷呭績浼や簡浣犱滑澶у銆傗濊閲庝汉鍏ㄩ儴楗簡閰掞紝绌嗗叕鎵嶇寮銆傝繃浜嗕竴骞达紝绉︾﹩鍏笌鏅嬫儬鍏湪闊╁師鍙戠敓鎴樻枟銆傛檵鍐涘寘鍥翠簡绌嗗叕鐨勮溅瀛愶紝鏅...
  • 鎾鏂囪█鏂
    绛旓細鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 1. 璋佹湁鏂囪█鏂囬噹浜鎾鐨缈昏瘧 浠庡墠,鏈変竴涓啘澶潵鍒颁竴鍧楅害鐢伴噷,鐪嬭鍒汉鐢伴噷鐨勯害鐢伴儊閮佽懕钁,闀垮娍鍠滀汉,浠栦究鍓嶅幓璇㈤棶楹︾敯鐨勪富浜:鈥滄庢牱鎵嶈兘浣胯繖浜涢害鑻楅暱寰楄寕鐩涘憿?鈥濋害鐢颁富浜哄洖绛旇:鈥滃钩鏁村ソ鍦熷湴,鍐嶅鏂界勃姘,楹﹁嫍灏辫兘闀垮緱杩欐牱鑼傜洓浜嗐傗 閭e啘澶究鎸夌収瀛︽潵鐨勬柟娉曞幓鍋氥備粬...
  • 閯欎汉绱㈤┈鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細2. 涓鍙鏂囪█鏂囩炕璇 瀛斿瓙椹 銆愬師鏂囥戝瓟瀛愯閬撹屾伅,椹,椋熶汉涔嬬,閲庝汉鍙栧叾椹傚瓙璐¤寰璇翠箣,姣曡緸,閲庝汉涓嶅惉銆傛湁閯欎汉濮嬩簨瀛斿瓙鑰,鏇:鈥滆寰璇翠箣銆傗濆洜璋撻噹浜烘洶:鈥滃瓙涓嶈曚簬涓滄捣,鍚句笉鑰曚簬瑗挎捣涔,鍚鹃┈浣曞緱涓嶉瀛愪箣绂?鈥濋噹浜哄ぇ璇,鐩歌皳鏇:鈥滆浜︾殕濡傛鍏惰京涔,鐙鍚戜箣浜!鈥濊В椹屼笌涔嬨 銆愯瘧鏂囥戝瓟...
  • 涓鍙鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細瀛 瀛 椹 閫 銆愬師鏂囥戝瓟瀛愯閬撹屾伅锛岄┈閫革紝椋熶汉涔嬬锛閲庝汉鍙栧叾椹傚瓙璐¤寰璇翠箣锛屾瘯杈烇紝閲庝汉涓嶅惉銆傛湁閯欎汉濮嬩簨瀛斿瓙鑰咃紝鏇帮細鈥滆寰璇翠箣銆傗濆洜璋撻噹浜烘洶锛氣滃瓙涓嶈曚簬涓滄捣锛屽惥涓嶈曚簬瑗挎捣涔燂紝鍚鹃┈浣曞緱涓嶉瀛愪箣绂撅紵鈥濋噹浜哄ぇ璇达紝鐩歌皳鏇帮細鈥滆浜︾殕濡傛鍏惰京涔燂紝鐙鍚戜箣浜猴紒鈥濊В椹屼笌涔嬨傘璇戞枃...
  • 榻愪笢閲庤鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細寮犺楂樺叴寰椾笉寰椾簡,鍐嶆濂忚璇:鈥滄垜澶氭閭璇疯壇浣,鍒扮幇鍦ㄩ兘涓嶈偗鏉ャ傗濆鏅氬嵆灏嗚繃鍘(杩欐垜涓嶈偗瀹),蹇界劧浼犳潵娑堟伅璇撮檲鑹綉琚换鍛戒负璋忚澶уか銆 鍦ㄥ骇鐨勫浜哄垰鍒氶兘寰堥珮鍏,鍚杩欐牱,鍚冩儕鐨勪笉琛屻 2. 寮犳禋榻愪笢閲庤鏂囪█鏂囩炕璇 寮犱繆,鍗楀畫浜,鏇句笌宀抽銆侀煩涓栧繝銆佸垬閿滃苟绉板洓澶у皢棰,鍚庤浆涓诲拰,鎴愪负璋嬫潃宀崇﹩姝︾殑甯嚩涔嬩竴,骞朵互...
  • 闄跺旱姊﹀繂鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細闄跺旱鍥界牬瀹朵骸锛屾棤鍙綊瀹夸箣澶勩傛姭澶存暎鍙戣繘鍏ュ北涓紝褰㈢姸鍙曞湴鍙樻垚浜閲庝汉銆備翰鎴氭湅鍙嬩竴鐪嬪埌鎴戯紝灏辫薄鐪嬪埌浜嗘瘨鑽寷鍏斤紝鎰曠劧鍦版湜鐫锛屼笉鏁笌鎴戞帴瑙︺傛垜鍐欎簡銆婅嚜鎸借瘲銆嬶紝灞℃鎯宠嚜鏉锛屼絾鍥犮婄煶鍖功銆嬫湭鍐欏畬锛屾墍浠ヨ繕鍦ㄤ汉闂寸敓娲汇傜劧鑰岀摦涓粡甯告棤绫筹紝涓嶈兘鐓キ鐤楅ゥ銆傛垜杩欐墠鎳傚緱棣栭槼灞辩殑浼し銆佸彅榻愪簩鑰佸疄鍦ㄦ槸楗挎...
  • 娣崡瀛.澶栧叓绡鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細娣崡瀛.澶栧叓绡鏂囪█鏂囩炕璇  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #璇濋# 鍐嚦涓轰綍鍒嗐屼汉鍐嶅拰銆岄鍐?鏅灄鍗氶泤鏁欒偛 2022-11-17 路 TA鑾峰緱瓒呰繃1337涓禐 鐭ラ亾灏忔湁寤烘爲绛斾富 鍥炵瓟閲:149 閲囩撼鐜:0% 甯姪鐨勪汉:34.4涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 1. 娣崡瀛 澶栧叓绡 缈昏瘧 寰堜箙浠ュ墠,缇垮埌灞变腑鐙╃寧鐨...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細缈昏瘧 璧电畝瀛愬鍑烘墦鐚,鍛戒护閮戦緳灏勬潃涓鍚嶅啘澶,浠ュ厤璁╁啘澶笉浼氭儕鍔ㄤ粬灏嗘墦鐚庣殑楦熴傞儜榫欒锛氣滄垜浠殑鍏堝笣鏅嬫枃鍏浼愬崼鍥界殑鏃跺欙紝涓嶆浘杞绘潃涓涓汉锛岃屾偍鍗村湪鎵撶寧鐨勬椂鍊欏氨鎯冲皠鏉涓涓櫘閫氱櫨濮擄紝绠鐩村鍚岃檸鐙间竴鑸傗濊档绠瀛(鎰熸叏鍦)璇达細鈥滃埆浜烘墦鐚庡緱鍒扮寧鐗╋紝鑰屾垜鎵撶寧鍗村緱鍒拌搐澹傗濇墍浠ヨ锛岀埇鏍戠埇寰楄秺楂樼殑瓒...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 野人与之块翻译 ... 中文→文言文转换器 ... 原文翻译器 ... 免费翻译 ... 猫翻译器免费版 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文在线翻译转换器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网