古诗《杜甫·望岳》注释与赏析

杜甫·望岳①

岱宗②夫如何③?齐鲁④青⑤未了⑥。

造化⑦钟⑧神秀⑨,阴阳⑩割昏晓⑾。

荡胸⑿生曾云,决眦⒀入⒁归鸟。

会当⒂凌⒃绝顶,一览众山小。

【注释】

①岳:此指东岳泰山,泰山为五岳之首,其余四岳为西岳华山,北岳恒山,南岳衡山,中岳嵩山。

②岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山。

③夫如何:怎么样。

④齐鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。

⑤青:指山色。

⑥未了:不尽,不断。

⑦造化:这里指大自然。

⑧钟:聚集。

⑨神秀:(指泰山)神奇秀丽(的景色)。

⑩阴阳:阴指山之北,阳指山之南。

⑾割昏晓:夸张。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。

⑿荡胸:心胸摇荡。

⒀决眦(zì):极力张大眼睛。决:裂开。眦:眼眶。

⒁入:收入眼底,即看到。

⒂会当:应当,定要。

⒃凌:登上。

赏析

杜甫(公元712年—公元770年),字子美,自号少陵野老。祖籍襄州襄阳(今湖北襄阳),出生于巩县(今河南巩义),初唐诗人杜审言之孙。盛唐时期伟大的现实主义诗人。经历了唐代的由盛到衰的过程。他忧国忧民,人格高尚,一生写诗一千五百多首,诗艺精湛,被后世尊称为“诗圣”。

杜甫七岁始学诗,十五岁即扬名,开元十九年(时二十岁)杜甫开始漫游吴越,五年之后归洛阳应进士,不第,之后杜甫再漫游齐赵五载。开元二十九年(公元741年),归东都。天宝三年(公元744年)在洛阳遇李白,两人相见恨晚,结下了深厚友谊,继而又遇高适,三人同游梁、宋(今开封、商丘)。

翌年漫游齐鲁,与李白遇于东鲁,这便是“诗仙”与“诗圣”的最后一次相见。天宝五年秋(公元746年)自齐鲁入长安,屡上诗韦济,求汲引。天宝十年(公元751年),杜甫进三大礼赋。玄宗奇之,命待制集贤院。天宝十三年(公元754年),杜甫自东都移家至长安,居南城之下杜城。天宝十四年(公元755年),安禄山反,玄宗奔蜀。杜甫辗转避难于白水、奉先(今陕西蒲城)、鄜州(今富县)等地,此年丧幼子。独自去投肃宗,中途为叛军俘获,押到长安。后来潜逃到凤翔行在,做左拾遗。时官军在相州大败,关辅饥荒,杜甫弃官,举家入蜀避难,乾元二年末(公元759年)至成都,居草堂。与严武唱和甚密,武时有馈赠。

后严武入朝,蜀中军阀作乱,杜甫漂流到梓州,广德一年(公元763年)在梓州,闻官军收河南、河北,便欲还东京洛阳,后闻严武将再镇蜀,大喜,遂改计却赴成都。

广德二年(公元764年),友人严武推荐他做剑南节度府参谋,加检校工部员外郎。故后世又称他杜拾遗、杜工部。

后严武去世,他再度举家漂泊。离草堂南下,过嘉州(今乐山)、戎州(今宜宾)、渝州(今重庆)、忠州(今忠县),后至夔州(今奉节)住两年。大历三年(公元768年),杜甫五十七岁。正月中旬,去夔出峡。留江陵数月,颇不得意。岁末,至岳州。大历四年(公元769年)抵潭州(长沙),不幸病逝于湘江上。

开元二十四年(公元736年),二十四岁的诗人开始过一种“裘马清狂”的漫游生活。其父杜闲当时任兖州司马,该诗即写于北游齐、赵(今河南、河北、山东等地)时,是已存杜诗中年代最早的一首,字里行间洋溢着青年杜甫那种蓬蓬勃勃的朝气。当诗人远远望见泰山,不禁发出感慨,泰山啊,你究竟有多么雄伟?你的苍翠横跨齐鲁大地,大自然在你身上集中了那么多神奇和魅力。你宏伟的山峰将南北分成晨夕。山中缭绕的云雾令人心胸荡漾,天上入巢的归鸟看得人眼隐隐作痛。我一定要登上山顶,将周围的山峦尽收眼底。

诗人对泰山的描绘由远及近,从虚入实,最后抓住层云和归鸟这两个景物细节,表达了心情的激荡和眼界的空阔,然后顺理成章地牵出了他俯瞰群山的气概,他攀登的哪里是泰山极顶,明明是要攀登人生的顶峰。从此可以看出诗人青年时代兼济天下的远大抱负。正因为有如此深远的意境,这首诗历来被誉为咏泰山的千古绝唱。



  • 鍙よ瘲銆婃潨鐢锋湜宀炽嬫敞閲婁笌璧忔瀽
    绛旓細琛ㄨ揪浜嗗績鎯呯殑婵鑽″拰鐪肩晫鐨勭┖闃旓紝鐒跺悗椤虹悊鎴愮珷鍦扮壍鍑轰簡浠栦刊鐬扮兢灞辩殑姘旀锛屼粬鏀鐧荤殑鍝噷鏄嘲灞辨瀬椤讹紝鏄庢槑鏄鏀鐧讳汉鐢熺殑椤跺嘲銆備粠姝ゅ彲浠ョ湅鍑鸿瘲浜洪潚骞存椂浠e吋娴庡ぉ涓嬬殑杩滃ぇ鎶辫礋銆傛鍥犱负鏈夊姝ゆ繁杩滅殑鎰忓锛岃繖棣栬瘲鍘嗘潵琚獕涓哄拸娉板北鐨勫崈鍙ょ粷鍞便
  • 鏉滅敨銆婃湜宀炽嬪彜璇楄祻鏋
    绛旓細浼氬綋鍑岀粷椤讹紝涓瑙堜紬灞卞皬銆 鈥斺斿攼路鏉滅敨銆婃湜宀炽嬩竴銆佹敞閲婏細鏇撅細閫氣滃眰鈥濄備簩銆 璧忔瀽锛氳繖棣栬瘲鏄潨鐢潚骞存椂浠g殑浣滃搧锛鍏呮弧浜嗚瘲浜洪潚骞存椂浠g殑娴极涓庢縺鎯銆傚叏璇楁病鏈変竴涓滄湜鈥濆瓧锛屽嵈绱х揣鍥寸粫璇楅鈥滄湜宀斥濈殑鈥滄湜鈥濆瓧鐫绗旓紝鐢辫繙鏈涘埌杩戞湜锛屽啀鍒板嚌鏈涳紝鏈鍚庢槸淇湜銆傝瘲浜烘弿鍐欎簡娉板北闆勪紵纾呯ご鐨勬皵璞★紝鎶掑彂浜...
  • 鏉滅敨鐨鏈涘渤鐨勮В閲
    绛旓細銆婃湜宀炽嬭祻鏋 銆婃湜宀炽嬫槸鍞愪唬璇椾汉鏉滅敨鍒涗綔鐨勪簲瑷鍙よ瘲銆杩欓璇楅氳繃鎻忕粯娉板北闆勪紵纾呯ご鐨勬櫙璞★紝鐑儏璧炵編浜嗘嘲灞遍珮澶у穽宄ㄧ殑姘斿娍鍜岀濂囩涓界殑鏅壊锛屾祦闇插嚭浜嗗绁栧浗灞辨渤鐨勭儹鐖变箣鎯咃紝琛ㄨ揪浜嗚瘲浜轰笉鎬曞洶闅俱佹暍鏀椤跺嘲銆佷刊瑙嗕竴鍒囩殑闆勫績鍜屾皵姒傦紝浠ュ強鍗撶劧鐙珛銆佸吋娴庡ぉ涓嬬殑璞儏澹織銆鍏ㄨ瘲浠ヨ瘲棰樹腑鐨勨滄湜鈥濆瓧缁熸憚鍏ㄧ瘒锛屽彞鍙...
  • 鏈涘渤杩欓璇楄〃杈句簡浣滆呬粈涔堟牱鐨勬濇兂鎰熸儏
    绛旓細琛ㄨ揪浜嗚瘲浜轰笉鎬曞洶闅俱佹暍鏀椤跺嘲銆佷刊瑙嗕竴鍒囩殑闆勫績鍜屾皵姒傦紝浠ュ強鍗撶劧鐙珛銆佸吋娴庡ぉ涓嬬殑璞儏澹織鐨勬濇兂鎯呮劅銆傚嚭鑷細銆婃湜宀炽嬫槸鍞愪唬璇椾汉鏉滅敨鍒涗綔鐨勪簲瑷鍙よ瘲銆傚師鏂囷細鏈涘渤 鍞愪唬锛氭潨鐢 宀卞畻澶浣曪紵榻愰瞾闈掓湭浜嗐傞犲寲閽熺绉锛岄槾闃冲壊鏄忔檽銆傝崱鑳哥敓鏇句簯锛屽喅鐪﹀叆褰掗笩銆備細褰撳噷缁濋《锛屼竴瑙堜紬灞卞皬銆傝瘧鏂囷細宸嶅敞鐨勬嘲灞憋紝鍒板簳...
  • 鏉滅敨鏈涘渤鍙よ瘲鎰忔濊В閲
    绛旓細涓銆併婃湜宀炽1銆佽祻鏋愶細鍏ㄨ瘲浠ヨ瘲棰樹腑鐨勨滄湜鈥濆瓧缁熸憚鍏ㄧ瘒锛屽彞鍙ュ啓鏈涘渤锛屼絾閫氱瘒骞舵棤涓涓滄湜鈥濆瓧锛岃岃兘缁欎汉浠ヨ韩涓村叾澧冧箣鎰锛屽彲瑙佽瘲浜虹殑璋嬬瘒甯冨眬鍜岃壓鏈瀯鎬濇槸绮惧濂囩粷鐨勩傝繖棣栬瘲瀵勬墭铏界劧娣辫繙锛屼絾閫氱瘒鍙鐧昏鍚嶅北涔嬪叴浼氾紝涓濇涓嶈鍒绘剰姣斿叴涔嬬棔杩广傝嫢璁烘皵楠ㄥ偿宓橈紝浣撳娍闆勬祽锛屾洿浠ュ悗鍑轰箣浣滈毦浠ヤ紒鍙娿2...
  • 鏉滅敨銆鏈涙湀銆嬫剰?
    绛旓細璧忔瀽锛氥婃湜宀炽嬫槸鍞愪唬璇椾汉鏉滅敨鍒涗綔鐨勪簲瑷鍙よ瘲銆杩欓璇楅氳繃鎻忕粯娉板北闆勪紵纾呯ご鐨勬櫙璞锛岀儹鎯呰禐缇庝簡娉板北楂樺ぇ宸嶅敞鐨勬皵鍔垮拰绁炲绉涓界殑鏅壊锛屾祦闇插嚭浜嗗绁栧浗灞辨渤鐨勭儹鐖变箣鎯咃紝琛ㄨ揪浜嗚瘲浜轰笉鎬曞洶闅俱佹暍鏀椤跺嘲銆佷刊瑙嗕竴鍒囩殑闆勫績鍜屾皵姒傦紝浠ュ強鍗撶劧鐙珛銆佸吋娴庡ぉ涓嬬殑璞儏澹織銆備竴浜屽彞鍐欐嘲灞卞北鑴夌坏寤惰窘闃旓紱涓夊洓鍙ュ啓娉板北闆勫郴纾呯ご...
  • 鏈涘渤鍘熸枃娉ㄩ噴?
    绛旓細銆璧忔瀽銆戯細銆婃湜宀炽鏄竴棣栦簲瑷鍙よ瘲锛屽啓寰楁皵楠ㄥ偿宓橈紝浣撳娍闆勬祽銆傚叏璇椾互璇楅涓殑鈥滄湜鈥濆瓧缁熼鍏ㄧ瘒锛屽彞鍙ュ啓鏈涘渤锛屼絾閫氱瘒骞舵棤涓涓滄湜鈥濆瓧锛岃岃兘缁欎汉浠ヨ韩涓村叾澧冧箣鎰燂紝鍙璇椾汉鐨勮皨绡囧竷灞鍜岃壓鏈瀯鎬濈簿濡欏缁濄傝繖棣栬瘲铏芥湁娣辫繙瀵勬墭锛屽嵈涓濇涓嶈鍒绘剰姣斿叴鐨勭棔杩癸紝鍙鐧昏鍚嶅北涔嬪叴浼氥傝瘲浜洪氳繃鎻忓啓娉板北闆勪紵...
  • 銆婂繕宀炽鍞鏉滅敨鐨鍙よ瘲
    绛旓細銆婃湜宀 銆嬫潨鐢 銆斿攼浠c曞脖瀹楀か濡備綍锛熼綈椴侀潚鏈簡銆傞犲寲閽熺绉锛岄槾闃冲壊鏄忔檽銆傝崱鑳哥敓鏇句簯锛屽喅鐪﹀叆褰掗笩銆備細褰撳噷缁濋《锛屼竴瑙堜紬灞卞皬銆傝瘧鏂 锛氫簲宀充箣棣栫殑娉板北鐨勬庝箞鏍凤紵鍦ㄩ綈椴佸ぇ鍦颁笂锛岄偅鑻嶇繝鐨勭編濂藉北鑹叉病鏈夊敖澶淬傚ぇ鑷劧鎶婄濂囩涓界殑鏅薄鍏ㄩ兘姹囪仛鍏朵腑锛屽北鍗楀北鍖楅槾闃冲垎鐣岋紝鏅ㄦ槒杩ョ劧涓嶅悓銆傛湜鐫閭e崌鑵剧殑灞傚眰...
  • 鏉滅敨鍙よ瘲銆婃湜宀炽嬭祻鏋
    绛旓細銆婃湜宀炽嬬敱鏉滅敨鍒涗綔锛岃閫夊叆銆婂攼璇椾笁鐧鹃銆嬨傛潨鐢滄湜宀斥濊瘲鍏变笁棣栵紝杩欎竴棣栨槸鍐欐湜涓滃渤娉板北鐨勩備笅闈竴璧锋潵娆h祻涓!銆婃湜宀炽嬩綔鑰咃細鏉滅敨 宀卞畻澶浣曪紝榻愰瞾闈掓湭浜嗐閫犲寲閽熺绉锛岄槾闃冲壊鏄忔檽銆鑽¤兏鐢熷眰浜戯紝鍐崇湨鍏ュ綊楦熴浼氬綋鍑岀粷椤讹紝涓瑙堜紬灞卞皬銆傘愭敞瑙c戯細1銆侀瑙o細鏉滅敨銆婃湜宀炽嬭瘲锛屽叡鏈変笁棣栵紝鍒嗗拸...
  • 鏉滅敨銆婃湜宀炽嬪彜璇
    绛旓細鏉滅敨銆婃湜宀炽嬪彜璇椾粙缁嶅涓嬶細銆婃湜 宀炽嬩綔鑰咃細鏉滅敨 宀卞畻澶浣曪紵榻愰瞾闈掓湭浜嗐傞犲寲閽熺绉锛岄槾闃冲壊鏄忔檽銆傝崱鑳哥敓灞備簯锛屽喅鐪﹀叆褰掗笩銆浼氬綋鍑岀粷椤讹紝涓瑙堜紬灞卞皬銆傘愬垱浣滆儗鏅戯細杩欓璇楁槸鏉滅敨鏃╂湡鐨勪綔鍝侊紝澶х害浣滀簬鍞愮巹瀹楀紑鍏冧簩鍗佸洓骞达紙736锛変互鍚庛傛鏃 锛岃瘲浜烘鈥滄斁鑽¢綈璧甸棿锛岃椹娓呯媯鈥濄傚綋浠栨父鍘嗗埌灞变笢 锛...
  • 扩展阅读:《望岳》简短赏析 ... 望岳的诗意及赏析 ... 杜甫诗《望岳》 ... 杜甫望岳翻译及赏析 ... 《望岳》逐句赏析 ... 望岳原文及翻译及注释 ... 望岳杜甫全文赏析 ... 己亥杂诗翻译及赏析 ... 杜甫《望岳》译文赏析 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网