求英语达人翻译一下~拜托(北京奥运会开幕式BBC版解说词) 求北京奥运会开幕式英文解说词

\u9ebb\u70e6\u80fd\u7ed9\u6211\u53d1\u4e00\u4efd\u4f26\u6566\u5965\u8fd0\u4f1a\u5f00\u5e55\u5f0f\u7684BBC\u7248\u82f1\u6587\u89e3\u8bf4\u8bcd\u4e48\uff0c\u8c22\u8c22\u5566~~~~

BBC\u76f4\u64ad\u5317\u4eac\u5965\u8fd0\u4f1a\u5f00\u5e55\u5f0f\u89e3\u8bf4\u8bcd
Sue Barker: Good afternoon. In case you are wondering that how important the Olympic Games are and that what it means to the athletes then those three \u201cwise men\u201d should know since they have been to twelve Olympic Games between them. So let\u2019s say we are here in Beijing and we are now in this magnificent ninety-one thousand seats stadium. It\u2019s the national stadium; it\u2019s affectionately known as \u201cthe Bird\u2019s Nest\u201d. We are preparing for what is promised to be, a truly spectacular opening ceremony. It won\u2019t start though until 8 o\u2019clock as promised, 8 o\u2019clock local time on the 8th day of the 8th month, 2008. So you won\u2019t miss a thing.

But now for many years have sport and politics had such an uneasy unbalance. There has been political conflict; there have been international protest and environmental fears. As well, there has been so much debate since the People\u2019s Republic of China and Beijing were awarded the games back in 2001. Huw, the world is watching China around Beijing, can you put these games into political contexts for us please?

Huw Edwards: Well, Sue, this is quite something. This is basically China saying to the world: we arrived; we are a 21st-century super power; we can do the best Olympics ever. They spent 40 billion dollars on these games. Nothing can go wrong as far as they are concerned.

Sue Barker: Carrie, Can you tell us what the Games means to people in China?

Carrie Gracie: Well, as far as I can see, people here are really not exposed to the negative messages we have been talking about: the protest, the environment worries, the heavy-handed security. Most people are proud. They are ready to party after seven years of getting ready.

Sue Barker: There are other issues involved here, Michael. For example, President Bush is here for the Opening Ceremony tonight. For the first time the American president is on the foreign soil for opening ceremony. What has been the reaction to that back home in the United States?

Michael Johnson (4-time Olympic champion (1992-2000)): I don\u2019t think many people are really so surprised that he decided to come here, and I think his decision is less political. I think he probably made the personal decision that he wanted to take advantage of the opportunity to come here, to see this and to be a part of the ceremony, regardless of anyone thinks back at home.

Huw Edwards: This is how the Games of the 29th Olympiad are beginning. 2008 drummers are beating the count-down in a way that has never been before. The drummers themselves are producing remarkable electrifying effect.

Sue Barker: These are the full drums calling up the ancestor 4000 years old, 2008 of them.

Huw Edwards: They are waiting for the signal, for the final count-down that Beijing has been waiting for seven years. A minute to go.

Huw Edwards: The Bird\u2019s Nest stadium is filled by energy of these drummers with the very precise message carried.

Sue Barker: Yes. The message is from Confucius saying two and half thousand years old. \u201cFriends come from the far. How happy we are!\u201d

Huw Edwards: This is the bird\u2019s-eye view across the centre of Beijing. The fireworks are creating burning footprints all the way from the Tian\u2019anmen Square, up the central axis, to the Olympic Green and the neo National Stadium.

Sue Barker: So much resonance to the imperial China here. The Confucius, who of course was taboo during the years of the revolution, now is back in style. So are these imperial accesses right through the Forbidden City, and all the identifying marks of five thousand years of the united imperial history.

Huw Edwards: There will be twenty thousand fireworks used for doing this opening ceremony, and the dust creates the Olympic rings. Five rings represent the five continents, the symbol of Olympic unity, unity of mankind in sport.

Sue Barker: You can see the performers suspended, floating through the air and coming down from the huge wires attached to the roof of this stadium. What is worth mentioning is this is a kind of 21st-century take-on of Buddhist figures you find on the walls of caves of Dunhuang. This is the reference to China\u2019s huge northwestern Tang Dynasty spread of the Silk Road.

Huw Edwards: The rings, which are magically made of dust, now somehow raise in this stadium, indicating the arrival of the Olympics in China.

Carrie Gracie: The genius behind this very original opening ceremony, Zhang Yimou, is very much back in now. In a way, he is the story of contemporary China. He told us the other day that he wanted this ceremony to say to the world: romance, family.

Huw Edwards: What he also says is that China is very proud of its 5000 years of civilization. It is not afraid to modernize.

(After the raising of Chinese national flag)
Another spectacular display of fireworks, not just over the Olympic Stadium but over the city. The red flag flutters inside the national stadium. Is the red flag saying something about Chinese history as well, Carrie?

Carrie Gracie: Well, yes, because that\u2019s about what all we are going to say about Chinese Communism in this opening ceremony. The five stars on the flag signify the unity of the country and the leadership of Chinese Communist Party. But we are going to say about a lot more of this kind of images, the traditional, the calligraphy, the culture, the sophistication of ancient China.

Huw Edwards: Indeed. What\u2019s now going to happen is that we are going to enjoy different phases of Chinese history, different aspects of Chinese culture, some of them quieter, some of them on a very big scale.

Very clever is the way they led us from the little film introducing the theme of the scroll to this actual scroll, which is on the floor of this arena. It measures at least 25 meters in width and the length covers the entire length of the arena itself, so believe me, it is big. And this would be the canvas on which lot of tableaus will be painted.

Carrie Gracie: We are going to say that the wash painting developed in China during the Tang Dynasty. To begin, artist puts a few drops of water on ink stone, grinds the ink in circular motion, and then paints with a brush made of wolf hair or horse hair.

Huw Edwards: While the painting goes on, the stream of cultural icons of Chinese historical progress flows on the painting scroll itself. Very cleverly done.

Carrie Gracie: This is the Guchin, the ancient seven-stringed instrument we hear at the same time. We are going to see many of Chinese instruments during the course of this opening ceremony, and this is one of the most harmonious to Chinese ear. And the whole theme of this ceremony is harmony.

Huw Edwards: The Guchin, as Chinese say, has a history of three thousand years, and they claim it is the oldest pluck instrument in the world. I\u2019m sure there will be other views on that, but this is the claim being made.

Carrie Gracie: These are \u2018the three thousand disciples\u2019 of Confucius, whether he really had three thousand, no matter, but certainly he does in this performance. What they chant is \u201cAll those within four seas can be considered as brothers\u201d from The Analects, Confucius\u2019s most famous work.

Huw Edwards: They are holding bamboo slips, a kind of books with scripts carved on the stringed bamboo slices. Again, the energy created by these men inside this stadium is remarkable.

The three thousand disciples of Confucius are celebrating learning, celebrating Chinese philosophy, and that learning of course takes the forms of books and paper, and of what we are going to see \u2013 the printed words.

Carrie Gracie: Confucius had the habit of speaking truth to the power when in and out of favor. \u2013 Here we have the example of the first movable type system, which was created here in China, out of ceramic blocks, around 1041 A.D. It was in 1450s for Europe to introduce what generally regarded as the independent invention of moveable type, and that was created by Germany\u2019s Johannes Gutenberg.

We see here the evolution of one character, one special character which holds the clues to everything else this evening. This character is \u201che\u201d, and it means harmony.

Moveable type began in the Sui Dynasty in the sixth century. Bi Sheng, in the Song Dynasty, improved the matter by making clay types and print. Every Chinese school child is told that the movable type is one of the greatest inventions of ancient Chinese civilization, along with the gun powder, the paper, and the compass. There is the modern character \u201che\u201d, the one that you will see written in China today.

Huw Edwards: Peach blossoms, romantic and enjoyable, demonstrating the sweetness, peace and love in Chinese people.

BBC\u76f4\u64ad\u5317\u4eac\u5965\u8fd0\u4f1a\u5f00\u5e55\u5f0f\u89e3\u8bf4\u8bcd


Sue Barker: Good afternoon. In case you are wondering that how important the Olympic Games are and that what it means to the athletes then those three \u201cwise men\u201d should know since they have been to twelve Olympic Games between them. So let\u2019s say we are here in Beijing and we are now in this magnificent ninety-one thousand seats stadium. It\u2019s the national stadium; it\u2019s affectionately known as \u201cthe Bird\u2019s Nest\u201d. We are preparing for what is promised to be, a truly spectacular opening ceremony. It won\u2019t start though until 8 o\u2019clock as promised, 8 o\u2019clock local time on the 8th day of the 8th month, 2008. So you won\u2019t miss a thing.



But now for many years have sport and politics had such an uneasy unbalance. There has been political conflict; there have been international protest and environmental fears. As well, there has been so much debate since the People\u2019s Republic of China and Beijing were awarded the games back in 2001. Huw, the world is watching China around Beijing, can you put these games into political contexts for us please?



Huw Edwards: Well, Sue, this is quite something. This is basically China saying to the world: we arrived; we are a 21st-century super power; we can do the best Olympics ever. They spent 40 billion dollars on these games. Nothing can go wrong as far as they are concerned.



Sue Barker: Carrie, Can you tell us what the Games means to people in China?



Carrie Gracie: Well, as far as I can see, people here are really not exposed to the negative messages we have been talking about: the protest, the environment worries, the heavy-handed security. Most people are proud. They are ready to party after seven years of getting ready.



Sue Barker: There are other issues involved here, Michael. For example, President Bush is here for the Opening Ceremony tonight. For the first time the American president is on the foreign soil for opening ceremony. What has been the reaction to that back home in the United States?



Michael Johnson (4-time Olympic champion (1992-2000)): I don\u2019t think many people are really so surprised that he decided to come here, and I think his decision is less political. I think he probably made the personal decision that he wanted to take advantage of the opportunity to come here, to see this and to be a part of the ceremony, regardless of anyone thinks back at home.



Huw Edwards: This is how the Games of the 29th Olympiad are beginning. 2008 drummers are beating the count-down in a way that has never been before. The drummers themselves are producing remarkable electrifying effect.



Sue Barker: These are the full drums calling up the ancestor 4000 years old, 2008 of them.



Huw Edwards: They are waiting for the signal, for the final count-down that Beijing has been waiting for seven years. A minute to go.



Huw Edwards: The Bird\u2019s Nest stadium is filled by energy of these drummers with the very precise message carried.



Sue Barker: Yes. The message is from Confucius saying two and half thousand years old. \u201cFriends come from the far. How happy we are!\u201d



Huw Edwards: This is the bird\u2019s-eye view across the centre of Beijing. The fireworks are creating burning footprints all the way from the Tian\u2019anmen Square, up the central axis, to the Olympic Green and the neo National Stadium.



Sue Barker: So much resonance to the imperial China here. The Confucius, who of course was taboo during the years of the revolution, now is back in style. So are these imperial accesses right through the Forbidden City, and all the identifying marks of five thousand years of the united imperial history.



Huw Edwards: There will be twenty thousand fireworks used for doing this opening ceremony, and the dust creates the Olympic rings. Five rings represent the five continents, the symbol of Olympic unity, unity of mankind in sport.



Sue Barker: You can see the performers suspended, floating through the air and coming down from the huge wires attached to the roof of this stadium. What is worth mentioning is this is a kind of 21st-century take-on of Buddhist figures you find on the walls of caves of Dunhuang. This is the reference to China\u2019s huge northwestern Tang Dynasty spread of the Silk Road.




Huw Edwards: The rings, which are magically made of dust, now somehow raise in this stadium, indicating the arrival of the Olympics in China.



Carrie Gracie: The genius behind this very original opening ceremony, Zhang Yimou, is very much back in now. In a way, he is the story of contemporary China. He told us the other day that he wanted this ceremony to say to the world: romance, family.



Huw Edwards: What he also says is that China is very proud of its 5000 years of civilization. It is not afraid to modernize.



(After the raising of Chinese national flag)

Another spectacular display of fireworks, not just over the Olympic Stadium but over the city. The red flag flutters inside the national stadium. Is the red flag saying something about Chinese history as well, Carrie?



Carrie Gracie: Well, yes, because that\u2019s about what all we are going to say about Chinese Communism in this opening ceremony. The five stars on the flag signify the unity of the country and the leadership of Chinese Communist Party. But we are going to say about a lot more of this kind of images, the traditional, the calligraphy, the culture, the sophistication of ancient China.



Huw Edwards: Indeed. What\u2019s now going to happen is that we are going to enjoy different phases of Chinese history, different aspects of Chinese culture, some of them quieter, some of them on a very big scale.



Very clever is the way they led us from the little film introducing the theme of the scroll to this actual scroll, which is on the floor of this arena. It measures at least 25 meters in width and the length covers the entire length of the arena itself, so believe me, it is big. And this would be the canvas on which lot of tableaus will be painted.



Carrie Gracie: We are going to say that the wash painting developed in China during the Tang Dynasty. To begin, artist puts a few drops of water on ink stone, grinds the ink in circular motion, and then paints with a brush made of wolf hair or horse hair.



Huw Edwards: While the painting goes on, the stream of cultural icons of Chinese historical progress flows on the painting scroll itself. Very cleverly done.



Carrie Gracie: This is the Guchin, the ancient seven-stringed instrument we hear at the same time. We are going to see many of Chinese instruments during the course of this opening ceremony, and this is one of the most harmonious to Chinese ear. And the whole theme of this ceremony is harmony.



Huw Edwards: The Guchin, as Chinese say, has a history of three thousand years, and they claim it is the oldest pluck instrument in the world. I\u2019m sure there will be other views on that, but this is the claim being made.



Carrie Gracie: These are \u2018the three thousand disciples\u2019 of Confucius, whether he really had three thousand, no matter, but certainly he does in this performance. What they chant is \u201cAll those within four seas can be considered as brothers\u201d from The Analects, Confucius\u2019s most famous work.



Huw Edwards: They are holding bamboo slips, a kind of books with scripts carved on the stringed bamboo slices. Again, the energy created by these men inside this stadium is remarkable.



The three thousand disciples of Confucius are celebrating learning, celebrating Chinese philosophy, and that learning of course takes the forms of books and paper, and of what we are going to see \u2013 the printed words.



Carrie Gracie: Confucius had the habit of speaking truth to the power when in and out of favor. \u2013 Here we have the example of the first movable type system, which was created here in China, out of ceramic blocks, around 1041 A.D. It was in 1450s for Europe to introduce what generally regarded as the independent invention of moveable type, and that was created by Germany\u2019s Johannes Gutenberg.



We see here the evolution of one character, one special character which holds the clues to everything else this evening. This character is \u201che\u201d, and it means harmony.



Moveable type began in the Sui Dynasty in the sixth century. Bi Sheng, in the Song Dynasty, improved the matter by making clay types and print. Every Chinese school child is told that the movable type is one of the greatest inventions of ancient Chinese civilization, along with the gun powder, the paper, and the compass. There is the modern character \u201che\u201d, the one that you will see written in China today.



Huw Edwards: Peach blossoms, romantic and enjoyable, demonstrating the sweetness, peace and love in Chinese people.

2008\u5317\u4eac\u5965\u8fd0\u4f1a\u5f00\u5e55\u5f0f\u7f8e\u56fdNBC\u7535\u89c6\u53f0

\u4e13\u9898\u89e3\u8bf4\u8bcd

The footprints in their history stretch back 5000 years,

but for the world's greatest wall builders,

makers of a forbidden city,

what happens tonight is not merely a small step,

but a great leap.

China is welcoming the world.

Who will they be when this is over?

The clock of their lives has been beating with a screaming urgency.

They have pushed themselves to be as sharp as a razor's edge,

for this summer,

to be here,

now,

and nowhere else.

Beijing, the first ever Olympics for the world's most populous nation,

1.3 billion who framed the front-page story of the 21st century,

a China both outside time

and bursting every which way in a bewildering rush of transformation.

They have made themselves anew,

relentlessly,

devotedly,

so they might, on these days (if you want)

step into history.

They've submitted to an uncompromising search for mastery,

repetitive motion, technique polished toward an impossible(guys) ideal.

fall

fail

get up.

It's not the triumph,but the struggle.

It's not the triumph,but the struggle.

It's not the triumph, but the struggle.

Not the triumph,but the struggle.

Why did they begin?

Why do they endure?


It is time for the colorful clash of a universe of shimmering, still to be written biographies.

It is time to chase eternal youth.

Time to defy public heartbreak, laws of gravity.

Time for a Jamaican lightening bolt,

California brilliance.

It is time for the sweetly engaging gymnast from West des Moines,

and the poised daughter of a decorated Olympian.

It is time for the one who has endured the grinding burden of mind-blowing expectations.

Time for the headliner of the Athens games to play superman all over.

Are we about to see the fastest race ever?

A dynasty confirmed?

A victory cheered by a billion voices?

They have pushed themselves to be as sharp as a razor's edge,

for the scintillating prospect of enduring accomplishments,

to leave these games as the greatest Olympic champion of all time.

They have made themselves anew,

for this summer,

for Beijing,

for this

NOW !

天呐~咋的这么长滴!我当翻译练习做的,楼上那个肯定对的我怎么看怎么怪异啊orz,希望能跟nidorino大交流学习!
一小段一小段地发 :(笑)
休巴克:下午好!也许你会在思量奥林匹克运动会(奥运)的重要性和它对运动员们的意义。嗯,那三个“聪明人”应该是知道的,应为他们已经度过了十二个奥运会。那么,就让我们说(那个“let's say”不会翻啊泪!)我们在这里,北京。我们现在正处于这巨大的九万一千座的体育馆。它是国家体育馆;它被人们亲昵地称为“鸟巢”。我们正准备着它所承诺的(翻成被动很怪的~),一个真正壮观的开幕式。它将会在它所承诺的八点钟开始(翻not until也很怪啊可恶!)当地时间2008年8月8日8点(是晚上八点啊但是这外国人没说明)。所以你不会错过任何细节。(a thing 应该是细节吧?)
但是直到现在,体育与政(啊)治有着这样的不稳定的失衡。(这句也是有点怪,不要谈政治行不?)政治冲突,国际争辩和环境威胁依然存在。并且,自从中华人民共和国在2001年取得奥运的举办权以来,一直存在许多争论。休(Huw),世界在注视着北京为首的中国(什么是chian around beijing?),你能够为我们从政治的层面解释一下奥运吗?(意译啊意译)
休 爱德华斯(Huw Edwards):嗯,休(Sue,指休巴克),这事很不容易。基本上,中国正在对世界这样说的:我们是二十一世界的超级大国;我们能够做史上最好的奥运。他们在奥运上花费了400亿美元。只要他们关注的,没有东西能够出差错。
休巴克:嘉莉(Carrie),你能够告诉我们奥运对中国人民来说代表着什么吗?
嘉莉 雷格斯(Carrie Gracie):噢,就我所看到的,这里的人们真的隔离于(=没有被影响)我们刚刚提及的负面信息:那些抗议,环境威胁,严峻的安全问题。大多数人妄自尊大。经过七年的筹备,他们的(奥运)盛会已蓄势待发。
休 巴克:还有其它事情杂夹其中呢,迈克尔(Michael)。譬如说,为了今晚的开幕式,总统布什正在现场。这是美国总统首次到别的国家观看开幕式。美国国内对此是如何反应呢?(完成时没翻出啊泪)
休巴克:这里面,迈克尔的其他问题。例如,美国总统布什一行是今晚的开幕式。首次美国总统关于开幕式的外国土壤。什么来一直在美国回国的反应?
迈克尔 约翰逊(Michael Johnson)(奥运四面金牌得主(1992-2000)):我想人们不会真的惊讶于他决定来这里,并且我认为他的觉得没有那么政治化。我想,不管国内人们是怎么想的,他所以作出这个私人决定,可能是因为他想利用这个机会来这里,看看这个(开幕式),成为开幕式的一份子。
休 爱德华斯:这就是第二十九届奥运会的开始。(how没了……)。2008位鼓手正在用前所未有的方式敲打着,倒数着。这些鼓手正营造一种超凡的如电子般(electrifying?)的效果。
休 巴克:这些大鼓让人想起2008位4000岁的先人。
休 爱德华斯:他们等待着一个信号。北京长达七年的等待的最后倒数。还剩一分钟。
休 爱德华斯:携带着精准信息的鼓手们,他们的活力充满鸟巢体育馆。。
休 巴克:是的,这信息来自于2500年前孔子的话:“有朋自远方来,不亦说乎。”
休 爱德华斯:这是穿过北京中心鸟瞰的景象。烟花以燃烧着的足印的形状,从天安门广场开始,沿着中轴线,向奥体公园和新国家体育馆迈进。

休 巴克:这里,很多象征帝国时期中国的意象。(意译啊)孔子,革(-)命时期的象征(of course没了),现在,以他特有的形式回来了。通过紫禁城(故宫)这些帝国时期通途和所有标示5000年统一帝国历史的特殊标识,也以它们的形式回来了。
休 爱德华斯:这个开幕式将会用两万枚烟花,光尘(?dust)将用于制作奥运五环。五环代表五个大陆,象征奥林匹克(大家庭?)的团结,体育活动中人类的团结。
休 巴克:你可以看到表演者悬浮着,利用连接这个体育馆顶部的粗线浮在空中,缓缓降落。值得注意的一点是,这是一种21世纪所继承的的 敦煌石窟里佛教形象(you find on 没了)。这反映出唐朝中国西北部开拓的丝绸之路。
休 爱德华斯:魔法般用光尘制作的五环,不知不觉在这个体育馆升起。(now不见了),预示着中国奥林匹克运动会的到来。
这个非常新颖的开幕式的幕后天才,张艺谋,在(美国)国内也非常有名(?)。在某种程度,他是当代中国的传奇。前几天,他告诉我们,他想在这个开幕式中向世界表达:浪漫、家庭。
休 爱德华斯:他也说到中国对它的5000年文明非常自豪。它不怕现代化(的改造)。

(中国升旗仪式后)
另外一个壮观的烟花表演,不仅在奥林匹克体育馆上空,而且是在整个城市的上空。鲜红的旗帜在国家体育馆中飘扬。这鲜红的旗帜同样诉述某些中华民族的历史吗,嘉莉?
嘉莉 格雷斯:嗯,是的,那是我们在这个开幕式将要说到中国共产主义。旗上的五颗星象征国家的团结和中共党的领导地位。但是我们将要更多的提及传统物的代表,(例如)书法,文化,以及中国古代的诡辩论(思想)。
休 爱德华斯:诚然。这里的表演即将开始,我们将会享受到中国不同历史阶段,不同方面的中国历史。它们有些相对平和,有些(却是)非常震撼。(意译)
(设计师)非常聪明,他们带领我们从这小短片里介绍主题的卷轴到这个现实中的卷轴。就是在舞台地板中央的这个实体卷轴。它至少有25米宽,长度覆盖整个舞台。所以,相信我,它是很大的。生动的图画将会绘到这上面。
嘉莉 格雷斯:我们正要说到中国唐朝时代发展的水墨画。首先,艺术家们滴几滴水在砚台上,打圈磨墨,然后用毫毛笔或马毛笔作画。
休 爱德华斯:随着作画的继续,一股显示中国历史进程的文化象征在画卷上流动。做得非常好。
嘉莉 格雷斯:这个时候,我们还听到的了古琴,古代七弦乐器。在这个开幕式里,我们将会看到许多中国乐器。这个(古琴)是在中国人看来最和谐悦耳的乐器之一。整个开幕式的主题就是 和。
休 爱德华斯:这古琴,正如中国人所说的那样,有3000年的历史背景。他们声称这是世界上最古老的弹拨乐器。我肯定存在着其它的说法,但这是目前的说法。
嘉莉 格雷斯:这些是孔子的“三千弟子”。他是否真的有三千弟子?那并不重要。在这个演出中,他确实拥有三千。他们咏唱着孔子最有名的著作,论语中的句子:“四海之内皆兄弟。”
休 爱德华斯:他们秉持竹简,一种刻写竹片 以线连结成的书。同样,体育馆内,这些人的气势非凡。
孔子的三千弟子政治赞美知识,赞美中国的哲学。当然,这些知识以书本和纸张形式呈现,以 我们将要看到的——印刷体 的形式呈现。
嘉莉 格雷斯:无论是否受欢迎,孔子习惯于对权贵说真话。——这里我们有第一个活字印刷术的例子。大约在公元1041,中国摆脱陶片,创造了活字印刷。而在欧洲,(直到)13世纪50年代的欧洲,才出现活字印刷,渐渐地,人们把翰尼斯 古腾堡发明的活字印刷当作活字印刷术的独立发明。(希望我理解没错)
我们看到,这里(正上演的)是一个汉字的演变过程,一个作为今晚所有项目线索的汉字。这个汉字是“和”,它的意思是和谐。
活字印刷起源于6世纪的隋朝。毕升,在宋朝改良这项技术。他造出粘土字模和字版(专业术语我不会啊)。每个中国学生(都会)被告知活字印刷术是中国古代四大发明之一。另外的三样是火药、纸、和指南针。这是现代汉字“和”,在今天中国你能看到的字体

休 爱德华斯:桃花,浪漫而喜庆,在中国代表着甜蜜,和平和爱。

2008北京奥运会开幕式美国NBC电视台

专题解说词:(这个video很好看,建议去look look)
The footprints in their history stretch back 5000 years,
他们历史的足迹延伸到5000年前
but for the world's greatest wall builders,
但是作为世界最长的城墙的建筑者
makers of a forbidden city,
紫禁城的制造者
what happens tonight is not merely a small step,
今晚所发生的不仅仅是一小步
but a great leap.
而是一个伟大的飞跃
China is welcoming the world.
中国正欢迎着世界
Who will they be when this is over?
当这结束的时候,他们将变成什么?
The clock of their lives has been beating with a screaming urgency.
他们的生命之钟已经敲击起激动人心的紧密节奏
They have pushed themselves to be as sharp as a razor's edge,
他们已经让自己如刀刃般锐利
for this summer,
这个夏天
to be here,
来的这里
now,
现在
and nowhere else.
并非别处
Beijing, the first ever Olympics for the world's most populous nation,
北京,首个在世界上人口最多的国家举行的奥运会
1.3 billion who framed the front-page story of the 21st century,
13亿人构成21世纪的封面故事
a China both outside time
中国,突出于时代
and bursting every which way in a bewildering rush of transformation.
在令人目眩的冲劲中 爆发改革(这两句不会翻,下面应该是在说运动员们的)
They have made themselves anew,
他们从新塑造自己
relentlessly,
残酷地
devotedly,
一心一意地
so they might, on these days (if you want)
所以他们能够,在这些日子(如果你想)
step into history.
迈进历史
They've submitted to an uncompromising search for mastery,
他们已经开始了一个 为熟练技艺 永不妥协的探索。
repetitive motion, technique polished toward an impossible(guys) ideal.
重复的动作,向一个不可能的理想磨练技艺
fall
跌下
fail
失败
get up.
起来
It's not the triumph,but the struggle.
它不是胜利,而是奋斗
It's not the triumph,but the struggle.
它不是胜利,而是奋斗
It's not the triumph, but the struggle.
它不是胜利,而是奋斗
Not the triumph,but the struggle.
不是胜利,而是奋斗
Why did they begin?
为什么他们要开始?
Why do they endure?
为什么他们要忍受?
It is time for the colorful clash of a universe of shimmering, still to be written biographies.
这是宇宙微光的七彩碰撞的时候,仍未写入传记
It is time to chase eternal youth.
这是追逐永恒的青春的时候
Time to defy public heartbreak, laws of gravity.
是挑战公众失望,重力定律的时候
Time for a Jamaican lightening bolt,
是给牙买加闪电的时间(某个田径运动员,名字忘了)
California brilliance.
加利福尼亚的光辉
It is time for the sweetly engaging gymnast from West des Moines,
这是给来自西梅因州甜美迷人的体操运动员的时间(柳金吧?)
and the poised daughter of a decorated Olympian.
和一个厉害的前奥运选手的镇定的(平衡的)的女儿(这女的父亲以前是奥运选手,poised一语双关,说那女的是玩平衡木的,也是说她的性格)
It is time for the one who has endured the grinding burden of mind-blowing expectations.
这是给那位忍受令人眩晕的强大压力的运动员的时间(刘翔哥哥~)
Time for the headliner of the Athens games to play superman all over.
给雅典奥运完美扮演超人的标题人物的时候
Are we about to see the fastest race ever?
我们准备好看有史以来最快的赛跑吗?
A dynasty confirmed?
一个皇朝的诞生?
A victory cheered by a billion voices?
上亿把声音发出的胜利欢呼?
They have pushed themselves to be as sharp as a razor's edge,
他们已经把自己磨练的如刀刃般锋利
for the scintillating prospect of enduring accomplishments,
为了不朽造诣而闪耀的前途
to leave these games as the greatest Olympic champion of all time.
让这些赛事成为史上最伟大的奥运桂冠
They have made themselves anew,
他们已从新锻造自己
for this summer,
为了这个夏天
for Beijing,
为了北京
for this
为了这
NOW !
现在!

(终于完了|||)

这翻译的不对

这是在线翻译翻译出来的
驴唇不对马嘴
明天我翻译

  • 楹荤儲鍝綅鑻辨枃杈句汉甯繖缈昏瘧涓涓!鍗佸垎鎰熻阿!
    绛旓細Beijing is China's most prominent Peking IFC of a street of changan avenue is located in Beijing, the extension of the CBD core area arranges. Here gathered numerous 5A office, international famous enterprise, the five-star hotel and all kinds of high-grade consumption and entertainm...
  • 姹傝嫳璇揪浜虹炕璇戜竴涓媬鎷滄墭(鍖椾含濂ヨ繍浼氬紑骞曞紡BBC鐗堣В璇磋瘝)
    绛旓細浼(Huw),涓栫晫鍦ㄦ敞瑙嗙潃鍖椾含涓洪鐨勪腑鍥(浠涔堟槸chian around beijing?),浣犺兘澶熶负鎴戜滑浠庢斂娌荤殑灞傞潰瑙i噴涓涓嬪ゥ杩愬悧?(鎰忚瘧鍟婃剰璇)浼 鐖卞痉鍗庢柉(Huw Edwards):鍡,浼(Sue,鎸囦紤宸村厠),杩欎簨寰堜笉瀹规槗銆傚熀鏈笂,涓浗姝e湪瀵逛笘鐣岃繖鏍疯鐨:鎴戜滑鏄簩鍗佷竴涓栫晫鐨勮秴绾уぇ鍥;鎴戜滑鑳藉鍋氬彶涓婃渶濂界殑濂ヨ繍銆備粬浠湪濂ヨ繍涓婅姳璐逛簡400浜跨編鍏冦
  • 姹傝嫳璇揪浜虹炕璇戜笅~!楂樻墜杩泘
    绛旓細1銆備粬璧峰緱寰堟棭涓虹殑鏄刀涓婄涓鐝叕鍏辨苯杞︺侶e gets up very early to get the first bus.2銆傜洿鍒版槰澶╂櫄涓婁粬鎵嶆敼鍙樹簡浠栫殑涓绘剰銆侶e didn't change his mind until yesterday evening.3銆傚悓鎰忚繖椤瑰缓璁殑璇蜂妇鎵嬨侶ands up if you agree with this suggestion.4銆傛棤璁哄蹇欙紝浣犻兘搴旇鎶芥椂闂寸湅鏈涚埗姣嶃
  • 鑻辫杈句汉甯繖缈昏瘧涓鍟,璋㈣阿,鎬ユ眰!!
    绛旓細One must convey a message within the two or three minutes designated for the song (of course except for rare cases like Thriller ).涓涓汉蹇呴』浼犺揪涓涓俊鎭湪涓や笁鍒嗛挓鎸囧畾缁欒繖棣栨瓕(褰撶劧闄や簡缃曡鐨勬儏鍐典笅鍠滄鎯婇櫓鐗)銆侷t must be entertaining enough to encourage multiple viewings, and be ...
  • 鍝綅鑻辫杈句汉鑳藉府鎴缈昏瘧涓涓鍟??? 鎬ラ渶 璋㈣阿鍟
    绛旓細2. We may according to the price of $900 every meal accept your order.3.鎴戜滑瀹㈡埛鎬ラ渶杩欎簺鑷杞︼紝鍥犳璇峰敖蹇彂璐с3. Our customers are in urgent need of these bicycle, so please deliver goods as soon as possible.4.濡傛灉杩欑涓浠借鍗曟墽琛屽緱浠や汉婊℃剰锛屾垜浠細鍐嶅悜浣犳柟璁㈣喘銆4. If ...
  • 璇鑻辫杈句汉浠,甯繖缈昏瘧涓涓媬
    绛旓細1. happy travelling to you and take care of you 2.i am the student from grade two of the medical college 3.is this hotle ok?4.here are many foreign tourists 5.can you leave some ways for contacting?6.let me introduce you some goods ,maybe you like 7.i am sports ...
  • 姹傝嫳璇揪浜甯繖缈涓涓,鎬ョ敤,璋㈣阿浜嗗晩
    绛旓細interest of the students, improve the students' autonomous learning ability and learning results. Finally, it is in "how to plant tissue culture technology" teaching better application of probing into type teaching forward 5 thinking.浣犵殑瑕佹眰鐪熻嫑鍒诲晩锛侊紒锛
  • 姹傝嫳璇揪浜虹炕璇
    绛旓細Globalization has made our world less predictable, less set in its ways, a world that seems erratic, dislocated and out of control. But it offers to spread the fruits of the industrialized world, promising a Mercedes benz for every garage. To many, the rewards seem irresistible.鍏...
  • 姹傚姪,鍝綅鑻辫杈句汉甯繖缈昏瘧涓涓
    绛旓細闄や簡娌瑰拰姘旓紝娴锋磱涔熸彁渚涗簡璁稿鏂扮殑鑳芥簮銆備笓瀹朵滑鐩镐俊娴锋磱娓╂殩鐨勬俯搴﹀彲浠ヨ浠ヤ竴绉嶇被浼间簬杞埞閲岀殑钂告苯鐨勬柟寮忔潵浣跨敤銆傛磱娴佸拰娉㈡氮鍙兘琚綔涓鸿兘婧愭潵鍒╃敤銆傜鎶姝d娇寰椾汉浠兘澶熸洿娣卞眰娆″湴鎺㈢┒娴峰簳鐨勪笘鐣屻傚己澶э紝鏂板叴鐨勬潗鏂欑殑鍙戝睍浣胯繖涓鍒囨垚涓哄彲鑳姐傛敞寮曞彿鐨勫湴鏂瑰疄鍦ㄤ笉鐭ユ庝箞缈讳簡锛屽埆澶勭炕寰椾篃涓嶅ソ銆傘傘備粎渚涘弬鑰冦
  • 姹傝嫳璇揪浜甯繖缈昏瘧5鍙ュ彞瀛~~寰堢畝鍗曞搾~~o(鈭鈭)o..
    绛旓細1銆丄ll the work(All jobs) had better progress according to the plan.2銆乀heir absence added to our difficulty.3銆両 can't afford this expensive car.(afford to buy 澶疮璧樹簡锛宎fford灏辨槸涔板緱璧风殑鎰忔)4銆乀hese books are not allowed to be taken out of the reading room.鐢ㄨ鍔ㄨ鎬...
  • 扩展阅读:出国必备同声翻译app ... 免费的在线翻译软件 ... 免费的实时翻译软件 ... 英转中翻译器 ... 免费方言翻译器 ... 在线翻译入口 ... 免费的翻译器 ... 听声实时翻译软件 ... 翻译拍照在线翻译器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网