翻译《闲情偶寄·饮馔部》一段 帮帮手 救命啊 求李渔的《闲情偶寄芙蕖》翻译?[其中一段】

\u6c42\u300a\u95f2\u60c5\u5076\u5bc4\u8336\u5177\u300b\u7ffb\u8bd1

\u80fd\u53d1\u539f\u6587\u4e0a\u6765\u5417\uff1f\u8fd9\u6837\u6211\u624d\u80fd\u5e2e\u4f60\u7ffb\u8bd1\u5462

\u6211\u89c6\u4e3a\u751f\u547d\u7684\u56db\u79cd\u82b1\u8349\u4e2d\uff0c\u4ee5\u8299\u8556\u6700\u4e3a\u5b9d\u8d35\u3002\u53ef\u60dc\u9177\u7231\u4e86\u5b83\u4e00\u751f\uff0c\u5374\u4e0d\u80fd\u5f97\u5230\u534a\u4ea9\u65b9\u5858\u4f5c\u5b83\u5bb9\u8eab\u7acb\u8db3\u8d56\u4ee5\u751f\u5b58\u7684\u5730\u65b9\u3002\u53ea\u662f\u6316\u4e86\u4e2a\u6597\u5927\u7684\u5c0f\u6c60\uff0c\u683d\u51e0\u682a\u6577\u884d\u4e86\u4e8b\uff0c\u53c8\u65f6\u5e38\u4e3a\u5c0f\u6c60\u6f0f\u6c34\u800c\u5fe7\u8651\uff0c\u76fc\u671b\u5929\u4e0a\u964d\u96e8\u6765\u6551\u5b83\uff0c\u8fd9\u5927\u6982\u662f\u6240\u8bf4\u7684\u4e0d\u5584\u4e8e\u517b\u751f\u800c\u628a\u5b83\u7684\u751f\u547d\u5f53\u4f5c\u91ce\u8349\u4e00\u6837\u4f5c\u8d31\u5427\u3002

我看人的身体,眼、耳、鼻、舌、手、足、躯体,每一样都是不能少的,如果说可以不要,但又不得不具备它,以至于成为千古以来人的生活大累赘的,只有口和腹这两样东西。有了口腹之后,为了生计的操劳就多了。生计的操劳多了,奸险欺诈虚伪的事情就跟着出现了,奸险欺诈虚伪的事情出现,那么各种刑罚就不得不设置了。君王不能实施他的仁爱,父母亲人不能满足恩宠家人的愿望,造物主喜欢生命而不得不违逆自己的心意,都是当初造人的时候不够完善,多了这两样东西的缘故。

草木没有口腹,照样正常生长;山、石、土壤不用饮食,也没听说就长不大。为什么独把人类造成特别的形状,又给予了口腹呢?就算生有口和腹,也该让人类可以像鱼虾饮水、蝉吸露一样轻松,就可以滋生气力而跳跃鸣叫。如果能这样,那么人也可以与世无求,而活着的人的忧患就可以消除了。然而造物主却让人类生了口和腹,又使得人类有很多嗜好和yu望,像沟壑一样无法满足;又让这yu望没有止境,像江海一样不能填满。从而导致人的一生,需要竭尽全身的力气,供给口腹的消耗都还不够。

我反复推敲思考,不能不把这件事的错归咎到造物主身上,也知道造物主在这件事情上也悔恨自己犯了错误,但是事实已经定型成了规则,难以改变,只能继续纵容这种错误。唉!规则刚开始制定的时候,千万不能太草率。

我知道,你可以到网上查找啊

扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 英转中翻译器 ... 免费古文翻译器 ... 李渔闲情偶寄全文翻译 ... 免费的翻译器 ... 古今互译翻译器在线 ... 文言文现代文互翻译器 ... 李渔《闲情偶记》翻译 ... 在线翻译入口 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网