太史公曰诗有之高山仰止翻译

太史公曰诗有之高山仰止翻译介绍如下:

太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回留之不能去云。天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣,传十余世,学者宗之。自天子王侯,中国言《六艺》者折中于夫子,可谓至圣矣!

译文

太史公说:《诗经》上有句话:“巍峨的高山可以仰望,宽广的大道可以循着前进。”我虽然不能到达那里,但是心中一直向往它。我读孔子的书,由推理可以知道他的为人。

到了鲁国,看到孔子的祠堂、他的车子、衣服和礼器,许多儒生在他家里按时演习礼仪,我徘徊留恋,舍不得离开。

天下的君王以及贤人是很多的,(他们大多是)当时的荣耀,死后就完了。

孔子是一个平民,传到十几代,读书的人都尊崇他。从天子王侯,到全国研究六经的人,都以孔子的学说作为准则,孔子可以说是道德学问最高尚的人了!

创作背景

孔子在鲁国做过司冠,后周游列国,一生主要从事于讲学和著述,是春秋时期的思想家、教育家,儒家学派的创始人。“世家”是《史记》创立的一种体例,记载世袭封国诸侯的事迹。孔子不是世袭封爵的王侯,但司马迁为了突出孔子学术思想对后世的影响,破例推崇,将其列入“世家”。

《孔子世家赞》是司马迁为《史记·孔子世家》写的赞,列在该篇末尾。赞是司马迁在《史记》重要篇章之后,以“太史公曰”的口气议论、总结或补充的文字。此种颇似于评论的“赞”的形式,乃司马迁首创,并被后世史书所沿用。《孔子世家赞》是司马迁为表对孔子无以复加的赞誉而写,具有浓郁的抒情性。



  • 澶彶鍏洶璇楁湁涔嬮珮灞变话姝㈢炕璇
    绛旓細澶彶鍏洶璇楁湁涔嬮珮灞变话姝㈢炕璇浠嬬粛濡備笅锛氬お鍙插叕鏇帮細銆婅瘲銆嬫湁涔嬶細鈥滈珮灞变话姝紝鏅琛屾銆傗濊櫧涓嶈兘鑷筹紝鐒跺績涔″線涔嬨備綑璇诲瓟姘忎功锛屾兂瑙佸叾涓轰汉銆傞傞瞾锛岃浠插凹搴欏爞杞︽湇绀煎櫒锛岃鐢熶互鏃朵範绀煎叾瀹讹紝浣欑鍥炵暀涔嬩笉鑳藉幓浜戙傚ぉ涓嬪悰鐜嬭嚦浜庤搐浜轰紬鐭o紝褰撴椂鍒欒崳锛屾病鍒欏凡鐒夈傚瓟瀛愬竷琛o紝浼犲崄浣欎笘锛屽鑰呭畻涔嬨傝嚜澶╁瓙鐜嬩警锛...
  • 瀛斿瓙涓栧璧炲師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細瀛斿瓙涓栧璧炲師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴濡備笅锛氫竴銆佸師鏂囷細澶彶鍏洶锛 銆婅瘲銆嬫湁涔嬶細 鈥楂樺北浠版锛屾櫙琛岃姝⑩憽銆傗濊櫧涓嶈兘鑷筹紝鐒跺績鍚戝線涔嬨備綑璇诲瓟姘忎功锛屾兂瑙佸叾涓轰汉銆傞傞瞾锛岃浠插凹搴欏爞銆佽溅鏈嶃佺ぜ鍣紝璇哥敓浠ユ椂涔犵ぜ鍏跺锛屼綑浣庡洖鐣欎箣鈶紝涓嶈兘鍘讳簯銆傚ぉ涓嬪悰鐜嬶紝鑷充簬璐や汉锛屼紬鐭o紝褰撴椂鍒欒崳锛屾病鍒欏凡鐒夈傚瓟瀛愬竷琛b懀锛屼紶鍗侀涓...
  • 缈昏瘧鈥滆鐢熶互涔犵ぜ鍏跺鈥?
    绛旓細鍙ヤ腑婕忎簡鈥滄椂鈥濆瓧锛屾纭殑搴旇鏄滆鐢熶互鏃朵範绀煎叾瀹垛濇剰鎬濇槸:浼楀鐢熸寜鏃跺湪浠栫殑瀹堕噷瀛︿範绀间华 鍑哄:銆婂彶璁般鏈変箣澶彶鍏洶锛氥婅瘲銆嬫湁涔嬶細鈥楂樺北浠版锛屾櫙琛岃姝傗濊櫧涓嶈兘鑷筹紝鐒跺績涔″線涔嬨備綑璇诲瓟姘忎功锛屾兂瑙佸叾涓轰汉銆傞傞瞾锛岃浠插凹搴欏爞杞︽湇绀煎櫒锛岃鐢熶互鏃朵範绀煎叾瀹讹紝浣欎綆鍥炩憼鐣欎箣涓嶈兘鍘讳簯銆傚ぉ涓嬪悰鐜...
  • 楂樺北浠版鍑鸿嚜鍝噷
    绛旓細1銆佸嚭澶勬眽浠e徃椹縼鐨勫瓟瀛愪笘瀹惰禐鍘熸枃 澶彶鍏洶璇楁湁涔鈥楂樺北浠版锛屾櫙琛岃姝⑩濊櫧涓嶈兘鑷筹紝鐒跺績涔″線涔嬩綑璇诲瓟姘忎功锛屾兂瑙佸叾涓轰汉閫傞瞾锛岃浠插凹搴欏爞杞︽湇绀煎櫒锛岃鐢熶互鏃朵範绀煎叾瀹讹紝浣欑鍥炵暀涔嬩笉鑳藉幓浜戝ぉ涓嬪悰鐜嬨2銆佽瘲缁廯灏忛泤鈥滈珮灞变话姝紝鏅琛屾鈥 瑙i噴宕囬珮鐨勫北宀宠浜烘櫙浠帮紝瀹藉箍鐨勫ぇ閬撹浜洪伒寰憳鑷櫨搴︾煡閬撱3...
  • 澶彶鍏閫傞瞾瑙佸埌浜嗕粈涔
    绛旓細澶彶鍏鈶鏇锛氥婅瘲銆嬫湁涔嬶細鈥楂樺北浠版锛屾櫙琛岃姝⑩憽銆傗濊櫧涓嶈兘鑷筹紝鐒跺績涔″線涔嬨備綑璇诲瓟姘忎功锛屾兂瑙佸叾涓轰汉銆傞傗憿椴侊紝瑙備徊灏煎簷鍫傝溅鏈嶇ぜ鍣紝璇哥敓浠ユ椂涔犵ぜ鍏跺锛屼綑绁楀洖鈶g暀涔嬩笉鑳藉幓浜戙傚ぉ涓嬪悰鐜嬭嚦浜庤搐浜轰紬鐭o紝褰撴椂鍒欒崳锛屾病鍒欏凡鐒夈傚瓟瀛愬竷琛d紶鍗佷綑涓栧鑰呭畻涔嬨傝嚜澶╁瓙鐜嬩警锛屼腑鍥借█銆婂叚鑹恒嬭呮姌涓簬澶瓙锛屽彲璋...
  • 楂樺北鐨勮薄寰
    绛旓細2銆併婅崁瀛惵峰姖瀛︺嬶細鈥滄晠涓嶇櫥楂樺北锛屼笉鐭ュぉ涔嬮珮涔熴傗濇剰鎬濇槸涓嶇櫥楂樺北锛屼笉鐭ュぉ鏈夊楂樸3銆澶彶鍏洶锛氥婅瘲銆嬫湁涔嬶細鈥楂樺北浠版锛屾櫙琛岃姝傝櫧涓嶈兘鑷筹紝鐒跺績鍚戝線涔嬨傗缈昏瘧锛氬お鍙插叕璇达細銆婅瘲缁忋嬫湁杩欐牱鐨勮瘽锛氣滃穽宄ㄧ殑楂樺北浠や汉浠版湜锛屽闃旂殑澶ц矾璁╀汉琛岃蛋銆傚敖绠℃垜涓嶈兘鍥炲埌瀛斿瓙鐨勬椂浠o紝鐒惰屽唴蹇冮潪甯稿悜寰銆
  • 銆婅瘲缁忋嬩腑,鈥楂樺北浠版,鏅琛屾鈥濅竴鍙ユ庝箞蹇??浠涔堟剰鎬??
    绛旓細鍚庢潵锛屽徃椹縼鍦ㄣ婂彶璁奥峰瓟瀛愪笘瀹躲嬩腑寮曠敤浜嗚繖鍙ヨ瘽鏉 璧炵編瀛斿瓙锛岀粰瀹冭祴浜堜簡鏂扮殑鍚箟銆備粬鍐欓亾锛氣澶彶鍏洶锛氥婅瘲銆嬫湁涔嬶細鈥楂樺北浠版锛屾櫙琛(xing)琛(xing)姝傗欒櫧涓嶈兘鑷筹紝蹇冧埂寰涔嬨...鈥濆徃椹縼鐨勭敤鎰忔槸锛氬瓟瀛愯薄楂樺北涓鏍峰磭楂樼殑閬撳痉浠や汉浠话鎱曪紝鍏夋槑姝eぇ鐨勫搧琛屽煎緱浜轰滑鍘诲饱琛屻傛垜浠櫧鐒朵笉鑳借揪鍒板瓟瀛...
  • 璇哥敓浠ユ椂涔犵ぜ鍏跺鐨勬剰鎬
    绛旓細璇哥敓浠ユ椂涔犵ぜ鍏跺锛屼綑浣庡洖鐣欎箣锛屼笉鑳藉幓浜戝ぉ涓嬪悰鐜嬭嚦鏂艰搐浜轰紬鐭e綋鏃跺垯鑽o紝娌″垯宸层傝鐢熶互鏃剁ぜ鍏跺缈昏瘧鎴愮幇浠f眽璇 绛旇澶氬剴鐢熷湪浠栧閲屾寜鏃舵紨涔犵ぜ浠鐢熶互鏃朵範绀煎叾瀹跺嚭鑷袱姹夊徃椹縼鐨勫瓟瀛愪笘瀹惰禐澶彶鍏洶璇楁湁涔鈥楂樺北浠版锛屾櫙琛岃姝⑩濊櫧涓嶈兘鑷筹紝鐒跺績涔″線涔嬩綑璇诲瓟姘忎功锛屾兂瑙佸叾涓轰汉閫傦紱鍑鸿嚜鍙茶路瀛斿瓙涓栧绡...
  • 扩展阅读:高山仰止景行行止全诗 ... 孔子世家完整版翻译 ... 《史记孔子世家》翻译 ... 古文翻译器转换 ... 日语翻译器在线翻译 ... 左传昭公二十年原文及翻译公曰唯 ... 太史公自序完整版及翻译 ... 有道翻译 ... 太史公曰吾闻之周生曰原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网