安能文言文

1. 安能久事笔研间乎是那个文言文中的,文言文又是什么

范晔《班超传》

班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”

译文:

班超字仲升,扶风安陵人,是徐县令班彪的小儿子。为人有远大志向,不拘小节。但在家孝顺父母,常干辛苦的事,不以劳动为耻辱。能言善辩,粗览历史典籍。永平五年。哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲跟到洛阳。家里穷,常给官府雇佣抄书来养家。长期的劳苦,曾经停下活,扔笔感叹:“大丈夫没有更好的志向谋略,应该模仿傅介子、张骞立功在异地,以得了封侯,怎么能长期在笔砚间忙碌呢?”旁边的人都嘲笑他。班超说:“小人物怎么能了解壮烈之士的志向呢!”

2. 安能以身之察察,受物之汶汶者乎.这个是哪个文言文

出自《楚辞》的《渔父》

原文:

渔父

屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾)大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾。”遂去,不复与言。

东汉文学家王逸认为:"《渔父》者,屈原之所作也。" 是屈原在被流放后,政治上被迫害,个人人生遇到了一种困顿,处在困恶之境下创作出来的作品。茅盾《楚辞与中国神话》和郭沫若《屈原研究》认为非屈原作品,而是屈原的学生宋玉或战国时期楚国的人而作。蔡靖泉《楚文学史》亦引以上观点。主张各异,但说服力似还不充分。 也有人力主《渔父》《卜居》为屈原之作,如朱熹、洪兴祖、王夫之等。

全文中的人物有两个--屈原和渔父。全文采用对比的手法,主要通过问答体,表现了两种对立的人生态度和截然不同的思想性格。全文四个自然段,可以分为头、腹、尾三个部分。文章以屈原开头,以渔父结尾,中间两个自然段则是两人的对答,处处体现了道家的哲学思想。其中"不凝滞于物,而能与世推移"的思想对后世道家道教影响极大。

3. “安”在文言文中有哪些意思

“安”在文言文中的意思有:

1. 怎么,哪里。

例:

①尔安敢轻吾射!

②安求其能千里也?

③又安敢毒邪?

④燕雀安知鸿鹄这志哉?

⑤安能复为之下乎!

⑥安能抗此难乎?

⑦臣死且不避,卮酒安足辞!

⑧君安与项伯有故?

⑨安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲域?

⑩安得使余多暇日。

2. 安全,安定。

例:

①谢庄遂安。

②可以为富安天下。

③思国之安者,必积其德义。

④在于知安而不知危。

3. 安逸。

例:

然后知生于忧患,而死于安乐也。

4. 安生,有“养”的意思。

例:

衣食所安,弗敢专也。(所安:这里指养生的东西。)

5. 哪里,什么。

例:

①君谓计将安出?

②欲安所归乎?

③沛公安在?

④行路难!行路难!多歧路,今安在?

⑤洞庭君安在哉!

⑥夫当今生民之患果安在哉?

6. 安抚。

例:

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安。

7. 平静。

例:

①始而惭焉,久而安焉。

②恬然自安。

③孔明恰才心安。

④敬亭亦无所不安也。

4. 安能久事笔砚间乎

安能:安,疑疑问副词,哪里,怎么的意思,安能,相当于说“岂能”,也就是怎么可以、哪里能够的意思,李白诗《梦游天姥吟留别》有名句:安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!用反问语气,表达傲然愤激之意。

此句出自“大丈夫无他志略,犹当效傅介子,张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”意思是说男人“不能长时间在笔墨纸砚之间耗费时日”,应当立功边塞,建功立业。王勃诗“宁为百夫长,胜作一书生”与此异曲同工,这是古代读书人科举无名,前途无望时常有的感叹。

5. 文言文《不能受谏,安能谏人》的翻译

【原文】

贞观五年,太宗谓房玄龄等曰:“自古帝王多任情喜怒,喜则滥赏无功,怒则滥杀无罪。是以天下丧乱,莫不由此。朕今夙夜未尝不以此为心,恒欲公等尽情极谏,公等亦须受人谏语,岂得以人言不同已意,便即护短不纳?若不能受谏,安能谏人?”

【译文】

贞观五年,太宗对房玄龄等说:"自古以来有很多帝王放任自己的喜怒,高兴就胡乱升赏无功的人,不高兴就乱杀无罪的人.所以社稷沦丧,天下混乱,没有不是因此而造成的.我现在每晚没有不把他当成心事,一直想让你们尽力进谏,而你们也要接受别人的谏言,怎么可以因为别人的话与自己的不同,就护短不接纳?如果不能接受别人的谏言,又怎么能去劝谏别人呢?

看看是不是这个。望采纳!谢谢!

6. 文中有安的文言文词句

1、风雨不动安如山。——杜甫《茅屋为秋风所破歌》

2、然后得一夕安寝。——宋· 苏洵《六国论》

3、予出官二年,恬然自安。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》

4、君子食无求饱,居无求安。——《论语·学而》。

5、尔安敢轻吾射。——宋· 欧阳修《归田录》

6、安与项伯有故。——《史记·项羽本纪》

7、皮之不存,毛将安附?——《左传·僖公十四年》

8、沛公安在?——《汉书·高帝纪》

9、安在公子能急人之困。(即“公子能急人之困安在”。)——《史记·魏公子列传》



  • 瀹夎兘鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 鏂囪█鏂銆婁笉鑳藉彈璋,瀹夎兘璋忎汉銆嬬殑缈昏瘧 銆愬師鏂囥 璐炶浜斿勾,澶畻璋撴埧鐜勯緞绛夋洶:鈥滆嚜鍙ゅ笣鐜嬪浠绘儏鍠滄,鍠滃垯婊ヨ祻鏃犲姛,鎬掑垯婊ユ潃鏃犵姜銆傛槸浠ュぉ涓嬩抚涔,鑾笉鐢辨銆傛湑浠婂澶滄湭灏濅笉浠ユ涓哄績,鎭掓鍏瓑灏芥儏鏋佽皬,鍏瓑浜﹂』鍙椾汉璋忚,宀傚緱浠ヤ汉瑷涓嶅悓宸叉剰,渚垮嵆鎶ょ煭涓嶇撼?鑻ヤ笉鑳藉彈璋,瀹夎兘璋忎汉?鈥 銆愯瘧鏂囥 璐炶浜斿勾,...
  • 鏂囪█鏂鍙ュ瓙鈥瀹夎兘涔呬簨绗旂牃闂翠箮?鈥濇庝箞缈昏瘧?
    绛旓細锛8锛変箙浜嬬瑪鐮旓細浠ヨ垶鏂囧紕澧ㄤ负鐢熴傜爺锛屽悓鈥滅牃鈥
  • 瀹夎兘杈ㄦ垜鏄泟闆
    绛旓細鍙屽厰鍌嶅湴璧帮紝瀹夎兘杈ㄦ垜鏄泟闆屻備袱鍙厰瀛愬湪鍦颁笂骞舵帓鐫璺戯紝鎬庤兘杈ㄨ鍑哄摢鍙槸闆勶紝鍝彧鏄泴鍛紵 杩欏彞璇濇槸瀵规湪鍏板媷鏁㈢殑璧炵編锛屼綋鐜颁簡濂圭殑鏈虹伒锛屾椿娉笺傞棶棰樺叚锛氬弻鍏斿倣鍦拌蛋 瀹夎兘杈ㄦ垜鏄泟闆屾槸浠涔堟剰鎬 鈥滃弻鍏斿倣鍦拌蛋锛屽畨鑳借鲸鎴戞槸闆勯泴鈥濆嚭鑷鏂囪█鏂銆婃湪鍏拌瘲銆嬶紝鍏跺彜璇楀師鏂囧涓嬶細銆愬師鏂囥戝敡鍞у鍞у敡锛屾湪鍏板綋鎴...
  • 宀傝兘璁╀粬杩囧緱濡傛婊嬫鼎 鐢鏂囪█鏂鎬庝箞璇?
    绛旓細鐜颁唬姹夎璇嶈涓鏂囪█鏂璇嶈瀵硅瘧锛氬矀鑳斤細瀹夎兘銆傝锛氫娇銆備粬锛氬叾銆傝繃寰楀姝ゆ粙娑︼細鏃ュ瓙鑸掋傗滃矀鑳借浠栬繃寰楀姝ゆ粙娑︹濈敤鏂囪█鏂囧彲浠ヨ繖鏍疯锛氬畨鑳戒娇鍏舵棩瀛愯垝銆
  • 瀹夎兘杈ㄦ垜鏄泟闆屼笂涓鍙
    绛旓細鍙互鐪嬪嚭浣滆呯瑪涓嬬殑鑺辨湪鍏版槸澶氫箞鍧氬己鍕囨暍鑰屽張瀵屾湁鏅烘収銆傜敓鍔ㄥ舰璞$殑姣斿柣锛岃豹姘斿共浜戠殑姘斿娍锛屾妸鑺辨湪鍏扮殑鈥滃肪甯艰嫳闆勨濆舰璞″埢鐢荤殑鍏呭疄楗辨弧锛屾儫濡欐儫鑲栥傞棶棰樺叚锛氬弻鍏斿倣鍦拌蛋 瀹夎兘杈ㄦ垜鏄泟闆屾槸浠涔堟剰鎬 鈥滃弻鍏斿倣鍦拌蛋锛屽畨鑳借鲸鎴戞槸闆勯泴鈥濆嚭鑷鏂囪█鏂銆婃湪鍏拌瘲銆嬶紝鍏跺彜璇楀師鏂囧涓嬶細銆愬師鏂囥戝敡鍞у鍞у敡锛屾湪鍏板綋鎴风粐...
  • 瀹鏂囪█鏂鏄粈涔堟剰鎬濇槸浠涔堟剰鎬濇槸浠涔
    绛旓細鏂囪█鏂涓殑鈥滃畨鈥濅細鎰忋 浠庘滃コ鈥濅粠鈥滃畝鈥,鍚堣捣鏉ョ殑鎰忔濇槸鏈変簡鎴垮瓙閲屾湁濂充汉,鐢蜂汉鎶婂灞為兘甯︽潵浜嗗氨琛ㄧず杩欎釜鐢蜂汉涓嶆墦绠楄蛋浜嗚鍦ㄨ繖閲屾墡鏍瑰眳浣忎簡,褰㈠娉ㄦ剰鍔涘凡缁忓湪杩欓噷鎵庢牴涓嶈蛋浜嗐傛湰涔:褰㈠娉ㄦ剰鍔涘凡缁忓湪杩欓噷鎵庢牴浜嗐 瀹,瀹氫篃銆傗曗曘婂皵闆呫嬪畨,闈欎篃銆 浠庡コ鍦ㄥ畝涓嬨傗斺斾笢姹壜疯鎱庛婅鏂囥嬪叡缁欎箣涓哄畨銆 鈥曗...
  • 璐瀹夎兘璇夸箮鏂囪█鏂缈昏瘧 璐e畨鑳借涔庢枃瑷鏂囩殑缈昏瘧
    绛旓細璐瀹夎兘璇夸箮璇戞枃锛氭垜鍚涔¢噷鏈変釜鑴氫笂鐢熺柈鐨勪汉锛岀棝寰楀繊鍙椾笉浜嗭紝瀵逛粬鐨勫閲屼汉璇达細鈥滀綘甯垜鍦ㄥ涓婃寲涓礊銆傗濇礊鎸栧ソ浜嗭紝閭d汉灏辨妸鑴氫几鍒版礊閲岋紝浼歌繘闅斿浜哄鐨勫眿瀛愰噷鏈変竴灏哄銆傚浜洪棶浠栵細鈥滆繖鏍锋槸浠涔堟剰鎬?鈥濅粬鍥炵瓟閬擄細鈥滆瀹冨幓閭诲眳瀹剁棝鍚э紝涓嶅叧鎴戠殑浜嬩簡銆傗濆張鏈変竴涓尰鐢燂紝鑷О鎿呴暱鈥滃绉戔濄備竴...
  • 姹傜煡涔嬮亾鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 銆婃眰鐭ヤ箣閬撱鏂囪█鏂闃呰绛旀鏄粈涔 浜洪潪鍦h搐,瀹夎兘鏃犳墍涓嶇煡?鍙煡鍏朵竴,鎯熸亹涓嶆鍏朵竴,澶嶆眰鐭ュ叾浜屼笂涔;姝㈢煡鍏朵竴,鍥犱汉瑷濮嬬煡鏈夊叾浜屾涔;姝㈢煡鍏朵竴,浜鸿█鏈夊叾浜岃岃帿涔嬩俊鑰呭張娆′箣涔;姝㈢煡鍏朵竴,鎭朵汉瑷鏈夊叾浜岃,鏂笅涔嬩笅鐭. 璇戞枃:浜轰笉鏄湥璐,鎬庡彲鑳戒粈涔堥兘鐭ラ亾鍛?鍙煡閬撳叾涓竴鐐,鍞亹涓嶅彧鏄繖涓鐐,鑰屾兂鏂规硶鍘诲...
  • 姹傜煡涔嬮亾鏂囪█鏂娉ㄩ噴
    绛旓細瀵诲叾婧愶紝瀵诲叾鑴夛紝寰叾瑙勫緥锛屾墠鏄渶鑱収鐨勪汉銆.銆2. 銆婃眰鐭ヤ箣閬撱鏂囪█鏂闃呰绛旀鏄粈涔 浜洪潪鍦h搐锛瀹夎兘鏃犳墍涓嶇煡锛熷彧鐭ュ叾涓锛屾儫鎭愪笉姝㈠叾涓锛屽姹傜煡鍏朵簩涓婁篃锛涙鐭ュ叾涓锛屽洜浜鸿█濮嬬煡鏈夊叾浜屾涔燂紱姝㈢煡鍏朵竴锛屼汉瑷鏈夊叾浜岃岃帿涔嬩俊鑰呭張娆′箣涔燂紱姝㈢煡鍏朵竴锛屾伓浜鸿█鏈夊叾浜岃咃紝鏂笅涔嬩笅鐭.璇戞枃锛氫汉涓嶆槸...
  • 鈥滅劧鍒欑棝瀹夎兘宸蹭箮鈥鏂囪█鏂閬撶悊
    绛旓細鈥滅劧鍒欑棝瀹夎兘宸蹭箮鈥濈殑鏂囪█鏂閬撶悊锛氣憼鍋氫簨瑕佹暍浜庤礋璐o紝涓嶈兘浜掔浉鎺ㄨ銆傗憽涓嶈杞珌闂锛岃鑷繁鍔ㄦ墜瑙e喅銆傗憿鍋氫簨涓嶈兘鍋氳〃闈㈡枃绔狅紝瑕佽偗涓嬭嫤鍔熷か銆1銆侀噴涔 杩欏彞璇濈殑鎰忔濇槸锛氳繖鏍凤紝鐤肩棝鍝兘鍋滄锛岃矗浠诲摢鑳芥帹璇垮憿锛2銆佸嚭澶 姝ゅ彞鍑鸿嚜銆婃睙鐩堢闆.浠讳簨銆嬨3銆佸師鏂 閲屼腑鏈夌梾鑴氱柈鑰咃紝鐥涗笉鍙繊锛岃皳瀹朵汉鏇帮細鈥...
  • 扩展阅读:文言文白话文互译软件 ... 在线文言文转换 ... 文言文翻译器转换 ... 中文转换成文言文 ... 古文翻译器在线免费 ... 文言文在线翻译入口 ... 《阴赋》全文 ... 一键生成文言文转换器 ... 文言文现代文互翻译器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网