卞氏为国分忧文言文

1. 卞市氏为国分忧文言文时汉方事匈奴翻译

【参考译文】

卜式,是河南人。以耕种畜牧为业。当时汉正在抵抗匈奴入侵,卜式上书,愿意捐出一半的家财资助边事。皇帝派人问卜式:“想当官吗?”卜式说:“从小牧羊,不熟悉怎样当官,不愿意做官。”使者说:“家里难道没有冤家仇人,想讲出来吗?”卜式说:“臣生来与人无争,家里贫穷的乡人,我就借钱给他;为人不善的,我就教他做好事。去到哪里,人们都顺从我,卜式有何冤事啊!” 使者说:“如果是这样,想要什麽呢?”卜式说:“皇上讨伐匈奴,我认为贤能的人应该为大节而死,有钱的人应该捐出来,这样的话匈奴就可以灭掉了。”使者报告了朝廷。丞相弘说:“这不是人之常情,希望陛下不要允许。”于是,皇上没有接受卜式的请求。卜式回家,又到田里牧羊了。

一年多后,恰逢匈奴浑邪王等人投降,朝廷开支很大,国库空虚,贫民大迁徙,所有费用都靠朝廷补给,朝廷没法完全供给。卜式又拿出了20万给河南太守,用来发给迁徙的民众。河南上报富人救济贫民的名单,皇帝认出了卜式的名字,说:“这是以前希望捐出一半家产帮助边疆的人!”皇帝于是把卜式尊为长者,召见卜式,任命他为中郎。

起初,卜式不愿意做官,皇帝说:“我有羊在上林苑里,想让先生去牧养它们。”卜式做了郎官后,穿著布衣草鞋去牧羊。一年多后,羊肥壮又繁殖很多。皇帝探访他牧羊的地方,对这很满意。卜式说:“ 不仅仅是羊,治理人民也是这样。按时起居,凶恶的立即除去,不要让他败坏整个群体。”皇帝对他的话很惊奇,让他管理人民,有政治声誉。皇帝认为卜式朴实忠厚,任命他为相。

【原文】卜式传

①卜式,河南人也。以田畜为事。时汉方事匈奴,式上书,愿输家财半助边。上使使问式:“欲为官乎?”式曰:“自小牧羊,不习仕宦,不愿也。”使者曰:“家岂有冤,欲言事乎?”式曰:“臣生与人无争,邑人贫者贷之,不善者教之,所居,人皆从式,何故见冤?”使者曰:“苟,子何欲?”式曰:“天子诛匈奴,愚以为贤者宜死节,有财者宜输之,如此匈奴可灭也。”使者以闻。丞相弘曰:“此非人情,愿陛下勿许。”于是上不报式。式归,复田牧。

②岁余,会浑邪等降,仓府空,贫民大徙,皆仰给县官,无以尽赡。式复持钱二十万与河南太守,以给徙民。河南上富人助贫民者,上识式姓名,曰:“是固前欲输其家半财助边。”上于是以式终长者,召拜中郎。

③初式不愿为郎,上曰:“吾有羊在上林中,欲令子牧之。”式既为郎,布衣草履而牧羊。岁余,羊肥息。上过其羊所,善之。式曰:“非独羊也,治民犹是矣。以时起居,恶者辄去,毋令败群。”上奇其言,使式治民,有政声。上以式朴忠,拜为齐相。

2. 文言文以德 *** 中文翻译

《国语·鲁语》季文子论妾马 季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马。

仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不 *** 乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。

人之父兄食麤衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。” 文子以告孟献子,献子囚之七日。

自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”

使为上大夫。 译文 季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。

仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾 *** 丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老百姓,他们的父兄吃得粗穿得差的还很多,我因此不敢那样做。

别人的父兄吃得粗穿得差,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给国家增添光彩的,没有听说能用妾和马来给国家增添光彩的。” 季文子把这件事告诉孟献子,献子将儿子关了七天。

从此以后,子服它的妾穿的都是粗劣的布衣,喂马的饲料都不过是杂草。季文子知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人,就是人上人了。”

于是让子服它做了上大夫。

3. 文言文以德 *** 翻译

季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾 *** 丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老百姓,他们的父兄吃得粗穿得差的还很多,我因此不敢那样做。别人的父兄吃得粗穿得差,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给国家增添光彩的,没有听说能用妾和马来给国家增添光彩的。”

季文子把这件事告诉孟献子,献子将儿子关了七天。从此以后,子服它的妾穿的都是粗劣的布衣,喂马的饲料都不过是杂草。季文子知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人,就是人上人了。”于是让子服它做了上大夫。

4. 鲁昭公弃国走齐 文言文翻译

鲁昭公离开自己的国家逃到齐国,齐公问:“你还这么年轻,为什么这么早就放弃自己的国家?何至如此啊?”

昭公回答说:“我小的时候,身边人都溺爱我,什么事都不让我做;我要有什么想法,周围很多人就会阻止我,使得我的理想不能实施;成年后内无主事人,外无辅政者,辅佐帮忙的能人没有一个,讨好献媚的一大帮。就像秋天的莲蓬,孤零零的立在那里,没有根基。只要秋风一吹,就连根倒了。”

景公听到这些话,就告诉了晏子,说:“这么说起来他就是一个贤君,而他身边的人不忠君爱国了?”晏子回答数:“我不认为是这样的。就好像愚笨者总是后悔,无能的人总觉得自己很能干,要落水的人还未察觉自己会掉到水里,快迷路的人还不知道问路。快要淹死的时候才注意到跌进了水中,已经迷了路才慌忙问路。这样的人和打起仗来才练兵,噎到了才开始挖井有什么不同,到了这个地步,就算再快也已经来不及了。”



  • 鍗炴皬涓哄浗鍒嗗咖鏂囪█鏂
    绛旓細鈶㈠垵寮忎笉鎰夸负閮庯紝涓婃洶锛氣滃惥鏈夌緤鍦ㄤ笂鏋椾腑锛屾浠ゅ瓙鐗т箣銆傗濆紡鏃负閮庯紝甯冭。鑽夊饱鑰岀墽缇娿傚瞾浣欙紝缇婅偉鎭備笂杩囧叾缇婃墍锛屽杽涔嬨傚紡鏇帮細鈥滈潪鐙緤涔燂紝娌绘皯鐘规槸鐭c備互鏃惰捣灞咃紝鎭惰呰緞鍘伙紝姣嬩护璐ョ兢銆傗濅笂濂囧叾瑷锛屼娇寮忔不姘戯紝鏈夋斂澹般備笂浠ュ紡鏈村繝锛屾嫓涓洪綈鐩搞2. 鏂囪█鏂浠ュ痉 *** 涓枃缈昏瘧 銆婂浗璇...
  • 鍗炴皬涓哄浗鍒嗗咖鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細鍒濆紡涓嶆効涓洪儙,涓婃洶锛氣滃惥鏈夌緤鍦ㄤ笂鏋椾腑,娆蹭护瀛愮墽涔.鈥濆紡鏃负閮,甯冭。鑽夊饱鑰岀墽缇.宀佷綑,缇婅偉鎭.涓婅繃鍏剁緤鎵,鍠勪箣.寮忔洶锛氣滈潪鐙緤涔,娌绘皯鐘规槸鐭.浠ユ椂璧峰眳,鎭惰呰緞鍘,姣嬩护璐ョ兢.鈥濅笂濂囧叾瑷,浣垮紡娌绘皯,鏈夋斂澹.涓婁互寮忔湸蹇,鎷滀负榻愮浉.鑰鍗澹告槸涓滄檵鏄庡笣鏃朵汉銆傚崬澹革紙k菙n锛夛紙281骞达紞328骞达級锛...
  • 鍗滄皬涓哄浗鍒嗗咖鏂囪█鏂
    绛旓細銆愬師鏂囥戝崪寮,娌冲崡浜轰篃.浠ョ敯鐣滀负浜.鏃舵眽鏂逛簨鍖堝ゴ,寮忎笂涔,鎰胯緭瀹惰储鍗婂姪杈.涓婁娇浣块棶寮:鈥滄涓哄畼涔?鈥濆紡鏇:鈥滆嚜灏忕墽缇,涓嶄範浠曞,涓嶆効涔.鈥濅娇鑰呮洶:鈥滃宀傛湁鍐,娆茶█浜嬩箮?鈥濆紡鏇:鈥滆嚕鐢熶笌浜烘棤浜,閭戜汉璐呰捶涔,涓嶅杽鑰呮暀涔,鎵灞,浜虹殕浠庡紡,浣曟晠瑙佸啢?鈥濅娇鑰呮洶:鈥滆嫙,瀛愪綍娆?鈥濆紡鏇:鈥滃ぉ瀛愯瘺鍖堝ゴ,鎰...
  • 鏇规搷鐨勮佸﹩鎴栨儏浜烘槸璋?
    绛旓細鍗炴皬鏄佸ぇ銆佷竵姘忋佸垬姘忋佺幆姘忋佹潨澶汉銆佺Е澶汉銆佸肮澶汉銆佺帇鏄华銆佸瓩濮佹潕濮佸懆濮佸垬濮佸畫濮佽档濮侀檲濡鹃兘鏄銆 钄℃枃濮《澶氱畻鏄佹浌鐨勭孩棰滅煡宸,涓嶇畻鎯呬汉,钄℃枃濮鎺虫嫄鍒板崡鍖堝ゴ,瀚佺粰鍖堝ゴ宸﹁搐鐜,鍚庢潵琚浌鎿嶈В鏁戝洖鏉ヨ濂瑰珌缁欎簡钁g,钄℃枃濮槸鏇规搷鑰佸笀钄¢倳涔嬪コ,鑰佹浌蹇靛強鏃ф儏骞舵璧忚敗鏂囧К鐨勬墠瀛,濂藉儚娌′粈涔堜笉姝e綋鍏...
  • 鍗炴皬涓哄浗鍒嗗咖鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 鍗炲競姘忎负鍥藉垎蹇ф枃瑷鏂鏃舵眽鏂逛簨鍖堝ゴ缈昏瘧 銆愬弬鑰冭瘧鏂囥戝崪寮忥紝鏄渤鍗椾汉銆備互鑰曠鐣滅墽涓轰笟銆傚綋鏃舵眽姝e湪鎶垫姉鍖堝ゴ鍏ヤ镜锛屽崪寮忎笂涔︼紝鎰挎剰鎹愬嚭涓鍗婄殑瀹惰储璧勫姪杈逛簨銆傜殗甯濇淳浜洪棶鍗滃紡锛氣滄兂褰撳畼鍚楋紵鈥濆崪寮忚锛氣滀粠灏忕墽缇婏紝涓嶇啛鎮夋庢牱褰撳畼锛屼笉鎰挎剰鍋氬畼銆傗濅娇鑰呰锛氣滃閲岄毦閬撴病鏈夊啢瀹朵粐浜猴紝鎯宠鍑烘潵鍚楋紵鈥...
  • 扩展阅读:卞姓男孩起名 ... 卞和泣玉文言文答案 ... 卞庄子刺虎文言文启示 ... 卞姓取名禁忌 ... 卞氏的祖先是谁 ... 中文转换成文言文 ... 卞姓是皇族吗 ... 文言文100篇 ... 卞庄子刺虎文言文拼音版 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网