请人帮忙翻译

\u82f1\u8bed\u8d44\u6df1\u7684\u4eba\u5e2e\u6211\u7ffb\u8bd1\u4e0b\u5440

nice one! check out FREE TagDistrict Lite app, best way to hashtag your Instagram pics. Like =)
\u5f88\u597d\u7684\u4e00\u4e2a\uff01\u514d\u8d39\u7684tagdistrict Lite\u5e94\u7528\u7a0b\u5e8f\uff0c\u5411\u4f60\u6700\u597d\u7684\u6807\u7b7einstagram\u7167\u7247\u3002\u50cf=\uff09

\u6211\u82f1\u8bed\u9a6c\u9a6c\u864e\u864e\uff0c\u4e5f\u6765\u8bd5\u8bd5\uff1a


\u4f60\u597d\uff0c\u73b0\u5728\u6211\u521a\u4ece\u6211\u7684\u94f6\u884c\u6536\u5230\u786e\u8ba4\u90ae\u4ef6\uff0c\u6211\u5df2\u7ecf\u6210\u529f\u8f6c\u5e10\u603b\u989d14,000\u65b0\u53f0\u5e01\u6765\u4e70\u4e00\u4e2a\u82f9\u679c\u4f73\u80fd500 D\u4e86\u3002\u94f6\u884c\u544a\u8bc9\u6211\uff0c\u4e00\u65e6\u8f6c\u5e10\u6210\u529f\uff0c\u60a8\u5c31\u4f1a\u6536\u5230\u901a\u77e5\u90ae\u4ef6\u3002\u6240\u4ee5\u8bf7\u4f60\u67e5\u770b\u6536\u4ef6\u7bb1\uff0c\u770b\u662f\u5426\u8f6c\u5e10\u901a\u77e5\u90ae\u4ef6\u5728\u90a3\u91cc\u3002\u4e00\u65e6\u4f60\u6536\u5230\u901a\u77e5\u90ae\u4ef6\uff0c\u8bf7\u901a\u8fc7EMS\u5feb\u9012\u6c47\u9001\u7269\u54c1\u548c\u7ed9\u6211\u7684\u8d26\u5355\u51fa\u8d27\u6536\u636e\u3002\u4e00\u65e6\u7269\u54c1\u5df2\u5bc4\u51fa\uff0c\u8bf7\u4e0d\u8981\u5728\u5305\u88f9\u4e0a\u7533\u62a5\u8fc7\u591a\uff0c\u4ee5\u4fbf\u7269\u54c1\u9001\u5230\u76ee\u7684\u5730\u65f6\u5c31\u77e5\u9053\u76f8\u5173\u5173\u7a0e\u95ee\u9898\u3002\u518d\u6b21\u8bf4\u660e\uff0c\u8fd9\u662f\u6211\u5728\u5c3c\u65e5\u5229\u4e9a\u7684\u5ba2\u6237\u53d1\u8d27\u4fe1\u606f\u3002
\u6240\u4ee5\u4e00\u65e6\u7269\u54c1\u5df2\u53d1\u8d27\u5c31\u901a\u77e5\u6211\u3002
\u8c22\u8c22
\u6ce8\uff1a\u522b\u5fd8\u4e86\u5bc4\u4e00\u4efd\u8d27\u7269\u8ffd\u8e2a\u53f7\u7801/\u8d26\u5355\u6536\u636e\u5230\u6211\u7684\u94f6\u884c\[email protected]\uff09\uff0c\u8ba9\u4ed6\u4eec\u77e5\u9053\uff0c\u4f60\u5df2\u7ecf\u53d1\u8d27\uff0c\u8c22\u8c22\u3002
\u8bf7\u4e0d\u8981\u5fd8\u8bb0\u4ee5\u751f\u65e5\u793c\u7269\u5f62\u5f0f\u6765\u53d1\u8d27\uff0c\u597d\u5417\uff1f\u2026\u2026\u6b64\u7269\u54c1\u8bf7\u4e0d\u8981\u58f0\u79f0\u592a\u591a\u7684\u94b1\uff0c\u597d\u5417\uff1f

1.那时我太迟钝了而没有听懂他说的。
-> I was too slow to understand what he had said at that time.

2.在大学里所学的知识为我后来的工作打下了坚实的基础。
-> What I have learned in the university laid a solid foundation for my subsequent work.

3.他一直往前走听见喊叫声才停下。
-> He moved on and didn't stop until having heard the scream.

4.我们不理睬那些吵闹声继续锻炼身体。
-> We continued exercising without noticing the noise.

5.我即将去英国学习,但说句实话,我并不想出国。
-> I am going to study in England. But frankly speaking, I don't want to go abroad.

6.似乎那里的骚乱吸引了很多年轻人。
-> The disturbance over there seemed to have attracted many young people.

1 I was too dull to understand what he said at that time.
2 What I learned in the university set a massy base for my later job.
3 He kept walking along until hearing the yaup.
4 We ignored the hubbub and continue doing physical exercise.
5 I am going to England to study,but frankly ,I don't want to go abroad
6 It seems that the riot there attracts many young people.

1.i was too blunt to got what he said
2.the knowledge i studied in college laid solid foundation for my later work
3.he kept walking ahead untill he heard the shout
4. regardless of that noisy sound, we carrid on body-exercice
5.I'm going to study in Britin ,but in all honesty, i'm unwilling to go abraod
6.it seems that chaos attracted many yong people

  • 楂樺垎璇蜂汉甯繖鑻辫瘧姹,鎬!
    绛旓細Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:浠ユ簮浠g爜鎴栦簩杩涘埗褰㈠紡閲嶆柊鍙戝竷鍙婁娇鐢紝涓嶈鏈夋棤淇敼锛屽彧瑕佺鍚堜笅鍒楁潯浠讹紝鍒欓兘鏄厑璁哥殑:• Redistributions of source code must retain the above ...
  • 鐢靛奖銆婇粦琛d汉銆嬪鐧姐傝甯繖缈昏瘧,璋㈣阿
    绛旓細Kay: Bugs thrive on carnage. They consume, infest, destroy, live off the death and destruction of other species.鍑亾锛氳嚟铏枩娆㈠湪鎴愬爢鐨勫案浣撲笂鑼佸.鎴愰暱銆傚畠浠悶鍣紝鎴愮兢婊嬫壈鍙婃潃姝诲叾浠栫墿绉嶏紝骞朵互瀹冧滑鐨勬浜′笌鐏粷涓虹敓銆侹ay: Imagine a giant cockroach, with unlimited strength, a massive ...
  • 璇蜂汉甯繖鎶婅繖娈垫眽璇缈昏瘧鎴愯嫳璇傜潃鎬ョ敤,澶у甯府蹇鍟!!璋㈣阿!!!_鐧惧害...
    绛旓細who really wanted to save the princess. He went into the castle,and the prince asked: "Where's the princess?"The prince said: "The princess?"So the warriors and the prince lived happily together.璇濊銆傘傘傛垜鍦缈昏瘧杩欑瘒鐨勬椂鍊欙紝绗戝柗浜嗐傘傘傝繖涓槸浣犲啓鐨勫悧锛屽ソ鍠滄劅锛佽禐锝...
  • 鑻辫缈昏瘧,璇峰悇浣嶉珮浜哄府蹇欑炕璇涓涓
    绛旓細1 鎴戜滑鍏氫竴鐩磋嚧鍔涗簬鍏虫敞鎻愰珮宸ヤ綔浜哄憳鐨勭敓娲绘按骞炽2.杩欐槸濂逛竴鍛ㄥ唴绗洓娆″懠鍙綘浜
  • 璇峰彜璇楅珮浜哄府蹇欑炕璇鍙よ瘲
    绛旓細鐪嬩笉鎳傜殑浜哄氨涓嶈璇鍒汉鍐欏緱涓嶅ソ銆備袱棣栭兘鍙婅禒鍚涚墥銆嬪惂锛屽鏋滄槸閫佺粰濂崇殑灏卞彨銆婇佸К鐗掋嬶紝鎰忔濆氨鏄佲滀綘鐨勪功淇♀濓紝灏卞儚鍙や汉甯哥敤銆婃棤棰樸嬩綔璇椾竴鏍枫傚ソ浜嗭紝鎴甯浣缈昏瘧銆傜涓棣栵紒锛侊紒绗竴鍙ワ細鏋楅棿椋庡0绗涘0浜ょ粐鐫锛屼技鍦ㄨ瘔璇寸潃浠涔堬紙鈥滆瘽璇棌鈥濆氨鏄浣犵寽锛岃鐧戒簡灏辨槸鎯宠鍠滄浣狅級绗簩鍙ワ細鍒板...
  • 涓棣栦笉閿欑殑鑻辨枃姝岃瘝鎯宠绮鹃氳嫳璇殑浜哄府蹇欑炕璇涓涓
    绛旓細鎴戠嫭鑷竴浜哄潗鍦ㄥ皬寰勪腑鐨勮棨姒伙紝鎴戠殑閭g鐥涜嫤鏃犱汉鍙煡銆侫nd the hardest part 浣嗘渶鐥涜嫤鐨勶紝was sifting through the pieces of the rain soaked and rotten remains when I got home.鏄綋鎴戝洖瀹剁殑鏃跺欙紝浠荤敱婊傛脖澶ч洦锛屾蹈婀夸簡琛f湇锛屽嵈鏃犱汉浜嗚В鎴戠殑瀵傚癁涓庣棝鑻︺傜函鎵嬪伐缈昏瘧~鏈涙弧鎰弤鏄尯闅剧炕寰梸~...
  • 璇蜂汉甯鐐缈昏瘧鑻辫鐨勫皬蹇,寰圗ASY鐨
    绛旓細I was born on 18 December 1993.I am 12 years which is in "Cork Year" ,Blood group A. I like reading books and playing computers.I like english especially.I have a happy family with my dad,my mom and my sister.My parents are usually very busy.My sister and I are both ...
  • 瓒呴珮鍒璇蜂汉甯繖姹夎瘧鑻眫鎬!!!
    绛旓細Our pasture is the home biggest pasture, also is China only has milks the robot the pasture.Has the international leading level 6 big top characteristic:Characteristic 1: Top cow selection world high quality cow population, entire group introduction.Characteristic 2: The top feed plants...
  • 璇疯嫳璇ソ鐨浜哄府蹇欑炕璇(涓嶈缃戠珯缈昏瘧鐨,璋㈣阿)
    绛旓細1. Because the teacher can teach more people their own knowledge as a teacher ,he will have a great sense of accomplishment as teacher, he can also have a stable income 2. As a teacher , stay up all night every day Sometimes students make teachers angry I am not good...
  • 璇疯嫳璇己浜哄府蹇欑炕璇,鏈夎兘鍔涘拰鏃堕棿鐨勬湅鍙嬮夯鐑甯府蹇,缈昏瘧鐨勩愬噯銆戜竴瀹...
    绛旓細绾墜宸缈昏瘧锛歍he way people hold to the belief that a fun - filled, pain free life equals happiness actually reduces their chances of ever attaining real happiness. If fun and pleasure are equal to happiness then pain must be equal to unhappiness. But in fact, the opposite is ...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 文言文翻译器转换 ... 找人帮忙的最佳语言 ... 中英转换器 ... 在线翻译入口 ... 中文转英文翻译器在线 ... 文言文现代文互翻译器 ... 免费中文文字在线翻译 ... 古诗翻译在线转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网