齐景公有马三不知文言文翻译及故事


人们在生气的时候往往会意气用事,做出一些不考虑后果的事情。当时齐景公处于暴怒当中,身边的臣子知道齐景公这样做不对,但又不知道怎么劝说。只有晏子能沉稳不乱,以善巧劝谏,不仅解救了养马人,同时也让齐景公发现了自己的过错。由此可见,在日常生活中,当别人在发怒的时候,我们不能沉陷其中,要清醒自己,顺着发怒人的思路来劝谏效果会更好。
原文
齐景公有马,其圉人杀之。公怒,援戈将自击之。晏子曰:此不知其罪而死,臣请为君数之,令知其罪而杀之。公曰:诺。晏子举戈而临之,曰:汝为吾君养马而杀之,而罪当死;汝使吾君以马之故杀圉人,而罪又当死;汝使吾君以马故杀人闻于四邻诸侯,汝罪又当死。公曰:夫子释之,勿伤吾仁也。
原文出自晏子春秋,载于刘向说苑正谏。
注释
圉人:养马的人。
援戈:拿着兵器。
为:替。
诺:好,行。表同意。
临:靠近,走近。
以:因为。
释之:放了他。
仁:仁义之德。
翻译
齐景公有匹马,那个养马的人杀了那匹马。齐景公大怒,拿着兵器要亲自把他杀掉。晏子说:这个人还不知道自己的罪过就要被处死,请让我替您列举他的罪状,让他知道自己的罪了再杀掉他。齐景公说:好的。
晏子举着兵器靠近那养马的人说:你替我们大王养马却杀死它,你的罪应当死;你让我们的君主因为马的缘故杀了养马的人,你的罪过又应当死;你让我们国君因为马而杀人被四周的诸侯听说了,你的罪过又应当死。齐景公说:你放了他,别败坏了我仁义的名声。
故事
春秋时期,齐国的国君齐景公有一匹心爱的马,交给养马的官吏看养,并且嘱咐要好好照料马儿。谁想有一天,马突然得了暴病死了,连养马人都不知是何缘故。
齐景公得知后,十分伤心,同时也很生气,一定要派人将养马者肢解处死。晏子此时侍立于旁,众臣们见君王暴怒,也不知说何是好。听齐景公一声令下后,左右的侍卫便要进前去抓养马者。晏子见了,马上站了出来,示意侍卫暂且住手,自己便向齐景公请问道:「君上,肢解人也须有个方法步骤,但不知古圣尧舜肢解人,是先从哪儿下手的啊?
正当恼怒的景公一听,大吃一惊,想尧舜是一代圣王,爱民如子,哪会肢解人?自己如今这样做,怕与圣贤背道而驰,反与桀纣为伍了。内心有所惭愧,便顺口说道:「从寡人开始。侍卫们一听,于是退下。
虽收回肢解之令,可景公余怒未消,下令说:「免去肢解,将他交付牢狱,处以死刑吧。
晏子听了,并没有再阻止,只是向景公作礼问道:「君王,此人真是罪大莫及,只可惜他还不知道为什么要被处死,恐怕会死不瞑目。不如让微臣替君王将他的罪状一一说明,也叫他知道自己所犯之罪,然后再交狱执行,好让他死得甘心,您觉得可以吗?
齐景公一听,觉得晏子的话也不错,便答应了。
晏子于是上前,当着众臣之面,开始数说起养马的人来:「你知不知道,你犯有三条大罪:第一条,君王让你养马,结果不小心,马暴毙死了,等于你杀了马,应当判你死刑;第二条,死的马是君王最爱的马,应当判处死刑;第三条,君王因为一匹马就杀人,让全国的百姓听说此事,必定会因此埋怨我君爱马胜于爱人;诸侯如果听说此事,必定会轻视我们的国家。但是追究原因,只是由于你把君王的马养死了,最后竟让百姓生怨,兵力削弱于邻国,更应当判处死刑。现在,交付狱吏,执行死刑吧!
齐景公在座上听后,不禁惊出一身冷汗,条条都不足判养马者死刑,并由此也见到自己的过错,不由喟然长叹,对晏子说道:「先生您就开释他吧,开释他吧!无论如何,也不能因此伤了我的仁德啊!


  • 榻愭櫙鍏湁椹笁涓嶇煡鏂囪█鏂囩炕璇戝強鏁呬簨
    绛旓細鍚涚帇璁╀綘鍏椹锛岀粨鏋滀笉灏忓績锛岄┈鏆存瘷姝讳簡锛岀瓑浜庝綘鏉浜嗛┈锛屽簲褰撳垽浣犳鍒戯紱绗簩鏉★紝姝荤殑椹槸鍚涚帇鏈鐖辩殑椹紝搴斿綋鍒ゅ姝诲垜锛涚涓夋潯锛屽悰鐜嬪洜涓轰竴鍖归┈灏辨潃浜猴紝璁╁叏鍥界殑鐧惧鍚姝や簨锛屽繀瀹氫細鍥犳鍩嬫ㄦ垜鍚涚埍椹儨浜庣埍浜猴紱
  • 榻愭鍏涓変笉鐭鈥濈殑鍘熸枃鍔璇戞枃~~~蹇晩~~~璺阿~~~
    绛旓細榻愭櫙鍏璁╁湁浜洪ゲ鍏讳粬蹇冪埍鐨勯┈锛岃繖鍖归┈绐佺劧姝讳簡銆傛櫙鍏緢鐢熸皵锛屽氨鍛戒护鎵嬩笅鐨勪汉鎷跨潃鍒鍘昏偄瑙e吇椹汉銆傝繖鏃讹紝鏅忓瓙姝i櫔鍧愬湪鏅叕璺熷墠銆傛櫙鍏墜涓嬬殑浜烘嬁鐫鍒璧颁笂鍓嶅幓锛屾檹瀛愰樆姝簡浠栦滑锛屽苟闂櫙鍏锛氣滃哀鑸滆偄瑙d汉浣擄紝浠庤韩浣撶殑浠涔堝湴鏂瑰紑濮嬶紵鈥濇櫙鍏儕鎯跺湴璇达細鈥滀粠鎴戝紑濮嬨傗濅簬鏄笅浠や笉鍐嶈偄瑙e吇椹汉銆傛櫙鍏張璇达細...
  • 榻愭櫙鍏湁椹炕璇
    绛旓細榻愭櫙鍏湁涓鍖归┈锛岃礋璐iゲ鍏荤殑浜轰笉鎱庡皢椹潃姝汇傛浜嬩护榻愭櫙鍏媰鐒跺ぇ鎬掞紝浠栨尌鑸炵潃姝﹀櫒锛屾浜茶嚜鎯╂不鍏婚┈浜恒傝繖鏃讹紝鏅忓瓙璇锋眰鍑洪潰锛屾彁鍑轰互鍒椾妇缃姸鐨勬柟寮忚鍏婚┈浜鸿嚜鐭ュ叾缃紝鐒跺悗鍐嶄綔澶勭疆銆傛檹瀛愭墜鎸佸叺鍣紝璧拌繎鍏婚┈浜猴紝涓ヨ們鍦拌锛氣滀綘鏈槸涓哄悰鐜嬬収绠¢┈鍖癸紝鍗存畫蹇嶅湴鏉瀹充簡瀹冿紝杩欐槸绗竴鏉$姜鐘讹紱浣犺鎴戜滑鐨勫浗鍚涘洜椹...
  • 鏅叕鏈夐┈鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鈥濇檹瀛愬氨鍘嗘暟鍏剁姜閬擄細鈥滀綘鏈変笁澶х姜鐘讹細鍚涚帇鍛戒綘鍏椹锛屼綘鍗磋椹浜嗭紝杩欐槸绗竴鏉℃缃紱浣犲吇姝荤殑鍙堟槸鍚涚帇鏈蹇冪埍鐨勯┈锛岃繖鏄浜屾潯姝荤姜锛涗綘璁╁悰鐜嬪洜涓轰竴鍖归┈鐨勭紭鏁呰屾潃浜猴紝鐧惧鍚杩欎欢浜嬪繀鐒舵ㄦ仺鎴戜滑鐨勫悰鐜嬶紝璇镐警鍚埌杩欎欢浜嬪繀鐒惰杞昏鎴戜滑鐨勫浗瀹躲備綘鏉浜嗗悰鐜嬬殑椹紝浣胯佺櫨濮撳鍚涚帇绉笅浜嗘ㄦ仺锛屾垜浠殑...
  • 鍙搁┈绌拌嫶鑰鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1. 鏂囪█鏂囩炕璇戙婂徃椹┌鑻村垪浼犮 鍙搁┈绌拌嫶鏄敯瀹岀殑鍚庝笘瀛愬瓩銆 榻愭櫙鍏椂,鏅嬪浗杩涚姱闃垮拰鐢,鐕曞浗涔熷叆渚甸粍娌冲崡宀稿湴,榻愬浗鍐涢槦澶ф簝璐銆傛櫙鍏负姝ゅ咖铏,鏅忓┐鍥犺屾帹鑽愮敯绌拌嫶璇:鈥滅┌鑻磋櫧涓虹敯姘忕殑搴跺嚭瀛愬瓩,浣嗕粬杩欎釜浜 鏂囧痉鍙娇閮ㄤ笅浜查檮,姝︾暐鍙娇鏁屼汉鐣忔儳,甯屾湜鎮ㄨ兘楠岃瘯涓涓嬩粬銆傗 鏅叕鍙绌拌嫶,鍚屼粬璁ㄨ鍐涗簨,澶у姞璧炶祻,浠讳粬涓...
  • 鏅忓瓙鏂囪█鏂囨櫙鍏浣垮湁浜
    绛旓細鍏洶锛氣滀互灞炵嫳銆傗濇檹瀛愭洶锛氣滄涓嶇煡鍏剁姜鑰屾锛岃嚕涓哄悰鏁帮紙4锛変箣锛屼娇鐭ュ叾缃紝鐒跺悗鑷翠箣鐙便傗濆叕鏇帮細鈥滃彲銆傗濇檹瀛愭暟涔嬫洶锛氣滃皵缃鏈変笁锛氬叕鍛芥睗鍏婚┈鑰屾潃涔嬶紝褰撴缃竴涔燂紱鍙堟潃鍏箣鎵鏈鍠勯┈锛屾缃簩涔燂紱浣垮叕浠ヤ竴椹箣鏁呰屾潃浜猴紝鐧惧闂讳箣蹇呮ㄥ惥鍚涳紝璇镐警闂讳箣蹇呰交鍚惧浗銆傛睗姝诲叕椹紝浣挎ㄧН浜庣櫨濮...
  • 璇勬瀽 榻愭櫙鍏湁椹鍗冮┓,姝讳箣鏃,姘戞棤寰疯岀О鐒夈備集澶峰彅榻愰タ浜庨闃充箣涓,姘...
    绛旓細?榻愪笘瀹躲嬶紝銆婅璇峰姘忕瘒銆嬭銆榻愭櫙鍏湁椹鍗冮┓锛屾涔嬫棩锛屾皯鏃犲痉鑰岀О鐒夈嶃傚枩娆㈡墦鐚庯紝绠硶鍗翠笉楂樻槑锛屾檹瀛愬姖璋忎粬锛岄綈鏅叕鑳界撼璋忥紝鍦ㄤ綅58骞达紝鍥藉唴娌诲畨鐩稿绋冲畾锛屾槸榻愬浗鎵ф斂鏈闀跨殑涓浣嶅浗鍚涖 鍙蹭功璁拌浇浠栧枩娆㈡墦鐚庯紝绠硶鍗翠笉楂樻槑锛屾檹瀛愬姖璋忎粬锛岄綈鏅叕鑳界撼璋忥紝鍦ㄤ綅58骞达紝鍥藉唴娌诲畨鐩稿绋冲畾锛屾槸榻愬浗鎵ф斂鏈闀...
  • 鍙茶路鍙搁┈绌拌嫶鍒椾紶缈昏瘧
    绛旓細澶彶鍏洶锛氫綑璇诲徃椹叺娉曪紝闂冲粨娣辫繙锛岃櫧涓変唬寰佷紣锛屾湭鑳界珶鍏朵箟锛屽鍏舵枃涔燂紝浜﹀皯瑗冪煟銆傝嫢澶┌鑻达紝鍖哄尯涓哄皬鍥借甯堬紝浣曟殗鍙婂徃椹叺娉曚箣鎻栬涔庯紵涓栨棦澶氬徃椹叺娉曪紝浠鏁涓嶈锛岃憲绌拌嫶涔嬪垪浼犵剦銆傜嚂渚垫渤涓婏紝榻甯堣触缁┿傚┐瀛樼┌鑻达紝姝﹁兘濞佹晫銆傛柀璐句互寰囷紝涓夊啗鎯婃儠銆傛垜鍗掓棦寮猴紝褰煎瘒閫澹併傛硶琛屽徃椹紝瀹炶禆瀹楀▉...
  • 瑕佸鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細澶姮椹,浜烘墍鐭ヤ篃,鏃︽毊缃勪簬鍓,涓嶅彲绫讳箣銆 鏁呴毦銆傞榄呮棤褰㈣,涓嶇絼浜庡墠,鏁呮槗涔嬩篃銆 銆愬弬鑰璇戞枃銆戞湁浜轰负榻愮帇浣滅敾,榻愮帇闂粬:鈥滅敾浠涔堟渶闅?鈥 浠栬:鈥滅嫍銆侀┈鏈闅剧敾銆傗 榻愮帇鍙堥棶:鈥滅敾浠涔堟渶瀹规槗?鈥 浠栬:鈥滅敾楝兼渶瀹规槗銆傗 鐙椼侀┈鏄汉浠墍鐔熸倝鐨,鏃╂櫄閮藉嚭鐜板湪浣犻潰鍓,涓嶅彲浠呬粎鐢诲緱鐩镐技鑰屽凡,鎵浠ラ毦鐢...
  • 璋佺煡閬撯鏅叕鎵鐖遍┈娆叉璇涘湁浜衡濈殑缈昏瘧
    绛旓細鍏洶锛氣 浠ュ睘鐙便傗濇檹瀛愭洶锛氣 姝涓嶇煡鍏剁姜鑰屾锛岃嚕璇蜂负鍚涙暟 涔嬶紝浣胯嚜鐭ュ叾缃紝鐒跺悗灞炰箣鐙便傗濆叕鏇帮細鈥 鍙 鈥濇檹瀛愭暟涔嬫洶锛氣 灏旂姜鏈変笁锛氬叕浣挎睗鍏婚┈鑰屾潃涔嬶紝褰撴缃竴涔燂紱鍙堟潃鍏箣鎵鏈鍠勯┈锛屽綋姝荤姜浜屼篃锛涗娇鍏互涓椹箣鏁呰屾潃浜猴紝鐧惧闂讳箣锛屽繀鎬ㄥ惥鍚涳紝璇镐警闂讳箣锛屽繀杞诲惥鍥姐傛睗涓鏉鍏┈...
  • 扩展阅读:原文翻译器 ... 文言文翻译器转换 ... 原文译文礼法 ... 齐景公有马文言文答案 ... 原文及翻译全文 ... 齐景公和烛邹 ... 最全版原文及译文 ... 原文及译文全部 ... 文言文在线翻译入口 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网