前段时间文言文

1. 【文言文词语“无法”求解

这是现代人写的吧.周杰伦唱《菊花台》的歌词里好像有这样的句子.“无法”在古代也常用,但意思可能跟现在不完全一致.(古代“无法”一词中的“法”字的意思大概有以下几种:1.办法.2.标准,规范.3.佛家的道理.现代汉语里“无法”里的“法”,好像只是办法的意思.)-----------------古诗举例:偈 (宋·释德韶)通玄峰顶,不是人门.心外无法,满目青山.六言杂兴(宋·陆游)瘦马羸僮道路,清泉白石山林.常得有衣换酒,不愁无法烧金.赠禅师 (唐·张祜)坐见三生事,宗传一衲来.已知无法说,心向定中灰.个人理解,不一定准确.。

2. 求一段文言文原文

《许敬宗答唐太宗》

唐太宗谓许敬宗曰:朕观群臣,惟有卿贤,犹有言卿之过者,何也?

许敬宗曰:臣闻,春雨如膏,滋长万物。农夫喜其润泽,行人恶其泥泞。秋月如镜,普照万方。佳人喜其玩赏,盗贼恶其光辉。天尚且不尽如人意,何况臣乎……臣无羊羔美酒,焉能以调众口。是非朝朝有,不听自然无。君听臣遭诛,父听子遭折,夫妇听之离,朋友听之绝,亲戚听之疏,乡邻听之别。人生七尺躯,谨防三寸舌,舌上有龙泉,杀人不见血。此之谓也。

译文如下:

~译文~

有一次,唐太宗李世民问一位十分亲近的大臣许敬宗:“以我平时对你的观察,在众大臣中,只有你还是一位忠心耿耿的贤臣,可是仍然有人背后说你的坏话,打你的‘小报告’,这是为什么呢?”

听到唐太宗的话,许敬宗思索了一阵,然后说:“我以为,春天的雨就像油一样,滋养着万物,农民们自然喜欢,因为他们的庄稼得到春雨的滋润,就可以有一个好的收成,可是下雨天对于一个外出的人来说就是一个坏天气,因为它会将路淋得泥泞难行。秋天的月亮,普照四方,有情人在月亮下赏月,那该是最惬意的一件事;可是皎洁的月光对于一个乘夜幕笼罩进行偷盗的人来说,那肯定就是很讨厌的东西。”

许敬宗停了一下,然后又说:“老天爷都不能满足天下所有人的心愿,何况是我呢?以我的经验看来,人们私下说长道短,最不能听信。如果当皇上的听信,大臣就要遭殃,如果当父亲的听信,儿子就是要遭殃,夫妻之间听信,那就要离婚;兄弟之间听信,就会伤情义。作为一个顶天立地的大丈夫,不能轻易相信别人的说三道四,因为你别看那舌头软弱无力,但它杀起人来是一点血也看不到。”

3. 求10篇较短的文言文及解释、、

1.孔门师徒各言志 【原文】颜渊、季路侍。

子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”

子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

【译文】颜回、子路在孔子身边侍立.孔子说:"何不各自说说你们自己的志向 "子路说:"希望有车马乘坐,穿又轻又暖的皮袍,而且拿出来与朋友共同使用,就是用坏了穿破了,也不抱怨."颜渊说:"我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳."子路说:"愿意听听老师您的志向."孔子说:“使年老的人过得安逸,让所有朋友信任,使年轻的人怀念。”2 、范仲淹有志于天下 【原文】范仲淹二岁而孤,家贫无依。

少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。

乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。

常自诵:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。” 【译文】范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困无依。

他年轻时就有远大的志向,常常用冷水冲头洗脸。经常连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。

做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。以至于有人说坏话被贬官,由参知政事降职作邓州太守。

范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻子和孩子的衣食仅自保养罢了。他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。”

3.陈蕃愿扫除天下 【原文】蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

————选自《后汉书》作者范晔 【译文】陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

4.班超投笔从戎 【原文】班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。

然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。

永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

班超家贫,常为官佣书以供养。久劳苦。

尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!” 【译文】班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!” 5.宗悫乘风破浪 【原文】宗悫(què),字元干,南阳涅阳人也。叔父炳,高尚不仕⑹。

悫年少时,炳问其志,悫曰:“愿乘长风破万里浪。”炳曰:“汝不富贵,必破我门户。”

兄泌娶妻,始入门,夜被劫。悫年十四,挺身拒⑺贼,贼十余人皆披散⑵,不得入室。

时天下无事,士人并⑻以文义为业,炳素[10]高洁,诸子群从⑶皆好学,而悫独任气⑷好武,故不为乡曲⑸所称。【译文】宗悫的字是元干,南阳涅阳人。

他的叔父是宗炳字少文,此人学问很好但不肯做官。宗悫小的时候宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪。”

宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。”有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就有强盗来打劫。

当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋。当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。

宗炳因为学问高,大家都跟着他喜好读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺,故而默默无闻。

6.祖逖闻鸡起舞 【原文】初,范阳祖逖(tì),少有大志,与刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。

逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!” 睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。

逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。【译文】当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨。

4. 如何用文言文表达“前几天”

一般用“前日”;再前几天,就用“几日前”,或者用某某日,用天干地支来表达的,如丁亥日。

追述以前的事情时,往往加一个“初”字,表示当初的意思。古文的时间表达 【子时】夜半,又名子夜、中夜:十二时辰的第一个时辰。

(北京时间23时至01时)。 【丑时】鸡鸣,又名荒鸡:十二时辰的第二个时辰。

(北京时间01时至03时)。 【寅时】平旦,又称黎明、早晨、日旦等:时是夜与日的交替之际。

(北京时间03时至05时)。 【卯时】日出,又名日始、破晓、旭日等:指太阳刚刚露脸,冉冉初升的那段时间。

(北京时间05时至07时)。 【辰时】食时,又名早食等:古人“朝食”之时也就是吃早饭时间,(北京时间07时至09时)。

【巳时】隅中,又名日禺等:临近中午的时候称为隅中。(北京时间09 时至11时)。

【午时】日中,又名日正、中午等:(北京时间11时至13时)。 【未时】日昳,又名日跌、日央等:太阳偏西为日跌。

(北京时间13时至15时)。 【申时】哺时,又名日铺、夕食等:(北京时间15食至17时)。

【酉时】日入,又名日落、日沉、傍晚:意为太阳落山的时候。(北京时间17是至19时)。

【戌时】黄昏,又名日夕、日暮、日晚等:此时太阳已经落山,天将黑未黑。天地昏黄,万物朦胧,故称黄昏。

(北京时间19时至21时)。 【亥时】人定,又名定昏等:此时夜色已深,人们也已经停止活动,安歇睡眠了。

人定也就是人静。(北京时间21时至23时)。

岁:年。《捕蛇者说》:“盖一岁之犯死者二焉。”

期年:满一年。《邹忌讽齐王纳谏》:“期年之后,虽欲言,无可进者。”

积年:好几年。《张衡传》:“所居之官辄积年不徙。”

曩:从前。《捕蛇者说》:“曩与吾祖居者,今其室十无一焉。”

向:先前。《捕蛇者说》:“向吾不为斯役.” 久之:很久。

《狼》:“久之,目似瞑,意暇甚。” 良久:很久。

《琵琶行》:“感我此言良久立。” 异日:将来。

《黄生借书说》:“日姑俟异日观云尔。” 旦旦:天天。

《捕蛇者说》:“岂若吾乡邻旦旦有是哉?” 旦日:第二天。《陈涉世家》:“旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。”

日:一天天。《捕蛇者说》:“而乡邻之生日蹙。”

翼曰:明天。《促织》:“翼日进宰.宰见其小,怒呵成。”

翌日:次日。《(指南录)后序》:“翌日,以资政殿学士行。”

旦:早晨。《术兰诗》:“旦辞爷娘去,暮至黄河边。”

质明:天刚亮。《(指南录)后序》:“质明避哨竹林中。”

亭午:正午。《古风》:“大车扬飞尘,亭午暗阡陌。”

宵:晚上。《雨霖铃》:“今宵酒醒何处?” 暝:天黑了。

《梦游天姥吟留别》:“迷花倚石忽已暝。” 即日:当天。

《鸿门宴》:“即日因留沛公与饮。” 中夜:半夜。

《祖逖传》:“中夜闻鸡鸣。” 失时:过时。

《论积贮疏》:“失时不雨,民且狼藉。” 无何:没有多久。

《促织》:“无何,宰以卓异闻。” ' 尔来:从那时以来。

《蜀道难》:“尔来四万八干岁。” 尝:曾经'。

《劝学》:“吾尝终日而思矣。” 素:一向,平素。

《陈涉世家》:“吴广素爱人。“ 既:已经。

《曹刿论战》:“既克,公问其故。” 既望:阴历十六。

《观潮》:“自既望以至十八日为最盛。” 适:刚才。

《孔雀东南飞》:“适得府君书。” 几:将近。

《论积贮疏》:“汉之为汉,几四十年矣。” 初:刚开始。

《赤壁之战》:“初一交战。” 未几:没多久。

《口技》:“未几,夫驹声起。” 寻:不久。

《桃花源记》:“未果,寻病终。” 已而:不久。

《醉翁亭记》:“已而夕阳在山.人影散乱,太守归而宾客从也。” 遽:立刻、马上。

《察今》:“遽契其舟。” 瞬息:一眨眼。

《活板》:“瞬息可就。” 顷刻:一会儿。

《狼》:“顷刻两毙。” 少顷:一会儿。

《口技》:‘‘少顷,但闻屏障中抚尺一下。 食顷:一顿饭工夫。

《促织》:“食顷,帘动..片纸抛落。” 卒:同猝”,突然。

《赤壁之战》:“五万兵难卒合。” 倏尔:忽然。

《灌园叟晚逢仙女》:“如何半日上倏尔又变了?” 秋:时候。《出师表》:“此诚危急哿亡之秋也。”

朔:阴历每月初一。《逍遥游》:“朝菌不知晦朔。”

望:阴历每月十五日。《五人墓碑记》:予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。”

晦:阴历每月最后一天。《登泰山记》:戊申晦,五鼓,与子颍坐日观亭。”

今者:现在。《齐桓晋文之事》:“今者,有人语此,力足以举千钧。”

夜阑:夜深。《十一月四日风雨大作》:夜阑卧听风吹雨。”

薄暮:傍晚。《岳阳楼记》:“薄暮冥冥。

5. 急,翻译一段文言文..

秦二世第一年7月(也可照原文),陈涉等人在大泽中起义.这年9月,会稽郡的长官通(通是名字)告诉项梁说:"江西一带都造反了,这也是天意灭亡秦国的时候,我听说先动手可以控制别人,后动手则会被人制服(为。所..状语后置的用法).我想派出军队,让你和桓楚率领."这时桓楚在荒野中逃亡.项梁说:"桓楚逃亡在外(句子通顺意译.亡人,亡命之人,逃亡在外的人.),没有人知道他的藏匿处所,惟独项籍(项羽)知道(他的所在之处)."项梁于是出来,告诫项籍拿着剑在外面等待.项梁再次进去(军营吧,不知道进入哪),和郡守坐在一起,说:"请召唤项籍,让他接受命令召唤桓楚."郡守说:"好的."项梁召唤项籍进入(后面自己加入军营或啥的,或不加也没关系).过一会儿,梁瞬以目示意着对项籍说:"可以行动!"于是项籍拔起剑斩下郡守的头.项梁那着郡守的人头,身上佩带着郡守的官印.门下大惊恐,混乱,项籍击杀了上百人,府中上下都吓得趴倒在地,不敢起来.项梁于是召集有声望的官吏,告诉发动起义的道理、原因,于是在吴中郡下发动起义,接收属各县,收得精兵八千人.于是项梁部署吴中豪杰,分别担任校尉、候、司马.有一个人没有被任用,自己找项梁说话.项梁说:"前段时间让你去办理某家办丧事,没有办成,因为这个原因不能任用你."大家听了都很信服.于是项梁当会稽郡守,项籍当副将军,以兵威降伏地方.

自己看语文书笔记一字字打出来的,请多多支持啊,因为这篇课文学过,现在读高3了啊~~泪奔



  • 鍓嶆鏃堕棿鐢鏂囪█鏂鎬庝箞璇
    绛旓細鍓嶆鏃堕棿涓鑸负鈥滃垵鈥濓紝涔犳儻鐢ㄢ滃垵鏃垛濓紝鎴栬呪滄様鏃垛濄傚墠鑰呭鐢ㄣ
  • 鍓嶆鏃堕棿鐢鏂囪█鏂鎬庝箞璇
    绛旓細澶滈槕:澶滄繁銆傘婂崄涓鏈堝洓鏃ラ闆ㄥぇ浣溿:澶滈槕鍗у惉椋庡惞闆ㄣ傗 钖勬毊:鍌嶆櫄銆傘婂渤闃虫ゼ璁般:鈥滆杽鏆啣鍐ャ傗 2. 濡備綍鐢鏂囪█鏂琛ㄨ揪鈥滃墠鍑犲ぉ鈥 涓鑸敤鈥滃墠鏃モ;鍐嶅墠鍑犲ぉ,灏辩敤鈥滃嚑鏃ュ墠鈥,鎴栬呯敤鏌愭煇鏃,鐢ㄥぉ骞插湴鏀潵琛ㄨ揪鐨,濡備竵浜ユ棩銆 杩借堪浠ュ墠鐨勪簨鎯呮椂,寰寰鍔犱竴涓滃垵鈥濆瓧,琛ㄧず褰撳垵鐨勬剰鎬濄傚彜鏂囩殑鏃堕棿琛ㄨ揪 銆愬瓙鏃躲...
  • 鏂囪█鏂銆婂瀹㈡憜闃斻嬬殑缈昏瘧鎬庝箞鍐
    绛旓細濡備粖鐨勬櫘閫氬浼氾紝鍔ㄤ笉鍔ㄥ氨鐢ㄥ崄绉嶈彍鑲达紝鑰屼笖姘寸敓鐨勩侀檰鍦颁笂鐨勯兘瑕佹憜涓婏紝鏈夌殑锛堢敋鑷筹級瀵昏杩滄柟鐝嶇█鐨勪笢瑗匡紝浠ユ眰鑳滆繃鍒汉瀹躲鍓嶆鏃堕棿鏈変竴涓+澶уか瀹磋璧靛惊鏂嬶紙搴斾负鈥滆档鏂规枊鈥濓級锛屾潃浜嗕簩鍗佸鍙箙锛屼簬鏄紙鍒涢犱簡绾綍锛変互鑷充簬锛堣锛夎鍦ㄤ簡涔︿笂銆傝繎鏉ヤ竴涓+澶уか瀹磋琚佹辰闂紝鍚鑿滆偞鍝佺鎬昏鏈変竴鐧惧鏍凤紝楦...
  • 鍓嶆鏃堕棿瀛︿簡涓绡鏂囪█鏂銆傚垰濂藉揩杩囧勾浜,绐佸彂濂囨兂鎯宠鍦ㄨ繃骞撮偅澶╃敤鏂囪█鏂...
    绛旓細鏃ユ櫄姊冲ご锛岀櫧鍙戞弧鍦帮紝瀵傛濅竴澶滐紝缁堣皶锛屼负鎴戞鏉庝篃
  • 姹傜炕璇戜竴娈鏂囪█鏂 鏉庢柉鐨勩婁笂闊╃帇涔︺
    绛旓細杩囧幓绉︺侀煩鍚屽績鍗忓姏锛屽洜姝や簰涓嶄镜鎵帮紝澶╀笅娌℃湁涓涓浗瀹舵暍鏉ヨ繘鐘紝鍍忚繖鏍锋湁鍑犲崄骞翠簡銆鍓嶆鏃堕棿浜斿浗璇镐警鏇剧浉浜掕仈鍚堝叡鍚岃浼愰煩鍥斤紝绉﹀浗鍑哄叺鍓嶆潵瑙f晳銆傞煩浣嶄簬涓師鍦板甫锛岄鍦熶笉婊″崈閲岋紝涔嬫墍浠ヨ兘鍜岃渚苟鍒椾簬澶╀笅锛屽悰鑷d袱鍏紝鏄洜涓轰唬浠g浉鏁欎緧濂夌Е鍥界殑浣滅敤銆傚厛鍓嶄簲鍥借渚叡鍚岃浼愮Е鍥斤紝闊╁浗鍙嶈岃仈鍚堣渚紝骞跺厖褰撳厛閿...
  • 鍓嶆鏃堕棿鏂囪█鏂
    绛旓細闂ㄤ笅澶ф儕鎭,娣蜂贡,椤圭睄鍑绘潃浜嗕笂鐧句汉,搴滀腑涓婁笅閮藉悡寰楄洞鍊掑湪鍦,涓嶆暍璧锋潵.椤规浜庢槸鍙泦鏈夊0鏈涚殑瀹樺悘,鍛婅瘔鍙戝姩璧蜂箟鐨勯亾鐞嗐佸師鍥,浜庢槸鍦ㄥ惔涓儭涓嬪彂鍔ㄨ捣涔,鎺ユ敹灞炲悇鍘,鏀跺緱绮惧叺鍏崈浜.浜庢槸椤规閮ㄧ讲鍚翠腑璞澃,鍒嗗埆鎷呬换鏍″皦銆佸欍佸徃椹.鏈変竴涓汉娌℃湁琚换鐢,鑷繁鎵鹃」姊佽璇.椤规璇:"鍓嶆鏃堕棿璁╀綘鍘诲姙鐞嗘煇瀹跺姙涓т簨,娌℃湁...
  • 鏂囪█鏂涓庣櫧璇濇枃
    绛旓細鍓嶆鏃堕棿锛屾垜鍐欎簡鍏充簬瓒崇悆鐨鏂囪█鏂鍙戝埌鑸嶅弸缇ら噷锛屽崐澶╀竴鐐规按鑺辨尝婢滈兘涓嶆浘娉涜捣锛屽彧寰楀帤鐫鑴哥毊闂潃锛屾槸鍐呭涓嶅ソ杩樻槸浠涔堛傛渶鍚庣粓浜庣煡閬撲簡鍘熷洜锛屼笉鎳傘傛槸鐨勶紝灏辨槸杩欎箞鐩存帴锛岀湅涓嶆噦銆傝繕闂潃鎴戜负鍟ユ湁杩欏姛澶啓杩欑帺鎰忥紝浠栦滑鏃╁氨涓簡锛屼负浜嗙敓娲绘棭宸叉朝鐒朵簡褰撳垵鐨勪箰瓒c傜敓娲讳笉浠呬粎鍙槸閲戦挶鎰熸儏鐨勮嫙涓旓紝杩樺緱瑕佹湁...
  • 閾滆嚟鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細1. 鏂囪█鏂 鎬掓枼閾滆嚟 鏈変粫浜洪鏈,璇e叾鍙嬩汉,瑙佺櫨琛茶。閬撲汉鍦ㄥ潗,涓嶆胯屽幓銆 浠栨棩璋撳弸浜烘洶:鈥滃叕濂借。姣宠涔嬪か,浣曚篃?鍚句笉鐭ュ叾璐ゆ剼,涓旇鍏惰嚟銆傗濆弸浜哄簲鏇:鈥滄瑜愪箣鑷,澶栦篃,宀傚叾閾滀钩?閾滀钩涔嬭嚟,骞惰偐鑰岀珛,鎺ヨ抗鑰岃秼銆 鍏鍏堕棿,鏇句笉瀚岃,鍙嶈浣欎笌灞遍噹鏈夐亾涔嬪+娓?楂樺皻涔嬩汉浠ヨ洐楦i紦鍚,鍚捐姣宠鎰堜簬浠婁箣鏈...
  • 绉︿簩涓鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 鏂囪█鏂绉﹀鐨囨湰绾Е浜屼笘鏃犻亾鎬庝箞缈昏瘧 绉︿簩涓栦笉瀹炶杩欑鍔炴硶,鍗存瘮濮嬬殗鏇村姞鏆磋檺鏃犻亾,閲嶆柊淇缓闃挎埧瀹,浣垮垜缃氭洿鍔犵箒澶,鏉鎴洿鍔犱弗閰,瀹樺悘鍔炰簨鑻涘埢鐙犳瘨,璧忕綒涓嶅緱褰,璧嬬◣鎼滃埉娌℃湁闄愬害,鍥藉鐨勪簨鍔″お澶,瀹樺悘浠兘娌荤悊涓嶈繃鏉;鐧惧绌峰洶宸叉瀬,鑰屽悰涓诲嵈涓嶅姞鏀跺鏁戞祹銆 浜庢槸濂搁櫓娆鸿瘓涔嬩簨绾疯捣,涓婁笅浜掔浉娆洪獥,钂欏彈缃綒鐨勪汉寰堝,閬撹矾...
  • 鑼冭 瀛楄ˉ涔 鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細鑼冭锛屽瓧琛ヤ箣锛屼互鑽ˉ灏嗕綔鐩戜富绨裤傜煡骞抽槾鍘裤備細娌冲喅鐜嬮櫟鍩斤紝姘村幓鑰屽湡鑲ワ紝澶遍槨闄岋紝鐢拌涓嶈兘鍐筹紝璁藉垎鍒枂鐣旓紝钁椾负鍒革紝姘戞寔鍘讳笉澶嶄簤銆傝杈ㄦ暟婵鏄傦紝鍠滀负鍚嶅0锛岀劧浜︽搷鎸佸湪宸憋紝鍚忎笉鏁㈡銆備负鍘垮瓨瑙嗚传寮憋紝鑷宠豹鐚惧ぇ瀹讹紝宄绘硶娌讳箣銆備妇杩涘+绗紝杩佸ぇ鐞嗚瘎浜嬨侀氬垽娣勫窞銆傚瞾鏃辫潡锛屼粬璋风殕涓嶇珛锛屾皯浠ヨ潡涓嶉...
  • 扩展阅读:在线文言文转换 ... 一段时间失眠后又嗜睡 ... 文言文翻译器转换 ... 十首顶级文言文 ... 文言文在线翻译入口 ... 形容时间的文言文 ... 中文转换成文言文 ... 最近过得怎么样用文言文 ... 现在的时间用古文怎么表示 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网