汉译英基本技巧 汉译英技巧总结

\u4e2d\u6587\u82f1\u6587\u7ffb\u8bd1\u6709\u4ec0\u4e48\u6280\u5de7\uff1f

\u6211\u4eec\u6709\u65f6\u5019\u9700\u8981\u5c06\u4e2d\u6587\u7ffb\u8bd1\u6210\u82f1\u6587\uff0c\u6216\u8005\u662f\u628a\u82f1\u6587\u7ffb\u8bd1\u6210\u4e2d\u6587\uff0c\u90fd\u662f\u6211\u4eec\u8003\u8bd5\u5e38\u89c1\u548c\u4f7f\u7528\u7684\u77e5\u8bc6\u3002\u4e0b\u9762\uff0c\u4e3a\u5e08\u5c31\u4ece\u3010\u4e2d\u3011\u7ffb\u3010\u82f1\u3011\u548c\u3010\u82f1\u3011\u7ffb\u3010\u4e2d\u3011\u4e24\u4e2a\u65b9\u9762\uff0c\u5206\u4eab\u4e00\u4e9b\u4e2a\u4eba\u7684\u7ecf\u9a8c\u548c\u6280\u5de7\uff0c\u52a9\u529b\u5927\u5bb6\u8003\u8bd5\u987a\u5229\u901a\u5173\uff0c\u589e\u957f\u76f8\u5173\u7684\u7ffb\u8bd1\u6280\u5de7\u548c\u77e5\u8bc6\u3002
\u5148\u6765\u8bf4\u4e00\u4e0b\u3010\u4e2d\u3011\u7ffb\u3010\u82f1\u3011
\u4e00\u3001\u65b9\u6cd5\u6280\u5de7\uff1a
\u2460\u8bfb\u61c2\u4e2d\u6587\u6700\u91cd\u8981\uff0c\u8bfb\u61c2\u540e\uff0c\u5206\u522b\u5708\u51fa\u4e3b\u8c13\uff08\u5bbe\uff09\u2461\u5355\u8bcd\u987a\u5e8f\u5fc5\u987b\u653e\u5bf9\uff08\u4e0d\u5199\u5012\u88c5\u53e5\uff09\u2462\u53e5\u5b50\u6210\u5206\u8981\u5b8c\u6574\uff0c\u4e0d\u8981\u5199\u5b8c\u4e4b\u540e\u53e5\u5b50\u6b8b\u7f3a\u4e86\u2463\u8c13\u8bed\u52a8\u8bcd\u4e4b\u5916\u7684\u52a8\u8bcd\uff0c\u52a0\u4e2ato\u9694\u7740 \uff08\u5927\u90e8\u5206\u60c5\u51b5\u9002\u7528\uff09\u2464\u8c13\u8bed\u52a8\u8bcd\u8981\u8003\u8651\u65f6\u6001\u3001\u4e3b\u88ab\u52a8\u2465\u53ef\u6570\u540d\u8bcd\u4e0d\u80fd\u76f4\u63a5\u51fa\u73b0\u6ce8\u610f\u4e00\u70b9\uff1a\u4e2d\u6587\u5f88\u5c11\u51fa\u73b0\u201c\u88ab\u201d\u5b57\u773c\uff0c\u7ffb\u8bd1\u6210\u82f1\u8bed\u8981\u5199\u51fa\u88ab\u52a8


\u4e8c\u3001\u4e0b\u9762\u901a\u5173\u4e00\u4e9b\u4f8b\u5b50\u6765\u5b9e\u8df5\u4e00\u4e0b\uff1a1\u3001\u7ffb\u8bd1\u53e5\u5b50\uff1a\u5b8c\u6210\u6211\u7684\u5bb6\u5ead\u4f5c\u4e1a\u82b1\u4e86\u6211\u4e09\u4e2a\u5c0f\u65f6\u3002\u2460\u8bfb\u61c2\u4e2d\u6587\u6700\u91cd\u8981\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u6211\u82b1\u4e86\u4e09\u4e2a\u5c0f\u65f6\u5b8c\u6210\u4e86\u6211\u7684\u5bb6\u5ead\u4f5c\u4e1a\u3002\u8bd1\u6210\u82f1\u6587\u662f\uff1aI spent three hours finishing my homework.2\u3001\u7ffb\u8bd1\u53e5\u5b50\uff1a\u6211\u8ba4\u4e3a\u5e94\u8be5\u547c\u5401\u4eba\u4eec\u4fdd\u62a4\u73af\u5883\u3002\u4e3b \u8c13 \u5bbe to \u4fdd\u62a4\u73af\u5883\u8bd1\u6210\u82f1\u6587\u662f\uff1aI think that we should appeal to people to protect the environment.\u4e5f\u53ef\u4ee5\u662f\u8fd9\u6837\uff1aI think people should be appealed to protect the environment.3\u3001\u7ffb\u8bd1\u53e5\u5b50\uff1a\u5927\u5bb6\u90fd\u77e5\u9053\u4e2d\u56fd\u662f\u4e00\u4e2a\u5386\u53f2\u60a0\u4e45\u7684\u56fd\u5bb6\u3002that \u4e3b \u8c13 \u5bbe \u5b9aEverybody knows that China is a country with a long history.\u5927\u5bb6\u90fd\u77e5\u9053\u4e2d\u56fd\u662f\u4e00\u4e2a\u62e5\u6709\u60a0\u4e45\u5386\u53f2\u7684\u56fd\u5bb6\u30024\u3001\u7ffb\u8bd1\u53e5\u5b50\uff1a\u4ed6\u5f88\u9ad8\u5174/\u5728\u4ed6\u751f\u75c5\u65f6/\u674e\u534e\u80fd\u53bb\u770b\u671b\u4ed6\u3002\u4e3b \u52a8\u8bcd happy\u8bd1\u6210\u82f1\u6587\u662f\uff1aHe was glad that Li Hua could visit him when he was ill.

\u5148\u6765\u8bf4\u4e00\u4e0b\u3010\u82f1\u3011\u7ffb\u3010\u4e2d\u3011
\u4e00\u3001\u65b9\u6cd5\u6280\u5de7
1\u3001\u9996\u5148\u5fc5\u987b\u77e5\u9053\u4e2d\u82f1\u6587\u8868\u8fbe\u7684\u903b\u8f91 \uff0c\u4e3b\u8c13\u5bbe\u987a\u5e8f\u4e00\u6837\u3002\u4e2d\u82f1\u6587\u5404\u4fee\u9970\u90e8\u5206\u5bf9\u5e94\u4ece\u524d\u5f80\u540e\u4f9d\u6b21\u5012\u5e8f\u3002
2\u3001\u7136\u540e\u5f97\u77e5\u9053\u5982\u4f55\u5212\u5206\u53e5\u5b50\u6210\u5206 \uff0c\u627e\u5230\u4e3b\u8c13\u5bbe\u4ee5\u53ca\u5404\u4fee\u9970\u90e8\u5206
3\u3001\u82f1\u8bed\u91cc\u7684\u4ecb\u8bcd\u77ed\u8bed\u662f\u8ba9\u82f1\u8bed\u53e5\u5b50\u53d8\u5f97\u53c8\u957f\u53c8\u96be\u7684\u539f\u56e0\uff0c\u82f1\u8bd1\u4e2d\u76f8\u5bf9\u7b80\u5355\uff0c\u521a\u597d\u4ecb\u8bcd\u5e2e\u52a9\u5f88\u597d\u7684\u65ad\u53e5\u3002\u4e2d\u8bd1\u82f1\u96be\u5728\u5982\u4f55\u9009\u62e9\u76f8\u5e94\u4ecb\u8bcd\u3002

\u4e8c\u3001\u540c\u6837\u901a\u8fc7\u4e00\u4e9b\u4f8b\u5b50\u6765\u5b9e\u8df5\u4e00\u4e0b
1\u3001\u6307\u6839\u636e\u82f1\u6c49\u4e24\u79cd\u8bed\u8a00\u4e0d\u540c\u7684\u601d\u7ef4\u65b9\u5f0f\u3001\u8bed\u8a00\u4e60\u60ef\u548c\u8868\u8fbe\u65b9\u5f0f\uff0c\u5728\u7ffb\u8bd1\u65f6\u589e\u6dfb\u4e00\u4e9b\u8bcd\u3001\u77ed\u53e5\u6216\u53e5\u5b50\uff0c\u4ee5\u4fbf\u66f4\u51c6\u786e\u5730\u8868\u8fbe\u51fa\u539f\u6587\u6240\u5305\u542b\u7684\u610f\u4e49\u3002\u8fd9\u79cd\u65b9\u5f0f\u591a\u534a\u7528\u5728\u6c49\u8bd1\u82f1\u91cc\u3002\u4f8b\u5982\uff1a
(1) To the east and the south a faint pink is spreading.
\u4e1c\u5357\u65b9\u5448\u73b0\u4e00\u62b9\u6d45\u7ea2\uff0c\u6b63\u5728\u5411\u8fdc\u5904\u6269\u5c55\u3002
(2) The sun rose thinly from the sea.
\u4e00\u8f6e\u7ea2\u65e5\u4ece\u6d77\u8fb9\u6de1\u6de1\u5347\u8d77\u3002
2\u3001\u5220\u53bb\u4e0d\u7b26\u5408\u76ee\u6807\u8bed\u601d\u7ef4\u4e60\u60ef\u3001\u8bed\u8a00\u4e60\u60ef\u548c\u8868\u8fbe\u65b9\u5f0f\u7684\u8bcd\uff0c\u4ee5\u907f\u514d\u8bd1\u6587\u7d2f\u8d58\u3002\u4f8b\u5982\uff1a
(1) You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.
\u4f60\u5728\u5317\u4eac\u8bbf\u95ee\u671f\u95f4\u5c31\u4f4f\u5728\u8fd9\u5bb6\u996d\u5e97\u91cc\u3002(\u7701\u8bd1\u7269\u4e3b\u4ee3\u8bcd)
(2) I hope you will enjoy your stay here.
\u5e0c\u671b\u60a8\u5728\u8fd9\u513f\u8fc7\u5f97\u6109\u5feb\u3002(\u7701\u8bd1\u7269\u4e3b\u4ee3\u8bcd)
\u4ee5\u4e0a\u5c31\u662f\u4e3a\u5927\u5bb6\u5206\u4eab\u7684\u4e2d\u6587\u82f1\u6587\u7ffb\u8bd1\u7684\u76f8\u5173\u77e5\u8bc6\u4e86\uff0c\u4f46\u662f\u77e5\u8bc6\u65e0\u6b62\u5883\uff0c\u5927\u5bb6\u6709\u4ec0\u4e48\u597d\u7684\u65b9\u6cd5\u5efa\u8bae\u4e5f\u6b22\u8fce\u5e95\u4e0b\u7559\u8a00\u8865\u5145\u54e6

\u82f1\u8bed\u7ffb\u8bd1\u6280\u5de7-\u82f1\u8bd1\u6c49\u7684\u6280\u5de7\uff08\u4e00\uff09
\u8981\u771f\u6b63\u638c\u63e1\u82f1\u8bd1\u6c49\u7684\u6280\u5de7\u5e76\u975e\u6613\u4e8b\u3002\u8fd9\u662f\u56e0\u4e3a\u82f1\u8bd1\u6c49\u65f6\u4f1a\u9047\u5230\u5404\u79cd\u5404\u6837\u7684\u56f0\u96be\uff1b\u9996\u5148\u662f\u82f1\u6587\u7406\u89e3\u96be\uff0c\u8fd9\u662f\u5b66\u4e60\u3001\u4f7f\u7528\u82f1\u6587\u7684\u4eba\u7684\u5171\u540c\u611f\u89c9\uff0c\u7531\u4e8e\u4e24\u56fd\u5386\u53f2\u3001\u6587\u5316\u3001\u98ce\u4fd7\u4e60\u60ef\u7684\u4e0d\u540c\uff0c\u6240\u4ee5\u4e00\u53e5\u82f1\u6587\u5728\u82f1\u7f8e\u4eba\u770b\u6765\u987a\u7406\u6210\u7ae0\uff0c\u800c\u5728\u4e2d\u56fd\u4eba\u770b\u6765\u5374\u662f\u98a0\u98a0\u5012\u5012\u3001\u65ad\u65ad\u7eed\u7eed\uff0c\u6781\u4e3a\u522b\u626d\u3002\u4e8c\u662f\u4e2d\u6587\u8868\u8fbe\u96be\uff0c\u82f1\u8bd1\u6c49\u6709\u65f6\u4e3a\u4e86\u8981\u627e\u5230\u4e00\u4e2a\u5408\u9002\u7684\u5bf9\u7b49\u8bcd\u6c47\uff0c\u5f80\u5f80\u88ab\u5f04\u5f97\u5934\u660f\u773c\u82b1\uff0c\u597d\u8c61\u5728\u8111\u5b50\u91cc\u6478\u4e00\u4e2a\u6025\u4e8e\u8981\u5f00\u7bb1\u5b50\u7684\u94a5\u5319\uff0c\u5374\u6ca1\u6709\u3002\u53e6\u5916\uff0c\u82f1\u8bd1\u6c49\u65f6\u5bf9\u638c\u63e1\u5404\u79cd\u6587\u5316\u77e5\u8bc6\u7684\u8981\u6c42\u5f88\u9ad8\uff0c\u56e0\u4e3a\u6211\u4eec\u6240\u7ffb\u8bd1\u7684\u6587\u7ae0\uff0c\u5176\u5185\u5bb9\u53ef\u80fd\u6d89\u53ca\u5230\u6781\u4e3a\u5e7f\u535a\u7684\u77e5\u8bc6\u9886\u57df\uff0c\u800c\u8fd9\u4e9b\u77e5\u8bc6\u9886\u57df\u591a\u534a\u662f\u6211\u4eec\u4e0d\u5927\u719f\u6089\u7684\u5916\u56fd\u7684\u4e8b\u60c5\uff0c\u5982\u679c\u4e0d\u5177\u5907\u76f8\u5e94\u7684\u6587\u5316\u77e5\u8bc6\u96be\u514d\u4e0d\u51fa\u73b0\u4e00\u4e9b\u7ffb\u8bd1\u4e2d\u7684\u5dee\u9519\u6216\u7b11\u8bdd\u3002\u6b63\u662f\u56e0\u4e3a\u82f1\u8bd1\u6c49\u65f6\u4f1a\u9047\u5230\u8fd9\u4e48\u591a\u7684\u56f0\u96be\uff0c\u6240\u4ee5\uff0c\u6211\u4eec\u5fc5\u987b\u901a\u8fc7\u7ffb\u8bd1\u5b9e\u8df5\uff0c\u5bf9\u82f1\u6c49\u4e24\u79cd\u4e0d\u540c\u8bed\u8a00\u7684\u7279\u70b9\u52a0\u4ee5\u5bf9\u6bd4\u3001\u6982\u51b5\u548c\u603b\u7ed3\uff0c\u4ee5\u627e\u51fa\u4e00\u822c\u7684\u8868\u8fbe\u89c4\u5f8b\u6765\uff0c\u907f\u514d\u51fa\u73b0\u4e00\u4e9b\u4e0d\u8be5\u51fa\u73b0\u7684\u7ffb\u8bd1\u9519\u8bef\uff0c\u800c\u8fd9\u4e9b\u8868\u8fbe\u7684\u89c4\u5f8b\u5c31\u662f\u6211\u4eec\u6240\u8bf4\u7684\u7ffb\u8bd1\u6280\u5de7\u3002
\u4e00\u3001\u8bcd\u4e49\u7684\u9009\u62e9\u548c\u5f15\u4f38\u6280\u5de7
\u82f1\u6c49\u4e24\u79cd\u8bed\u8a00\u90fd\u6709\u4e00\u8bcd\u591a\u7c7b\u548c\u4e00\u8bcd\u591a\u4e49\u7684\u73b0\u8c61\u3002\u4e00\u8bcd\u591a\u7c7b\u5c31\u662f\u6307\u4e00\u4e2a\u8bcd\u5f80\u5f80\u5c5e\u4e8e\u51e0\u4e2a\u8bcd\u7c7b\uff0c\u5177\u6709\u51e0\u4e2a\u4e0d\u540c\u7684\u610f\u4e49\uff1b\u4e00\u8bcd\u591a\u4e49\u5c31\u662f\u540c\u4e00\u4e2a\u8bcd\u5728\u540c\u4e00\u8bcd\u7c7b\u4e2d\u53c8\u5f80\u5f80\u6709\u51e0\u4e2a\u4e0d\u540c\u7684\u8bcd\u4e49\u3002\u5728\u82f1\u8bd1\u6c49\u7684\u8fc7\u7a0b\u4e2d\uff0c\u6211\u4eec\u5728\u5f04\u6e05\u539f\u53e5\u7ed3\u6784\u540e\uff0c\u5c31\u8981\u5584\u4e8e\u8fd0\u7528\u9009\u62e9\u548c\u786e\u5b9a\u539f\u53e5\u4e2d\u5173\u952e\u8bcd\u8bcd\u4e49\u7684\u6280\u5de7\uff0c\u4ee5\u4f7f\u6240\u8bd1\u8bed\u53e5\u81ea\u7136\u6d41\u7545\uff0c\u5b8c\u5168\u7b26\u5408\u6c49\u8bed\u4e60\u60ef\u7684\u8bf4\u6cd5\uff1b\u9009\u62e9\u786e\u5b9a\u8bcd\u4e49\u901a\u5e38\u53ef\u4ee5\u4ece\u4e24\u65b9\u9762\u7740\u624b\uff1a
1\u3001\u6839\u636e\u8bcd\u5728\u53e5\u4e2d\u7684\u8bcd\u7c7b\u6765\u9009\u62e9\u548c\u786e\u5b9a\u8bcd\u4e49
They are as like as two peas .\u4ed6\u4eec\u76f8\u4f3c\u6781\u4e86\u3002\uff08\u5f62\u5bb9\u8bcd\uff09
He likes mathematics more than physics .\u4ed6\u559c\u6b22\u6570\u5b66\u751a\u4e8e\u559c\u6b22\u7269\u7406\u3002\uff08\u52a8\u8bcd\uff09
Wheat, oat, and the like are cereals .\u5c0f\u9ea6\u3001\u71d5\u9ea6\u7b49\u7b49\u7686\u7cfb\u8c37\u7c7b\u3002\uff08\u540d\u8bcd\uff09
2\u3001\u6839\u636e\u4e0a\u4e0b\u6587\u8054\u7cfb\u4ee5\u53ca\u8bcd\u5728\u53e5\u4e2d\u7684\u642d\u914d\u5173\u7cfb\u6765\u9009\u62e9\u548c\u786e\u5b9a\u8bcd\u4e49\u3002
He is the last man to come .\u4ed6\u662f\u6700\u540e\u6765\u7684\u3002

汉译英基本技巧有:增词法、减词法、词类转换、语态转换、语序变换、合句法、分句法。

1、增词法。

在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。

2、减词法。

英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。为了有更强的节奏感和押韵,汉语中也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。

3、词类转换。

英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。

4、语态转换。

语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。

5、语序变换。

为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。

6、合句法。

把汉语内容关系密切的两个句子甚至更多句子合译为英语的一句就是合句译法。翻译时,既可以合译为一个主从句,也可合译为成分较为复杂(如包含非谓语动词等)的简单句。其优点在于不仅用词不多,而且句子显得流畅。

7、分句法。

汉译英时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。这种句子如果译成一个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。如果采用分译,则会使译文简洁、易懂、层次分明。



   汉译英我们可以用到简译法,增译法,正反译法,英译汉时词类转换等五种技巧。

   简易法:是指原文中有些词可有可无或译不出来,成了累赘,或者违背了课文的定义,我们就可以争取删除。

   增益法:我是指我们可以在翻译的时候增加一些适当的词语和句意,来使我们的翻译变得更简单。

   正反译法:这种方法仅用于英译汉,也用于汉译英。是指把汉语或英语按照同意的方式译成英语或汉语,因为译成同意的效果,可以更加简洁。

   英译汉时词语转换:是指根据需要将具有动作性的名词转换为汉语的动词,或者将可表示概念的动词转换为汉语名词。以取得更简单的方式。



  • 姹夎瘧鑻卞熀鏈妧宸
    绛旓細姹夎瘧鑻卞熀鏈妧宸ф湁锛澧炶瘝娉曘佸噺璇嶆硶銆佽瘝绫昏浆鎹佽鎬佽浆鎹佽搴忓彉鎹佸悎鍙ユ硶銆佸垎鍙ユ硶銆1銆佸璇嶆硶銆傚湪缈昏瘧娈佃惤鏃讹紝涓轰簡鑳藉厖鍒嗙殑琛ㄨ揪鍘熸枃鍚箟锛屼互姹傝揪鎰忥紝缈昏瘧鏃舵湁蹇呰澧炲姞璇嶈鏉ヤ娇鑻辨枃鐨勮〃杈炬洿鍔犻『鐣呫2銆佸噺璇嶆硶銆傝嫳璇殑琛ㄨ揪鍊惧悜绠娲侊紝姹夎姣旇緝鍠滄閲嶅銆傞噸澶嶏紝浣滀负涓绉嶆眽璇慨杈炴柟娉曪紝鍦ㄦ煇绉嶅満鍚堜笅锛岄噸澶...
  • 鑻辨眽浜掕瘧鐨勫嚑绉嶆柟娉曟湁鍝簺
    绛旓細1鐩磋瘧娉---灏辨槸鎸夌収鏂囧瓧鐨勫瓧闈㈡剰鎬濈洿鎺ョ炕璇戣繃鏉,渚嬪姹夎涓殑鈥滅焊鑰佽檸鈥濈洿璇戞垚鈥減aper tiger鈥,澶栧浗浜虹湅璧锋潵涓嶄絾娣辨槑鍏朵箟锛岃屼笖瑙夊緱寰堟槸浼犵锛屾墍浠ョ幇宸叉垚涓烘寮忕殑鑻辩編姘戞棌璇█銆傚彟澶栵紝鎴戜滑鍙d腑鐨勨滀涪鑴糕濅篃琚洿璇戜负鈥渓ose face鈥,鈥滆蛋鐙椻濊瘧鎴愪负鈥渞unning dog鈥.鐢变簬涓浗鐑屽ぇ涓哄鍥戒汉娆㈣繋鐨勨滃姛澶...
  • 姹夎瘧鑻鍥涘ぇ鍩烘湰鎶宸
    绛旓細姹夎瘧鑻卞洓澶у熀鏈妧宸э細锛1锛夊璇嶏細鍦ㄦ钀界殑缈昏瘧鏃锛屼负浜嗚兘澶熷厖鍒嗙殑琛ㄨ揪鍘熸枃鐨勫惈涔夛紝浠ユ眰杈炬剰锛屾眽璇戣嫳鏃舵湁蹇呰澧炲姞璇嶈鏉ヤ娇鑻辨枃鐨勮〃杈炬洿鍔犻『鐣咃紱渚嬪锛氳櫄蹇冧娇浜鸿繘姝ワ紝楠勫偛浣夸汉钀藉悗銆傝瘧鏂囦负锛 Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.瑙h锛氭湰鍙ヤ腑闂村姞涓婁簡澧炶繛璇峸hereas...
  • 鑻辨眽浜掕瘧鍏鎶宸
    绛旓細鑻辨眽浜掕瘧鍏鎶宸э細甯哥敤鐨勭炕璇戞妧宸ф湁澧炶瘧娉曘佺渷璇戞硶銆佽浆鎹㈡硶銆佹媶鍙ユ硶銆佸悎骞舵硶銆佹璇戞硶銆佸弽璇戞硶銆佸掔疆娉曘佸寘瀛曟硶銆佹彃鍏ユ硶銆侀噸缁勬硶鍜岀患鍚堟硶绛銆傚璇戞硶1.澧炶瘧娉曪細鎸囨牴鎹嫳姹変袱绉嶈瑷涓嶅悓鐨勬濈淮鏂瑰紡銆佽瑷涔犳儻鍜岃〃杈炬柟寮忥紝鍦ㄧ炕璇戞椂澧炴坊涓浜涜瘝銆佺煭鍙ユ垨鍙ュ瓙锛屼互渚挎洿鍑嗙‘鍦拌〃杈惧嚭鍘熸枃鎵鍖呭惈鐨勬剰涔夈傝繖绉嶆柟寮忓...
  • 姹夎瘧鑻辨妧宸
    绛旓細1. 鍒嗘竻涓讳粠 (Subordination)姹夎鍙ヤ腑鍚勫垎鍙ュ叧绯绘瘮杈冩澗鏁o紝鍦ㄥ姩绗斿墠搴旇鐪熷垎鏋愬彞瀛愯鏃ㄦ墍鍦ㄣ傛眽璇彞瀛愪腑鐨勯噸鐐瑰線寰鍦ㄥ悗銆鑻辫瘧鏃讹紝瑕佺獊鍑洪噸鐐规垨涓诲彞锛屽叾浠栭儴鍒嗗彲鍒嗗埆鐢ㄤ粙璇嶇煭璇紝闈炶皳璇姩璇嶅舰寮忔垨鍚勭浠庡彞琛ㄧず銆2. 閫夎瘝鐢ㄥ瓧 (Diction)鍦姹夎瘧鑻鏃跺簲鐗瑰埆娉ㄦ剰閫夋壘涓庡師鏂囦腑鍦ㄦ剰涔変笂鍜岄鍛充笂灏藉彲鑳介兘绫讳技鐨...
  • 姹夎瘧鑻辨妧宸
    绛旓細姹夎瘧鑻辨妧宸涓洪鍏堢‘绔嬩富骞诧紝杩涜璇簭璋冩暣锛屾鍙嶄簰鎹紝鍏舵杩涜璇佸璇戯紝鏈鍚庤繘琛岄暱鍙ョ炕璇戙1銆佺‘绔嬩富璇細閬垮厤涓昏鏈烘瀵瑰簲锛屾柟浣嶈瘝鎴栨椂闂磋瘝鍦ㄤ富璇綅缃紝鐢╥t鍋氫富璇炕璇戜富璇槸澶嶅悎缁撴瀯鐨勬眽璇2銆佺‘绔嬭皳璇細鑻辫鐨勫姩璇嶉氬父鍙兘鐢辨煇涓姩璇嶆垨鑰呯郴琛ㄧ粨鏋勬媴浠汇3銆佸畾璇殑浣嶇疆锛氳嫳璇腑锛屽崟璇嶅厖褰撳畾璇椂澶氫负鍓嶇疆锛...
  • 姹夎瘧鑻缈璇戞妧宸鍜岀炕璇戠瓥鐣
    绛旓細娉ㄦ剰鐢╝s锛寃ith锛宨ng锛坅s+鍙ュ瓙锛屼富鍙+ing锛屼富鍙+with/with+涓诲彞锛夈傗渁s+鍙ュ瓙鈥濆紩鍑轰簨瀹炶儗鏅儴鍒嗚〃绀哄師鍥狅紝鍚庨潰娣诲姞涓诲彞銆傗滀富鍙+ing鈥濇槸鎸囬氳繃鈥滀富鍙ワ紝doingsth.鈥濇潵琛ュ厖涓诲彞涓昏鍔ㄤ綔閫犳垚鐨勭粨鏋溿傗渨ith+涓诲彞鈥滄槸鎸囬氳繃鈥漺ith+鈥滃紩鍑轰簨瀹炶儗鏅紝鍚庨潰娣诲姞涓诲彞銆4. 鍚屼箟閲嶅鈥滃苟璇戔濊 涓枃鍏锋湁鍓嶅悗鍛煎簲...
  • 缈昏瘧鑰冭瘯澶囪冨父鐢鑻辨眽缈昏瘧鎶宸鏈夊摢浜?
    绛旓細涓昏鏄寚缈昏瘧棣栧厛瑕佸垎娓呰嫳鏂囦富浠庡彞锛屼竴鑸厛澶勭悊鎻掑叆鎴愬垎鎴栦粠鍙ワ紝涔嬪悗鍐嶅鐞嗕富鍙ャ傚鐞嗚嫳鏂囩粏鑺傛椂瑕侀珮灞嬪缓鐡淬佸畯瑙傛妸鎻★紝涓嶆嫎娉ヤ簬涓瀛椾竴璇嶃傝鏂囬渶瑕佹敞鎰忎腑鏂囩壒鏈夌殑鑺傚鎰燂紝涓嶈兘鎷栨矒鍐楅暱锛岃鎸夌収涓枃鏉ラ緳鍘昏剦銆佺敱杩滃強杩戠殑鍙欎簨鍘熷垯缁勭粐琛屾枃銆備簩銆佽鏂囨彁鍊♀滃洓銆佸叚銆佸叓鈥濄備富瑕佹槸鎸鑻辫瘧涓鏂囧姟姹傜畝娲併...
  • 缈昏瘧甯哥敤涔嬪叓澶鎶宸鏄摢浜?
    绛旓細6銆佹涔夊弽璇戯紝鍙嶄箟姝h瘧锛圢egation)negation鍦ㄨ娉曚笌缈昏瘧涓や釜涓嶅悓瀛︾涓惈涔変笉灏界浉鍚屻備綔涓轰竴绉嶇炕璇戞妧宸锛屽畠涓昏鎸囧湪缈昏瘧瀹炶返涓紝涓轰簡浣胯瘧鏂囧繝瀹炶屽悎涔庤瑷涔犳儻鍦颁紶杈惧師鏂囩殑鎰忔濓紝鏈夋椂蹇呴』鎶婂師鏂囦腑鐨勮偗瀹氳娉曞彉鎴愯瘧鏂囦腑鐨勫惁瀹氳娉曪紝鎴栨妸鍘熸枃涓殑鍚﹀畾璇存硶鍙樻垚璇戞枃涓殑鑲畾璇存硶銆7銆佸垎璇戞硶锛圖ivision)鍒嗚瘧娉...
  • 姹夎瘧鑻鐨鍩烘湰姝ラ鏄摢涓?
    绛旓細姹夎瘧鑻鐨鍩烘湰姝ラ鍖呮嫭鍐呭濡備笅锛1銆佺悊瑙e彞瀛愮殑鎰忔濄2銆佹牴鎹剰鎬濋夋嫨鍙ュ瓙缁撴瀯锛屾惌璧峰熀鏈鏋讹紱閫夋嫨閫傚綋鐨勮瘝姹囧拰琛ㄨ揪鎵嬫锛岀壒鍒鎸夎嫳璇殑琛ㄨ揪閫昏緫鏉ヨ皟鏁磋鍙ャ傚鈥滆櫧鐒垛︿絾鏄濓紝鍦ㄨ瘧鎴愯嫳鏂囨椂涓嶈兘璇戞垚Although鈥ut鈥﹁屽彧鑳借瘧鎴怉lthough he is poor he is well contented浠栬櫧绌峰嵈鑳界煡瓒冲父涔愩3銆佹渶鍚...
  • 扩展阅读:英译汉拍照 ... 汉译英六种主要技巧 ... 汉译英诗歌翻译技巧 ... 英汉翻译的八大技巧 ... 英汉互译10个技巧 ... 中英文自动翻译器 ... 英语背熟48个公式 ... 汉译英翻译技巧ppt ... 汉译英的方法和技巧15个 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网