请帮我看看这边短文,我翻译得大概正确吗?帮我指正好吗?感激不尽! 我正翻译好吗?

\u60a8\u597d\uff0c\u5e2e\u6211\u7ffb\u8bd1\u8fd9\u7bc7\u6587\u7ae0\u597d\u5417\uff1f\u611f\u6fc0\u4e0d\u5c3d\uff01

\u60a8\u597d\uff0c\u5f88\u9ad8\u5174\u4e3a\u60a8\u89e3\u7b54\uff1a

One day, an old sailor came in Jim Hawkins's hotel and lived in for a long time. He asked me to call him "old Captain" and Jim to notice a seaman with one leg. Once a stanger named "old dog" burst in and quarreled with the old captain, as a result of being sick. With the help of gentlemen, he got recovery. Some day, a blind man was lead to the old capatain by Jim accidently. The blind man gave the old captain a black roll, after seeing which the captain died. Jim and his mother opened his sailor box with captain's key and got a treasure map unexpectedly. Then Jim, with gentlemen Trelawney and Dr Livesey started the road of seeking the treasure.
\u65f6\u95f4\u4e0d\u591f\u4e86\uff0c\u5269\u4f59\u4e24\u53e5\uff0c\u8bf7\u8ffd\u95ee\u6211\u4e00\u4e0b\u3002

-------------------------------
\u2605\u503e\u5fc3\u89e3\u7b54\u2605\u613f\u60a8\u6ee1\u610f\u2605
\u2605\u6b22\u8fce\u8ffd\u95ee\u2605\u656c\u8bf7\u91c7\u7eb3\u2605
-------------------------------

\u5bf9\u5e94\u7684\u82f1\u8bed\uff1a I wonder whether he /she has recovered or is just getting well.

大体上是准确的,部分小地方翻译的比较拗口。但文章大意是清楚的。
有两个问题。第一,branches of knowledge是一个常用用法,作为一个词组,泛指各个方面的知识,而不是将branches作分歧讲,联系上下文,行文应该如此。
第二,
these should not be allowed to turn our attention away from the sound,established materials that from the basis of courses for beginners
不应该翻译为“这使得我们不能忽视这样一个声音”,事实上These正是让我们 away from the sound的原因。the sound在这里指的也不是“某种声音、观点”,而是“the sound”,“公认的知识”。如果这里是做“观点、声音”讲的话,之后应该是 the sound that。所以这句话应该翻译为“这些都不应让我们放弃对那些早就发现且广为认同的知识的关注。”
如果没记错的话,我之前做过这个,应该是哪一年考研的阅读吧。我也翻译一下吧:
如果我们需要做的仅仅只是从“对大众进行科普教育”和“发掘富有天赋的人,让他们进行深入研究”中选择一项的话,那我们的任务就相当简单了。
但公立学校制度没有这样选择的机会,我们必须双管齐下。因为我们的进步对科学技术依赖之深,我们必须为众多领域培养(足够的)专业人才。因为我们生活在一个民主国家,这里的政策由公民们自己制定。因此我们中的大多数必须接受足够的教育来理解、支持,并在必要的时候评判各领域专家的工作。公立学校须得同时培养科学服务的提供者和使用者(个人认为制造者和消费者有些拗口)。
不同学科对高效地思考和明智的决断各有裨益,在教学工作中应该掌握好各科之间的平衡。这种平衡经常因为过于强调某个领域而遭到破坏。这种平衡问题指的不仅仅是自然科学、社会科学和艺术门类之间的关系,还包括自然科学那些相关学科之间的偏重。
同样,我们也需要在前沿科学和经典知识之间找到平衡。大众的眼球被持续吸引在那些新发现的知识和科学领域那些全新的可能性上;这都不应让我们放弃关注那些早就发现且广为认同的知识,正是它们构成了初学者的基础课程

如果只是要决定是把基础科学教给广大群众,还是要找到有天赋的少数人,极力的开发他们潜能,那么我们的任务就相当简单。然而,公立学校制度却没有这样的选择,因为这些工作必须同时进行。因为我们如此重视科学技术的进步,我们必须在许多领域培养专家。因为我们生活在一个由公民为国家制定政策的民主国家,因此大多数人就必须接受教育以便理解、支持,并在必要时对专家的工作进行评估。公立学校必须同时教育科学服务的生产者和使用者。
在教育方面,应该在帮助有效思考和明智判断的知识分支之间保持良好的平衡。过分强调任何一个领域都会打破这种平衡。这个平衡的问题不仅涉及自然科学,社会科学和艺术的关系,而且涉及自然科学本身的相对重点。
同样,我们必须在当前和经典知识之间取得平衡。公众的注意力不断被科学领域里新的可能性和新知识的发现所吸引;这些使我们忽视了从初学者基础课程上已确定了的材料(知识)。
其他的意思差不多,主要是最后一句的翻译,你可以参考参考。

西施咏(王维)

  • 璇峰府鎴戠湅鐪嬭繖杈圭煭鏂,鎴戠炕璇戝緱澶ф姝g‘鍚?甯垜鎸囨濂藉悧?鎰熸縺涓嶅敖!_鐧 ...
    绛旓細澶т綋涓婃槸鍑嗙‘鐨勶紝閮ㄥ垎灏忓湴鏂缈昏瘧鐨勬瘮杈冩嫍鍙c備絾鏂囩珷澶ф剰鏄竻妤氱殑銆傛湁涓や釜闂銆傜涓锛宐ranches of knowledge鏄竴涓父鐢ㄧ敤娉曪紝浣滀负涓涓瘝缁勶紝娉涙寚鍚勪釜鏂归潰鐨勭煡璇嗭紝鑰屼笉鏄皢branches浣滃垎姝ц锛岃仈绯讳笂涓嬫枃锛岃鏂囧簲璇ュ姝ゃ傜浜岋紝these should not be allowed to turn our attention away from the sound锛宔s...
  • 甯垜缈昏瘧涓涓嬭繖涓绡鐭枃,璋㈣阿
    绛旓細鍊煎緱璁颁綇鐨勪竴鍛 鎴戝濮愪袱鍛ㄥ墠瀹屾垚浜嗛珮涓涓氥備綔涓轰竴浠界壒鍒殑绀肩墿锛岀埗姣嶅甫鎴戜滑鍘诲嵃搴﹀害鍋囥傛垜浠弬璁夸簡寰堝鏈夎叮鐨勫湴鏂癸紝鐜╁緱寰堟剦蹇備笂鍛ㄥ緢鏈夎叮浣嗘槸涔熷緢鎭愭栥傛垜浠湪鍗板害鐨勪竴涓皬鏉戝簞闇茶惀銆備竴寮濮嬶紝鎴戜滑涔樺叕浜よ溅寰堥暱鏃堕棿鍒拌揪閮婂鐨勪竴涓箹娉娿傚湪閭i噷鎴戜滑鏀捣浜嗗笎绡凤紝鍙堢敓鐏彇鏆栵紝骞剁児楗鐗┿傜涓澶╂櫄涓...
  • 楹荤儲甯垜缈昏瘧涓嬭繖娈鐭枃
    绛旓細闄や簡娴锋磱銆佹箹娉婁互鍙婃渤娴佷互澶栵紝鍦扮悆鐨勮〃闈富瑕佹槸鐢遍檰鍦版瀯鎴愮殑銆傚ぇ閮ㄥ垎鐨勯檰鍦板皻鏈浣跨敤锛氭瘮濡傚北銆佽崚婕犮佹布娉戒互鍙婃.鏋椼備簨瀹炰笂锛屽湪杩欎竴绫诲湡鍦扮殑澶ч儴鍒嗗湴鍖猴紝浜轰滑宸茬粡鍙戠幇浜嗗彲鍒╃敤鐨勪环鍊笺備竴閮ㄥ垎鐨勬.鏋楀凡缁忚淇濇姢璧锋潵骞惰璁剧疆鎴愬浗瀹跺叕鍥尯鍩熴傚湪澶у鏁板浗瀹讹紝浜轰滑鍒╃敤鎵鏈夌殑鍙曞湴鏉ヤ緵缁欒嚜宸便
  • 鎬! 鎬! 鎷滄墭,璋佽兘甯垜鎶婅繖绡鐭枃缈昏瘧涓涓,璋㈣阿!!!
    绛旓細绔栫惔娴疯惫鏄嚜鐒剁晫鏈缇庝附鍜屾渶鍚稿紩浜虹殑鐢熺墿涔嬩竴銆傝澶氬勾鍓嶏紝锛堜汉绫伙級涓轰簡鑾峰彇瀹冧滑绾櫧鐨勭毊姣涜屽ぇ閲忔崟鏉绔栫惔娴疯惫銆傝岀幇鍦ㄦ崟鏉绔栫惔娴疯惫鏄繚娉曠殑銆傜珫鐞存捣璞瑰湪澶忓ぉ杩涜澶ч潰绉殑杩佸緳銆傚畠浠湪娼滄按鏃跺叧闂蓟瀛斿拰鑰虫礊锛屼絾鏄緱缁忓父娴埌姘撮潰鏉ュ懠鍚搞傚畠浠渶鍠滄鐨勬爾鎭湴鏄啺灞辩殑椤堕儴銆傞泴绔栫惔娴疯惫姣忓勾2鑷3鏈堜骇宕斤紝鎶氬吇灏忔捣...
  • 璇峰ぇ瀹甯垜缈昏瘧涓涓杩欎釜鐭枃銆
    绛旓細鎴戞槸涓涓嫳鍥界敺瀛┿傛垜鎯冲幓鍖椾含鍜岄潚宀涳紝瀹冧滑鏄編涓界殑鍩庡競銆傛湁寰堝涓滆タ鍊煎緱鍘荤湅锛岄暱鍩庯紝棰愬拰鍥紝鍜岄潚宀涚殑娴枫傛垜鎯冲幓鍚冧腑鍥借彍鍜屽幓鑸捣涓績銆傝繖鏄笉鏄竴涓緢濂界殑鏃呯▼鍛紵
  • 璇峰府鎴鎶婅繖娈鐭枃缈昏瘧涓涓
    绛旓細涓涓湥鑺虫祹浼氱殑淇亾澹殑淇亾澹湪鏃呰閫斾腑锛岀┛瓒婁笡鏋楃殑鏃跺欑獊鐒堕亣鍒颁竴鍙嫯瀛愩傛兂椋炶蛋鏄笉鍙兘鐨勪簡銆備紶鏁欏+杩呴熻藩鍦ㄥ湴涓嬬绁枫傚嚑鍒嗛挓鍚庯紝浠栨姮璧峰ご鐪嬩簡涓鐪硷紝骞朵笖寰堟鎱扮殑鍙戠幇锛岀嫯瀛愪篃璺湪浠栨梺杈圭绁枫傗滅嫯瀛愯佸厔鈥濅紶鏁欏+濡傞噴璐熼噸鐨勫枈閬撱傗滅湅鍒颁綘璺熸垜涓璧风绁风湡鏄お濂戒簡銆傛垜鍒氭墠宸竴鐐瑰氨瀵圭敓鍛界粷鏈涗簡...
  • 璇峰府鎴鎶杩欑煭鏂囩炕璇鎴愪腑鏂,璋㈣阿銆
    绛旓細璋堣瘽鎴村かPriekshot鍜屼腹灏煎皵Pauly鎸囧嚭,杩欐槸鐢变簬鈥滄枃鍖栤濈殑娓斾笟绠$悊銆備粬浠妸鎷掔粷淇濇姢鐩爣璇勪环涓や釜鐥呯悊瀛︾殑绉戝瀹躲傜涓涓槸鐙獎鐨勫叧娉ㄥ璞″拰鐩稿簲鐨勫け璐ュ鑷翠簡鐢熸佹晥搴旇В閲婄墿绉嶇殑涓板瘜鎬т笌澶氬厓鎬т笅闄嶃傜浜屼釜鏄浼犵粺鎹曢奔涓氱殑鍞竴鍚堟硶鐢ㄦ埛鐨勨滀笟涓烩濆奖鍝嶇殑娴锋磱鐢熺墿璧勬簮銆備粬浠涓,杩欎竴瑙傜偣鏄伆褰撶殑宸ㄥぇ鐨勮ˉ璐,...
  • 杩欐鐭枃璇峰府鎴戠炕璇鎴愪腑鏂
    绛旓細涓婁釜鏈堟垜浠负鎴戜滑涓ゅ瞾鐨勫コ鍎夸拱浜嗕竴鍙皬鐙椼傚畠鎵嶄粎浠呬袱涓湀澶с備粬浠垚涓轰簡鏈嬪弸銆備粬浠竴璧风帺寰楀緢蹇箰銆傛垜浠殑濂冲効鐜板湪缁忓父绗戜簡銆傜幇鍦ㄥ氨濂藉儚瀹堕噷鏈変簡涓や釜灏忓銆備粬浠袱涓兘闈炲父鍚点備粬浠粡甯稿摥銆傛垜鎯冲皬鐙楁瘮鎴戠殑濂冲効瀹规槗鐓ч【锛屽洜涓哄畠鍚冭嚜宸辩殑椋熺墿骞朵笖鎴戜滑涓嶇敤涓哄畠娲楀緢澶氳剰琛f湇銆傛垜浠緢楂樺叴銆
  • 璇烽珮鎵甯垜鎶杩欎釜鑻辫鐭枃缈昏瘧鎴愪腑鏂,澶氳阿!
    绛旓細浜虹被姝e湪鐮村潖鍦扮悆銆備笘鐣屼笂鐨勬煇浜涘湴鍖鸿櫧鐒堕檷姘翠笉澶氾紝浣嗚繕娌℃垚涓烘矙婕狅紝閭f槸鍥犱负缁胯壊妞嶇墿杩樺湪閭i噷鐢熼暱銆傚皬灏忕殑缁胯壊妞嶇墿鍜屾琚骞叉棻鍦板尯寰堟湁鐩娿傚畠浠兘闃叉鐑堟棩灏嗗湡澹ょ収灏勫緱鏇村共鏃憋紝涔熻兘闃叉椋庡皢鍦熷惞璧般傚綋闄嶄笅浜嗙偣闆紝妞嶇墿杈瑰惛鏀朵簡闆ㄦ按銆傛病鏈夋鐗╋紝鍦熷湴浼氭洿瀹规槗鍙樻垚娌欐紶~甯屾湜鑳藉府鍒颁綘~~ :)...
  • 璇峰府鎴戠炕璇杩欑瘒鐭枃!
    绛旓細YOU RASE ME UP銆婁綘浣挎垜鎸鸿兏濂嬭捣銆媁hen I am down and, oh my soul, so weary 褰撴垜浣庢矇娌抚鏃讹紝鍝︼紝蹇冪伒濡傛鐨勭柌鎯笉鍫紝When troubles come and my heart burdened be 褰撹澶氬洶鎵拌鏉ユ椂锛屾垜蹇冩矇濡傞搮锛孴hen, I am still and wait here in the silence,杩欐椂锛屾垜渚濈劧鍦ㄩ偅鍎块粯榛樻棤瑷鍦扮瓑寰呯潃锛...
  • 扩展阅读:免费的实时翻译软件 ... 免费的翻译器 ... 免费翻译器悬浮窗下载 ... 在线语音翻译器免费 ... 古文翻译器转换 ... 翻译拍照在线翻译器 ... 免费古文翻译器 ... 在线翻译入口 ... 免费的翻译软件app ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网