刘凝之字志安文言文翻译是什么?

具体如下:

刘凝之,字志安,小名长年,南郡枝江人。父亲期公,任衡阳太守;哥哥盛公,性情高傲,没有做官。凝之倾慕老莱子、严子陵的为人,把家里的财产全部赠送给弟弟和侄子,在荒郊野外盖房子,不是自己劳动得来的食物不吃,州里的人都很推重他的品德行为。

州里多次尊敬地推举他任西曹主簿,推荐他出任秀才,他都没有就任。妻子是梁州刺史郭铨的女儿,陪嫁很丰厚,凝之把钱财全部分散给了亲友。妻子也能不羡慕荣华富贵,与凝之一起安于勤俭贫苦的生活。夫妻二人一起乘坐竹子做的粗陋的车子,到集市上去购物卖掉多余的产品,所得钱财除了应付日用以外,剩下的全部施舍给别人。

他们受村里人的诬陷,一年要交三次公粮,但只要让他交他就交。有人曾经误认为他所穿的木拖鞋是自己的,他笑着说:“这双我已经穿坏了,现在我让家里人找一双新的给你。”后来这个人在田里找到了遗失的那双木拖鞋,把凝之送给他的那一双送去还给他,他却不肯再要。

元嘉初年,皇帝征他为秘书郎,他没有就任。临川王刘义庆、衡阳王刘义季镇守江陵,一起派遣使者去慰问他。凝之回信署名时自称仆人,以臣子的身份行事。有人讽刺这一点,凝之说:“过去老莱子对楚王自称仆人,严子陵也和光武帝分庭抗礼,没有听说巢父、许由对尧、舜称臣。”当时戴顒写信,也称仆人。

有一年荆州粮食歉收,刘义季想到凝之可能会饿死,赠给他十万钱。凝之非常高兴,把钱拿到集市的入口处,看见面有饥色的人,都分送给他们,一会儿功夫钱就用完了。

他生性爱好山水,一天早晨带妻子儿女开始泛游江湖,隐居在衡山南面。登上崇山峻岭,在荒地人迹的地方盖了小房子,住在里面,采药炼丹,修身养性,妻子儿女依从他的志愿行事。元嘉二十五年去世,时年五十九岁。

原文:

刘凝之字志安,小名长年,南郡枝江人也。父期公,衡阳太守。兄盛公,高尚不仕。凝之慕老莱、严子陵为人,推家财与弟及兄子,立屋于野外,非其力不食,州里重其德行。州三礼辟西曹主簿,举秀才,不就。

妻梁州刺史郭铨女也,遣送丰丽,凝之悉散之亲属。妻亦能不慕荣华,与凝之共安俭苦。夫妻共乘薄笨车,出市买易,周用之外,辄以施人。为村里所诬,一年三输公调,求辄与之。有人尝认其所着木屐,笑曰:“仆着之已败,今家中觅新者备君也。”此人后田中得所失屐,送还之,不肯复取。

宋书元嘉初,征为秘书郎,不就。临川王义庆、衡阳王义季镇江陵,并遣使存问。凝之答书顿首称仆,不修民礼,人或讥焉。凝之曰:“昔老莱向楚王称仆,严陵亦抗礼光武,未闻巢、许称臣尧、舜。”时戴颙与衡阳王义季书,亦称仆。荆州年饥,义季虑凝之喂毙,饷钱十万。

凝之大喜,将钱至市门,观有饥色者,悉分与之,俄顷立尽。性好山水,一旦携妻子泛江湖,隐居衡山之阳。登高岭,绝人迹,为小屋居之,采药服食,妻子皆从其志。元嘉二十五年,卒,时年五十九。



  • 璐犲鎬庝箞璇?
    绛旓細鐙杽鍏惰韩锛氬湪鍗楀寳鏈濇椂鏈燂紝婀栧寳鏋濇睙浜哄垬鍑濅箣鏄綋鏃跺崡鏈濆畫鍥界殑涓浣嶉潪甯告湁鍚嶇殑闅愰歌呫鍒樺嚌涔嬪瓧蹇楀畨锛屽皬鍚嶉暱骞淬備粬浠庡皬灏辨櫙浠板儚涓ュ瓙闄甸偅鏍风殑闅愰革紝鏅厱鍍忎紞瀛愯儱閭f牱鐨勫繝鐑堛傚垬鍑濅箣鐨勫瀛愭槸姊佸窞鍒哄彶閮摠鐨勫コ鍎匡紝浠栦滑鎴愪翰鏃剁殑闄珌鏋佷负涓板帤锛屽垬鍑濅箣鎶婂ス甯︽潵鐨勫珌濡嗗叏閮藉垎缁欎翰灞為偦閲岋紝澶淇╁嵈浣忓湪閲庡鐨勪竴涓...
  • 鍛樺姘忚闊鏄粈涔?
    绛旓細鍛樺姘忚闊虫槸y霉n銆傚憳濮撴簮浜庡К濮擄紝鍑鸿嚜鍗楀寳鏈濇椂鏈熷崡鏈濆垬瀹嬬殑钁楀悕闅愬+鍒樺嚌涔锛屽睘浜庡洜鏁呮敼濮撲负姘忋傛嵁鍙茬睄銆婂畫涔β烽殣閫稿垪浼犮嬪湪璁拌浇锛屽垬鍑濅箣锛瀛楀織瀹锛屽皬鍚嶉暱骞达紝鍗楅儭鏋濇睙浜恒傚垬鍑濅箣鐨勭埗浜插彨鍒樻湡锛屾浘鍑轰换琛¢槼澶畧锛涘摜鍝ュ彨鍒樼洓锛屾ф儏楂樺偛锛屾病鏈夊仛瀹樸傚垬鍑濅箣鍗佸垎鍊炬厱鑰佽幈瀛愶紝涓ュ瓙闄电殑涓轰汉锛屽洜姝ゅ氨鎶婂閲岀殑...
  • 鍒樺嚌涔鐨勪粙缁
    绛旓細鍒樺嚌涔 瀛楀織瀹锛屽皬鍚嶉暱骞达紝鍗楅儭鏋濇睙浜轰篃銆傜埗鏈熷叕锛岃 闃冲お瀹堛傦紝姝ゅ鏈夊垬鍑濅箣 鍚嶆叮锛屽畫绛犲窞锛堜粖姹熻タ楂樺畨锛変汉銆
  • 璐犲湪濮撴皬涓庝箞璇?
    绛旓細璐犲湪濮撴皬涓銆恲霉n銆戙1銆佹牴鎹婂姘忚緸鍏搞嬨婂瑙c嬨併婅吹濮撲綍鏉ャ嬨併婂彜浠婂姘忚緸鍏搞嬨併婁功娉曡緸娴枫嬨併婁腑鍗庝功娉曞ぇ杈炲吀銆嬭冭瘉:璐犲拰鍛樻槸涓涓瓧锛屽啓娉曚笉鍚岋紝涓瀛楀闊炽傚綋濮撴皬璁叉椂璇粂霉n锛屼笉璇粂u脿n锛岀敱浼嶅瓙鑳ヤ紞璐狅紙y霉n锛夎屾潵銆2銆佹嵁鍙茬睄銆婂鑻戙嬭杞斤紝鈥滆礌鍑哄崡娲嬶紝涓庢鍚屾棌锛岄椤间箣鍚庛傗濊礌姘...
  • 鐧惧濮撲腑鍛(yun)鐨勬潵鍘
    绛旓細鎹彶绫嶃婂畫涔β烽殣閫稿垪浼犮嬪湪璁拌浇锛鍒樺嚌涔锛瀛楀織瀹锛屽皬鍚嶉暱骞达紝鍗楅儭鏋濇睙浜(浠婃箹鍖楁灊姹)銆傚垬鍑濅箣鐨勭埗浜插彨鍒樻湡锛屾浘鍑轰换琛¢槼澶畧锛涘摜鍝ュ彨鍒樼洓锛屾ф儏楂樺偛锛屾病鏈夊仛瀹樸傚垬鍑濅箣锛屽叕鍏389锝448骞达紝浠栧崄鍒嗗炬厱鑰佽幈瀛愩佷弗瀛愰櫟鐨勪负浜猴紝鍥犳灏辨妸瀹堕噷鐨勮储浜у叏閮ㄨ禒閫佺粰寮熷紵鍜屼緞瀛愶紝鑷繁鍗村湪鑽掗儕閲庡鐩栨埧瀛愶紝涓嶆槸鑷繁...
  • 鍒樺嚌涔嬫枃瑷鏂鍙婂叾缈昏瘧
    绛旓細1銆佸師鏂囷細鍒樺嚌涔锛瀛楀織瀹锛屽皬鍚嶉暱骞达紝鍗楅儭鏋濇睙浜轰篃銆傜埗鏈熷叕锛岃 闃冲お瀹堛傚厔鐩涘叕锛岄珮灏氫笉浠曘傚嚌涔嬫厱鑰佽幈銆佷弗瀛愰櫟涓轰汉锛屾帹瀹惰储涓庡紵鍙婂厔瀛愶紝绔嬪眿浜庨噹澶栵紝闈炲叾鍔涗笉椋熴傚窞閲岄噸鍏跺痉琛屻傚窞涓夌ぜ杈熻タ鏇逛富绨匡紝涓嶅氨銆傚姊佸窞鍒哄彶閮摠濂充篃锛岄仯閫佷赴涓斤紝鍑濅箣鎮夋暎涔嬩翰灞炪傚浜﹁兘涓嶆厱鑽e崕锛屼笌鍑濅箣鍏卞畨淇嫤銆2...
  • 鍒樺嚌涔嬫枃瑷鏂鍙婂叾缈昏瘧 鏈夊叧鍒樺嚌涔嬫枃瑷鏂囧拰璇戞枃浠嬬粛
    绛旓細1銆佸師鏂囷細鍒樺嚌涔锛瀛楀織瀹锛屽皬鍚嶉暱骞达紝鍗楅儭鏋濇睙浜轰篃銆傜埗鏈熷叕锛岃 闃冲お瀹堛傚厔鐩涘叕锛岄珮灏氫笉浠曘傚嚌涔嬫厱鑰佽幈銆佷弗瀛愰櫟涓轰汉锛屾帹瀹惰储涓庡紵鍙婂厔瀛愶紝绔嬪眿浜庨噹澶栵紝闈炲叾鍔涗笉椋熴傚窞閲岄噸鍏跺痉琛屻傚窞涓夌ぜ杈熻タ鏇逛富绨匡紝涓嶅氨銆傚姊佸窞鍒哄彶閮摠濂充篃锛岄仯閫佷赴涓斤紝鍑濅箣鎮夋暎涔嬩翰灞炪傚浜﹁兘涓嶆厱鑽e崕锛屼笌鍑濅箣鍏卞畨淇嫤銆2...
  • 鍒樺嚌涔嬪瓧蹇楀畨鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鍒樺嚌涔嬪瓧蹇楀畨鏂囪█鏂囩炕璇锛氬垬鍑濅箣锛屽瓧蹇楀畨锛屽皬鍚嶉暱骞达紝鍗楅儭鏋濇睙浜恒傜埗浜叉湡鍏紝浠昏 闃冲お瀹堬紱鍝ュ摜鐩涘叕锛屾ф儏楂樺偛锛屾病鏈夊仛瀹樸傚嚌涔嬪炬厱鑰佽幈瀛愩佷弗瀛愰櫟鐨勪负浜猴紝鎶婂閲岀殑璐骇鍏ㄩ儴璧犻佺粰寮熷紵鍜屼緞瀛愶紝鍦ㄨ崚閮婇噹澶栫洊鎴垮瓙锛屼笉鏄嚜宸卞姵鍔ㄥ緱鏉ョ殑椋熺墿涓嶅悆锛屽窞閲岀殑浜洪兘寰堟帹閲嶄粬鐨勫搧寰疯涓恒傚窞閲屽娆″皧鏁湴鎺ㄤ妇浠栦换瑗挎浌...
  • 鍒樺嚌涔嬫枃瑷鏂鍙婂叾缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃锛鍒樺嚌涔锛瀛楀織瀹锛屽皬鍚嶅彨鍋氶暱骞达紝鏄崡閮℃灊姹熶汉銆備粬鐨勭埗浜叉湡鍏媴浠昏 闃冲お瀹;鍝ュ摜鐩涘叕鐨勬ф儏楂樺偛锛屾病鏈夊仛瀹樸傚嚌涔嬩话鎱曡佽幈瀛愩佷弗瀛愰櫟鐨勪负浜猴紝鎶婂閲岀殑璐骇鍏ㄩ儴璧犻佺粰寮熷紵鍜屼緞瀛愶紝鍦ㄨ崚閮婇噹澶栫洊鎴垮瓙锛屼笉鏄嚜宸卞姵鍔ㄥ緱鏉ョ殑椋熺墿涓嶅悆锛屽窞閲岀殑浜洪兘寰堟帹宕囦粬鐨勫痉琛屻傚窞閲屽娆″皧鏁湴鎺ㄤ妇浠栦换瑗挎浌涓荤翱锛屾帹鑽愪粬...
  • 鍒樺嚌涔浼鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鍒樺嚌涔浼鏂囪█鏂囩炕璇濡備笅锛氳瘧鏂囷細鍒樺嚌涔嬶紝瀛楀織瀹锛屽皬鍚嶉暱骞达紝鍗楅儭鏋濇睙浜恒傜埗浜叉湡鍏紝浠昏 闃冲お瀹堬紱鍝ュ摜鐩涘叕锛屾ф儏楂樺偛锛屾病鏈夊仛瀹樸傚嚌涔嬪炬厱鑰佽幈瀛愩佷弗瀛愰櫟鐨勪负浜猴紝鎶婂閲岀殑璐骇鍏ㄩ儴璧犻佺粰寮熷紵鍜屼緞瀛愶紝鍦ㄨ崚閮婇噹澶栫洊鎴垮瓙锛屼笉鏄嚜宸卞姵鍔ㄥ緱鏉ョ殑椋熺墿涓嶅悆锛屽窞閲岀殑浜洪兘寰堟帹閲嶄粬鐨勫搧寰疯涓恒傚窞閲屽娆″皧鏁湴鎺ㄤ妇浠...
  • 扩展阅读:文言文翻译转换器 ... 宋书隐逸列传刘凝之篇 ... 文言文在线翻译入口 ... 原文翻译及赏析 ... 刘凝之与沈麟士翻译 ... 刘凝之字志安全文翻译 ... 刘凝之为人所著履译文 ... 文言文翻译器在线转换 ... 刘凝之文言文及其翻译全文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网