文言文袁宗道读·渊明传阅读附答案

  袁宗道(1560年3月12日—1600年12月9日), 字伯修,号玉蟠,又号石浦。明代文学家,明湖广公安(今属湖北)人。以下是为大家分享的文言文袁宗道读·渊明传阅读附答案,供大家参考借鉴,欢迎浏览!

  袁宗道读渊明传

  (明)袁宗道

  口于味,四肢于安逸,性也。然山泽静者,不厌脱粟;而啖肥甘者,必冒寒出入,冲暑拜起之劳人也。何口体二性相妨如此乎?人固好逸,亦复恶饥,未有厚于四肢而薄于口者。渊明夷犹柳下,高卧窗前,身则逸矣;瓶无储粟,三旬九食,其如口何哉?今考其终始,一为州祭酒,再参建威军,三令彭泽,与世人奔走禄仕,以餍馋吻者等耳。观其自荐之辞曰:聊欲弦歌①,为三径②资。及得公田,亟命种秫,以求一醉。由此观之,渊明岂以藜藿为清,恶肉食而逃之哉?疏粗之骨,不堪拜起:慵惰之性,不惯簿书。虽欲不归而贫,贫而饿,不可得也。子瞻檃括③《归去来辞》为《哨遍》,首句云: 为口折腰,因酒弃官,口体交相累。可谓亲切矣。譬如好色之人,不幸禀受清赢,一纵辄死,欲无独眠,亦不可得。盖命之急于色也。

  渊明解印而归。尚可执杖耘丘,持钵乞食,不至有性命之忧。而长为县令,则韩退之所谓抑而行之,必发狂疾,未有不丧身失命者也。然则渊明者但可谓之审缓急,识重轻,见事透彻,去就瞥脱④者耳。若萧统、魏鹤山诸公所称,殊为过当。渊明达者亦不肯受此不近人情之誉也然而自古高士超人万倍正在见事透彻去就瞥脱何也?见事是识,去就瞥脱是才,其隐识隐才如此,其得时而驾,识与才可推也。若如萧、魏诸公所云,不过恶嚣就静,厌华乐淡之士耳。世亦有禀性孤洁如此者,然非君子所重,何足以拟渊明哉!

  【注】①弦歌,指出任县令。②三径,指归隐者的家园。③檃括,就原有的文章剪裁改写。④瞥脱,爽快。

   【阅读训练】

  14.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

  A.冲暑拜起之劳人也 冲:顶着。

  B.以餍馋吻者等耳 等:等同。

  C.慵惰之性,不惯簿书 簿书:簿册文书。

  D.识与才可推也 推:称誉。

  15.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)

  A.然山泽静者,不厌脱粟 古者富贵而名摩灭,不可胜记

  B.高卧窗前,身则逸矣 于其身也,则耻师焉

  C.殊为过当 若属皆且为所虏

  D.亟命种秫,以求一醉 宁许以负秦曲

  16.下列对原文有关内容的理解和赏析,不正确的一项是(3分)

  A.口腹享受,四体安逸是人之常情,作者认为这两者常常互相干扰妨碍,很难两全。

  B.陶渊明能写出悠然见南山这样的诗句,正是因为他有作者所十分推崇的才识。

  C.在人们心目中陶渊明的形象历来是很飘逸的,作者觉得这是过誉,于是重加评说。

  D.该文是一篇否定历史定论、自出心裁的杂说类文章,多引古人论述佐证自己观点。

  17.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (8分)

  (1)人固好逸,亦复恶饥,未有厚于四肢而薄于口者。

  (2)世亦有禀性孤洁如此者,然非君子所重,何足以拟渊明哉1

  18.用/给文中画波浪线的部分断句。 (3分)

  渊明达者亦不肯受此不近人情之誉也然而自古高士超人万倍正在见事透彻去就瞥脱何也?

   答案:

  古代诗文阅读(共40分) 14.C(3分。名词用作动词,指处理文书档案一类事务)

  15.D(3分。连词,表目的关系。A.代词,的人/代词,用在时间词后不译;B.连词,表让步,算是/连词,表转折,却;C.副词,帮助判断/介词,表被动)

  16.B(3分。强加因果,且文中识指见事,才指去就瞥脱)

  17.(1)人本来就喜欢安逸,也厌恶饥饿,没有(只)看重身体的安逸而轻视口腹之欲的。 (4分,句意正确1分,固、厚、薄各1分)

  (2)世上也有像这样天赋禀性孤傲高洁的,然而并不是君子所推崇的,怎么能够用来比拟陶渊明呢?(4分,句意正确1分,重、何、拟各1分)

  18.渊明达者/亦不肯受此不近人情之誉也/然而自古高士/超人万倍/正在见事透彻/去就瞥脱/何也?(3分。断对两处给1分,断错两处扣1分)

   【参考译文】

  口腹追求味道,四肢渴望安逸,是人的本性。然而山野水边的隐居者,不厌恶粗粮;而爱吃鲜美食品的人,一定是冒着严寒,顶着酷暑跪拜官场的劳苦之人。为什么嘴巴和身体两种天性(的追求)如此的相互妨碍呢?人本来就喜欢安逸,也厌恶饥饿,没有(只)看重身体的安逸而轻视口腹之欲的。陶渊明从容自得地徜徉柳树之下,怡然地安卧窗前,身体算是安逸了,然家无积粮,月吃九餐,又如何对待口腹呢?现在考察他的经历,先担任江州祭酒,接着做了建威参军,后又做了彭泽县令,与世人为当官求取俸禄奔走,来满足馋嘴的等同罢了。看他自我推荐的话说:暂且想要做官,做为隐居的`资本。等到得到公田,急忙要求种高粱,为了一醉。从这一点来看,陶渊明难道是把野菜作为清洁的食物,厌弃肉食而逃离吗?不健壮的体格,不能承受官场的迎奉;散漫懒惰的性格,难以胜任官场事务,即使不想归隐而贫穷,贫穷而挨饿,也做不到啊。苏轼把《归去来辞》改写为《哨遍》,首句说:为了口腹而放弃尊严,因为喝酒而放弃做官,口腹身体相互拖累。可以说亲切极了。就比如好色的人,不幸天生清瘦羸弱,一放纵就死,不想一人独眠,也不可能。因为生命比欲念更重要啊。

  陶渊明辞去官职归隐,还可以拄着拐杖到小丘除草。拿着钵盘讨饭,不至于有性命的忧虑。假如长久做县令,那么就像韩愈所说的压抑自己做事,一定会生重病的,没有不失去性命的。既然这样,那么陶渊明只可说是明白事情轻重缓急,认识事理透彻,选择放弃爽快的人罢了。像萧统、魏了翁诸位所赞誉的,很是过分了。陶渊明通达的话,也不肯接受这样不近人情的赞誉。然而自古以来高洁之士,超过常人万倍的,正在于认识事理透彻,选择放弃爽快。为什么呢?认识事理透彻是识,选择放弃爽快是才,他隐藏自己的才识如此,抓住时机辞官引退,其才识值得尊崇。至于像萧、魏等人所说的,不过是厌恶喧嚣,选择安静处躲避,讨厌浮华,甘于淡泊的人罢了。世上也有像这样天赋禀性孤傲高洁的,然而并不是君子所推崇的,怎么能够用来比拟陶渊明呢?



  • 涓冩枃瀛﹀父璇嗛夋嫨棰樺強绛旀瑙f瀽
    绛旓細涓夋暀:鍎掗噴閬 27. 涓夊叕:鍛ㄦ椂,鍙搁┈ 鍙稿緬 鍙哥┖ 瑗挎眽,涓炵浉 澶皦 寰″彶澶уか 娓呮槑,澶笀 澶倕 澶繚 28. 涓夋浌:鏇规搷 鏇逛笗 鏇规 29. 鍏畨涓夎:琚佸畻閬 琚佸畯閬...绗竴閮ㄦ枃瀛︽壒璇勪笓钁:銆婂吀璁郝疯鏂囥(鏇逛笗) 49. 绗竴浣嶇敯鍥瘲浜:涓滄檵,闄舵笂鏄 50. 绗竴閮ㄦ枃瀛︾悊璁哄拰璇勮涓撹憲:鍗楀寳鏈濇浜哄垬鍕扮殑銆婃枃蹇冮洉榫欍 51. 绗...
  • 鐜嬪+绁鏂囪█鏂缈昏瘧鏄庡勾
    绛旓細鏄庢湯鏂囧琛板井,璇楀,瀛︿範琚佸畻閬鍏勫紵,鍗翠笉鍏嶇矖淇;甯堟硶閽熸兒,鍗翠笉鍏嶇氦宸(鏂囬涓嶆)銆傜帇澹ク澶╄祴寰堥珮,瀛﹂棶鏋佸崥,浠モ滅闊碘濅负瀹椼傜敤鍙哥┖鍥剧殑鈥滃懗鍦ㄩ吀鎴愬鈥濄佷弗缇界殑鈥滅練缇婃寕瑙,鏃犺抗鍙鈥,鏍囨槑鑷繁鐨勮瘲姝岀悊蹇垫棬瓒,鑷彿鈥滄笖娲嬪北浜衡濄備富瀵兼竻鍒濇枃鍧涙暟鍗佸勾銆 2. 銆娾滅帇澹ク,瀛楄椿涓娾闃呰绛旀闄勮瘧鏂囥嬪彜璇楀師鏂囧強缈...
  • 鍏充簬鏂囪█鏂鐨勬枃瀛﹀父璇
    绛旓細灏虹墠鍜屽叾浠栨枃浣撲竴鏍,涔熻绌惰皨绡囩瓟甯冨眬銆佹枃璐ㄤ勘浣炽 鍙﹀,灏虹墠涓嶄竴瀹氶兘鐢ㄢ滀功鈥濆瓧鏍囨槑,濡傝嫃杞肩殑銆婁笌瀛愮敱寮熴嬨婄瓟绉﹀お铏氥嬪氨鏄 2. 鏂囪█鏂鏂囧甯歌瘑 ...涓夋暀:鍎掗噴閬 27. 涓夊叕:鍛ㄦ椂,鍙搁┈ 鍙稿緬 鍙哥┖ 瑗挎眽,涓炵浉 澶皦 寰″彶澶уか 娓呮槑,澶笀 澶倕 澶繚 28. 涓夋浌:鏇规搷 鏇逛笗 鏇规 29. 鍏畨涓夎:琚佸畻閬 琚佸畯閬...
  • 璧垫啓瀛椾集闃鏂囪█鏂
    绛旓細1. 缈昏瘧 銆婂悗姹変功路璧垫啓浼犮 璇戞枃:璧垫啓瀛椾集闃,鍗楅槼閮″疀浜恒 浠庡皬灏辨湁鑺傛搷銆傚爞鍏勮浜烘潃姝,鏃犲瓙,璧垫啓...4. 鏂囪█鏂銆婂渤闃宠琛屻琚佸畻閬 璇戞枃 浠庣煶棣栧埌宀抽槼,婀樻睙姘村儚鏄庨暅涓鏍,灞卞嘲鍍忛潚鑹茬敯铻轰竴鏍,鎴戜滑鍦ㄨ埞
  • 鏂囪█鏂澶у叏鐭瘒瀛50瀛
    绛旓細鏂囪█鏂澶у叏鐭瘒瀛50瀛  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #鐑# 浣滀负濂虫,浣犵敓娲讳腑鏈夋劅鍙楀埌鈥滀笉瀹夊叏鎰熲濈殑鏃跺埢鍚?鎴愬ぇ鏂囧寲17 2022-10-08 路 TA鑾峰緱瓒呰繃3786涓...涓夋暀:鍎掗噴閬 27. 涓夊叕:鍛ㄦ椂,鍙搁┈ 鍙稿緬 鍙哥┖ 瑗挎眽,涓炵浉 澶皦 寰″彶澶уか 娓呮槑,澶笀 澶倕 澶繚 28. 涓夋浌:鏇规搷 鏇逛笗 鏇规 29. 鍏畨涓夎:琚佸畻閬 琚佸畯閬...
  • 姹熻嫃鐪2014骞翠腑鑰冨涔犳寚鍗椾笓棰樺叓鏂囧鍚嶈憲闃呰绛旀 鎬ユ眰
    绛旓細35.閫涔鍙ゆ枃杩愬姩37.鏂囧北39.瀛愬帤40.甯屾枃41.姘稿彅閱夌縼鍏竴灞呭+42.鍏畨涓夎43.銆婃诞鐢熷叚璁奥烽棽鎯呰瓒>48.楗啺瀹や富浜虹淮鏂版垔鎴屽彉娉曘婇ギ鍐板鍚堥泦銆49.鏂借愬旱50.绔犲洖缃楄疮涓51.鏇归洩鑺归洩鑺52.鍚存暚姊53.瀛愰暱绾紶54.銆婃垬鍥界瓥銆55.瀛旀槑56.绾紶57.鑺遍棿59.鎽╄灞辨按鐢板洯60.鑸掑簡鏄ヨ垗瀛61.鍛ㄦ爲浜洪噹鑽夊憪鍠婃湞鑺卞鎷句笖浠嬩涵鏉傛枃...
  • 鐢鏂囪█鏂鍐欐槅鏄庤タ灞
    绛旓細鐢鏂囪█鏂鍐欐槅鏄庤タ灞  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #鐑# 楣ゅ矖鐖嗙伀鑳屽悗鐨勫師鍥犳槸浠涔?鎴愬ぇ鏂囧寲17 2022-11-21 路 TA鑾峰緱瓒呰繃3786涓禐 鐭ラ亾灏忔湁寤烘爲绛斾富 鍥炵瓟閲:149 閲囩撼鐜:100% 甯姪鐨勪汉:30.8涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 1. 瑗垮北鍗佽 鏂囪█鏂 棣欏北(棣欏北瀵)璺ㄧ煶韪炲博,浠ュ北鑳滆呬篃;纰т簯(...
  • 鐭崇帇浜夎豹鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細(琚佸畻閬銆婄櫧鑻忔枊绫宦烽敠鐭虫哗銆) 闄勫師鏂: 浣欏姹熶笂銆傛睙蹇冩秾鍑轰竴娲,闀垮彲浜斿叚閲,婊℃床鐨嗕簲鑹茬煶瀛愩傛垨娲佺櫧...4. 鏂囪█鏂钁e厑浼犵殑缈昏瘧 钁e厑,瀛椾紤鏄,鏄帉鍐涗腑閮庡皢钁e拰鐨勫効瀛愩傚厛涓(鍒樺)绔嬪お瀛,钁e厑琚変负澶瓙
  • 銆婂渤闃崇邯琛屻 鏂囪█鏂囬槄璇绛旀
    绛旓細鏈枃绱ф墸涓涓滃 鈥濆瓧鏉ユ弿鍐欏渤闃抽鍏夈備粠浠ヤ笅涓夋柟闈㈡潵鍏蜂綋琛ㄧ幇宀抽槼椋庡厜鐨:鐭抽鍒板渤闃充竴璺鍏夌殑娓呬附绉缇;澧ㄥ北闄勮繎浜曟按钀﹀洖鏇叉姌 ;娲炲涵婀栫殑婢庢箖姘斿娍鍜岀濂囪壊褰┿傚叾涓滄捈娉㈣嫢闆凤紝杩戝哺姘寸殕鎻変负鐧芥搏 鈥濅竴鍙ヨ鎴戜滑鎯冲埌瀛熸旦鐒剁殑璇楀彞鈥滄皵钂镐簯姊︽辰锛屾尝鎾煎渤闃冲煄鈥濄傛柊骞村揩涔愶紝濡傛灉甯埌浣狅紝璇疯寰楅噰绾筹紝O(鈭...
  • 銆婂渤闃崇邯琛屻 鏂囪█鏂囬槄璇绛旀
    绛旓細鏈枃绱ф墸涓涓 濂 鈥濆瓧鏉ユ弿鍐欏渤闃抽鍏夈備粠浠ヤ笅涓夋柟闈㈡潵鍏蜂綋琛ㄧ幇宀抽槼椋庡厜鐨勶細鐭抽鍒板渤闃充竴璺鍏夌殑娓呬附绉缇庯紱 澧ㄥ北闄勮繎浜曟按钀﹀洖鏇叉姌 锛涙礊搴箹鐨勬編婀冩皵鍔垮拰绁炲鑹插僵銆傚叾涓 鎾兼尝鑻ラ浄锛岃繎宀告按鐨嗘弶涓虹櫧娌 鈥濅竴鍙ヨ鎴戜滑鎯冲埌瀛熸旦鐒剁殑璇楀彞鈥滄皵钂镐簯姊︽辰锛屾尝鎾煎渤闃冲煄鈥濄傛柊骞村揩涔愶紝濡傛灉甯埌浣狅紝...
  • 扩展阅读:永久免费在线文字生成器 ... 文言文现代文互翻译器 ... 陶渊明传阅读理解答案 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文翻译器转换 ... 中文转换成文言文 ... 《彖传》上下篇 ... 原文及译文完整版 ... 免费扫一扫识别古文字 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网