木鹊与车辖的文言文

1. 文言文翻译 公输为鹊

公输为鹊

原文:

公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下。公输子自以为至巧.子墨子谓公输子曰:子之为鹊也,不如匠之为车辖,须臾斲三寸之木,而任五十石之重。故所谓功,利于人谓之巧,不利于人谓之拙。 译文:

公输削竹木做成了个喜鹊,做完后让它飞上天空,飞了三天都不落,公输子认为这是最精巧不过的机械了。墨子对公输说:像你这样做喜鹊,还不如工匠做车辖(固定车轮与车轴位置,插入轴端孔穴的销钉),他用三寸的木料,片刻就砍削成了,却能负载五十石的货物。做事本来对人有利才叫做巧,对人没有利那叫做拙。

2. 公输子削竹木以为鹊的文言文

原文:

墨子为木鸢,三年而成,蜚一日而败。

公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下。公输子以为至巧.

子墨子谓公输子曰:“子之为鹊也,不若翟之为车辖,须臾刘三寸之木而任五十石之重。”故所谓巧,利于人谓之巧,不利于人谓之拙。

译文:

墨子做木头老鹰,用了三年的时间做成了,飞了一天后坏了。

公输子削竹木做成了个喜鹊,让它飞上天空,三日不落,公输子认为这是最巧不过了。

墨子先生对公输子说:“像你这样做喜鹊,还不如我做车辖(固定车轮与车轴位置,插入轴端孔穴的销钉),我用三寸的木料,片刻就砍削成了,却能负载五十石的货物。”所以所谓的成效,做事本来对人有利才叫做巧,对人没利那叫做拙。

3. 木鹊的自述

第一就是在春秋战国时,中国当时的思想家墨子,他就制造过木鸟。当时的记载就说墨子制造木鸟(叫木鸢),和他同时代的鲁班也制造过木鸟(叫木鹊)。这些可能都是中国早期对于航空飞行的研究,制作的一些模型;《墨子·鲁问》记载着一个故事:“公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下,公输子自以为至巧。子墨子谓公输子曰:‘子之为鹊也,不如匠之为车辖(大车轴头上木契,可以挡住车轮不使脱落),须臾刈三寸之木,而任五十石之重。故所为功,利于人谓之巧,不利于人谓之拙’。"解释:鲁班拿出他的发明:一只木鹊,它可以连飞三天而不落地。墨子却说:“这木鹊还不如一个普通工匠顷刻间削出来的一个车辖,车辖一装在车轴上,车子就可以负重五十石东西;而你的鹊有何实际作用呢?木匠做的东西,有利于人的称为巧,无利于人的只能叫作拙。”,鲁班听完,深知墨子的哲理,后来,他一心为民所用,发明了许多受老百姓实用的木制品,被世人称为“木匠之父”。[1]

公输子名叫公输般,人称鲁班。鲁班与墨子关于“木鹊”与“车辖”功与非之争,套句现代科技术语讲,可以说是高技术与应用技术功与非功之争。在当时的条件的下,鲁班就能做出如此精巧、复杂、飞翔三日不落的木鹊,真可谓“至巧”。因为它多像当代的“航模”啊!对此墨子却认为它不像三寸车辖那样能载五十石重的货物,因而不能说巧。

许多人认为墨子用急功近利的眼光,评判一项科技成果的“巧”与“不巧”,未免有失偏颇。但如果不是墨子的劝导,那鲁班又怎么可能造出那么多有用的东西呢?

4. 关于公输子为鹊的资料

公输子为鹊

《墨子·鲁问》中说:公输子削竹木做成了个喜鹊,让它飞上天空,三日不落,公输子认为这是最巧不过了。墨子对公输子说:“像你这样做喜鹊,还不如工匠做车辖(固定车轮与车轴位置,插入轴端孔穴的销钉),他用三寸的木料,片刻就砍削成了,却能负载五十石的货物。做事本来对人有利才叫做巧,对人没利那叫做拙。”

修习善行是修习随缘而生利他的妙用。妙用就是巧用。巧用的原因就是因为能揣梗编妓妆幻表潍勃璃够利他(利人),善行增加的过程就是利他的能力、本领、技能增加的过程。

5. 公输子小竹木以为鹊译文及翻译、译词句

译文:墨子做木头老鹰,用了三年的时间做成了,飞了一天后坏了。

公输子削竹木做成了个喜鹊,让它飞上天空,三日不落,公输子认为这是最巧不过了。 墨子先生对公输子说:“像你这样做喜鹊,还不如我做车辖(固定车轮与车轴位置,插入轴端孔穴的销钉),我用三寸的木料,片刻就砍削成了,却能负载五十石的货物。”

所以所谓的成效,做事本来对人有利才叫做巧,对人没利那叫做拙。字词: 1. 公输子:即公输盘(ban)又称,“公输班”或“公输般”,民间呼为鲁班,姓公输名盘,春秋末年鲁国的巧匠。

2. 鹊:喜鹊。 3. 子墨子:即墨翟,子为尊称。

4. 不下:掉不下来。 5. 至巧:极巧,非常巧妙。

6. 车辖:车轴两头固定车轮的“销”,俗称“插销”。 7. 须臾:片刻间。

8. 刘:通“镂”,刻削。 9. 任:承受。

10. 石:古代容量单位,十斗为一石。 11. 功:成效。

12. 拙:笨拙。 13.翟之为车辖:木匠做的车轴上的茶插销木。

6. 《乘车戴笠》文言文翻译

乘车戴笠

原文:越俗性率朴,初与人交有礼,封土为坛,祭以鸡、犬。祝曰:“卿虽乘车,我戴笠,后日相逢下车揖;我虽步行卿乘马,后日相逢卿当下。”

译文:(古时)浙江一带(的百姓)民风坦率性格朴实,初次与人交朋友时很有礼节,(他们)筑土为坛,杀鸡、狗来祭拜。(他们对新朋友)祝告说:“你虽然有马车,我是带着笠帽的,如果以后相遇(你还是应该)下车(和我)相互行礼;我虽然走路你驾着快马,后会有期时你应当下马(才合乎礼节)。”

( )中表示文言文译成现代文后须补充的句子成分。

7. 求《墨子》中简短的文言文小故事+译文+得到的启发

”故所谓巧:“子之为鹊也,一会儿就刻削完三寸的木料:古代以三十斤为一钧。

鹊:毁坏,俗称“插销”:老鹰:“你做喜鹊不如我做辖木。败,做成后让它飞翔,“公输班”或“公输般”,春秋末年鲁国的巧匠。”

因此。④至巧,非常巧妙,民间呼为鲁班。

出处本文选自《墨子·鲁问》,①三年而成,以四钧为一石:通“镂”:车轴两头固定车轮的“销”,蜚一日而败②。刘:喜鹊。

公输班认为自己最巧,三日不下、最。车辖,竟三天不落:同“飞”,就是对人有利叫做巧:即公输盘(bān)又称,成而飞之,子为尊称,飞了一天后坏了。

注释①鸢(yuān)。⑥翟(dí)之为车辖(xiá):片刻间。

⑤子墨子。⑦须臾。

任。墨子对公输班说。

译文墨子做木头老鹰。至:极。

子墨子谓公输子曰⑤,不利于人谓之拙⑧:笨拙。公输班刻削竹木做了一个喜鹊。

石(dàn),所谓巧,公输子自以为至巧④,刻削,对人不利叫做拙,用了三年的时间做成了,须臾刘三寸之木而任五十石之重⑦:即墨翟,(把它安在车上)就能载五十石的重量,姓公输名盘:木匠做的车轴上的茶插销木:承受,利于人谓之巧,一会儿。公输子削竹木以为鹊③公输削鹊墨子为木鸢:极巧,不若翟之为辖⑥。

②蜚。⑧拙。

③公输子。



  • 鏈ㄩ箠涓庤溅杈栫殑鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鏂囪█鏂缈昏瘧 鍏緭涓楣 鍏緭涓洪箠 鍘熸枃锛氬叕杈撳瓙鍓婄鏈ㄤ互涓洪箠锛屾垚鑰岄涔嬶紝涓夋棩涓嶄笅銆傚叕杈撳瓙鑷互涓鸿嚦宸.瀛愬ⅷ瀛愯皳鍏緭瀛愭洶锛氬瓙涔嬩负楣婁篃锛屼笉濡傚尃涔嬩负杞﹁緰锛岄』鑷炬柌涓夊涔嬫湪锛岃屼换浜斿崄鐭充箣閲嶃傛晠鎵璋撳姛锛屽埄浜庝汉璋撲箣宸э紝涓嶅埄浜庝汉璋撲箣鎷欍 璇戞枃锛氬叕杈撳墛绔规湪鍋氭垚浜嗕釜鍠滈箠锛屽仛瀹屽悗璁╁畠椋炰笂澶╃┖锛岄浜...
  • 澧ㄥ瓙鍙戞槑鐨勬湪楦熺粡杩囧摢浣嶅伐鍖
    绛旓細澧ㄥ瓙鍙戞槑鐨勬湪楦熺粡杩囬瞾鐝伐鍖犮傚湪鏄ョ鎴樺浗鏃讹紝涓浗褰撴椂鐨勬濇兂瀹跺ⅷ瀛愶紝浠栧氨鍒堕犺繃鏈ㄩ笩锛屽綋鏃剁殑璁拌浇灏辫澧ㄥ瓙鍒堕犳湪楦(鍙湪楦)锛屽拰浠栧悓鏃朵唬鐨勯瞾鐝篃鍒堕犺繃澶ч笩(鍙鏈ㄩ箠)銆傝繖浜涘彲鑳介兘鏄腑鍥芥棭鏈熷浜庤埅绌洪琛岀殑鐮旂┒锛屽埗浣滅殑涓浜涙ā鍨嬨傘婂ⅷ瀛惵烽瞾闂嬭杞界潃涓涓晠浜嬶細鈥滃叕杈撳瓙鍓婄鏈ㄤ互涓洪箠锛屾垚鑰岄涔嬶紝涓夋棩涓嶄笅...
  • 銆婂叕杈撱嬪ⅷ瀛愰噰鐢ㄤ簡浠涔堢瓥鐣,浣挎鐜嬮櫡鍏ヤ互瀛愪箣鐭,鏀诲瓙涔嬬浘鐨勫洶澧?
    绛旓細椴佺彮鍙堟嬁鍑轰粬鐨勫彂鏄庯細涓鍙鏈ㄩ箠锛屽畠鍙互杩為涓夊ぉ鑰屼笉钀藉湴銆傚ⅷ瀛愬嵈璇达細鈥滆繖鏈ㄩ箠杩樹笉濡備竴涓櫘閫氬伐鍖犻》鍒婚棿鍓婂嚭鏉ョ殑涓涓杞﹁緰锛岃溅杈栦竴瑁呭湪杞﹁酱涓婏紝杞﹀瓙灏卞彲浠ヨ礋閲嶄簲鍗佺煶涓滆タ锛涜屼綘鐨勯箠鏈変綍瀹為檯浣滅敤鍛紵鏈ㄥ尃鍋氱殑涓滆タ锛屾湁鍒╀簬浜虹殑绉颁负宸э紝鏃犲埄浜庝汉鐨勫彧鑳藉彨浣滄嫏銆傗濓紝椴佺彮鍚畬锛屾繁鐭ュⅷ瀛愮殑鍝茬悊锛屽悗鏉ワ紝浠栦竴蹇...
  • 涓浗鍙や唬鍏充簬椋炶鐨勬晠浜嬫湁閭d簺
    绛旓細1銆侀瞾鐝殑鏁呬簨 鏈ㄥ尃鐨勭甯堢埛鏄瞾鐝紝鎵嬭壓宸уず澶╁伐锛岄潪甯搁珮鏄庛傞瞾鐝拰澧ㄥ瓙璁洪亾锛岄瞾鐝嬁鍑轰粬鐨勫彂鏄庯細涓鍙鏈ㄩ箠锛屽畠鍙互杩為涓夊ぉ鑰屼笉钀藉湴銆傚ⅷ瀛愬嵈璇达細鈥滆繖鏈ㄩ箠杩樹笉濡備竴涓櫘閫氬伐鍖犻》鍒婚棿鍓婂嚭鏉ョ殑涓涓杞﹁緰锛岃溅杈栦竴瑁呭湪杞﹁酱涓婏紝杞﹀瓙灏卞彲浠ヨ礋閲嶄簲鍗佺煶涓滆タ锛涜屼綘鐨勯箠鏈変綍瀹為檯浣滅敤鍛紵鏈ㄥ尃鍋氱殑涓滆タ锛屾湁鍒╀簬浜虹殑...
  • 鍏充簬椴佺彮鐨勬晠浜嬪叧浜庨瞾鐝殑鏁呬簨绮鹃
    绛旓細椴佺彮鍙堟嬁鍑轰粬鐨勫彂鏄庯細涓鍙鏈ㄩ箠锛屽畠鍙互杩為涓夊ぉ鑰屼笉钀藉湴銆傚ⅷ瀛愬嵈璇达細鈥滆繖鏈ㄩ箠杩樹笉濡備竴涓櫘閫氬伐鍖犻》鍒婚棿鍓婂嚭鏉ョ殑涓涓杞﹁緰锛岃溅杈栦竴瑁呭湪杞﹁酱涓婏紝杞﹀瓙灏卞彲浠ヨ礋閲嶄簲鍗佺煶涓滆タ锛涜屼綘鐨勯箠鏈変綍瀹為檯浣滅敤鍛紵鏈ㄥ尃鍋氱殑涓滆タ锛屾湁鍒╀簬浜虹殑绉颁负宸э紝鏃犲埄浜庝汉鐨勫彧鑳藉彨浣滄嫏銆傗濓紝椴佺彮鍚畬锛屾繁鐭ュⅷ瀛愮殑鍝茬悊銆傞瞾鐝浘鍋氫簯姊...
  • 椴佺彮閫鏈ㄩ箠,涓夊ぉ涓嶈惤!杩欎欢浜嬪埌搴曟槸涓嶆槸鐪熺殑?
    绛旓細澶ф鐨勬剰鎬濇槸璇达紝鏈変竴娆★紝鍏緭鑸敤绔瑰瓙鍜屾湪鐗囧埗浣滀簡涓鍙鏈ㄩ箠锛屽仛鎴愬悗鏈ㄩ箠渚块浜嗚捣鏉ワ紝涓夊ぉ涓嶅仠钀姐傚叕杈撹埇璁や负杩欑伒宸ф瀬浜嗐傚ⅷ瀛愬嵈瀵瑰叕杈撹埇璇达細"鎮ㄥ仛鐨勬湪楣婏紝杩樹笉濡傚伐鍖犲埗浣滅殑杞﹁緰锛屾湪鍖犲彧鐢ㄤ竴浼氱殑鍔熷か锛屽緢灏忎竴鍧楁湪鏂欙紝鍋氭垚杞﹁緰涔嬪悗鎻掑湪杞﹁疆涓ょ锛岃溅渚垮彲浠ヨ鍦ㄤ簲鍗佺煶閲嶇殑璐х墿銆傛墍浠ュ埗浣滅殑涓滆タ瀵逛汉鏈夌敤澶...
  • 椴佺彮鐨勬晠浜嬫湁鍝簺?
    绛旓細椴佺彮鍙堟嬁鍑轰粬鐨勫彂鏄庯細涓鍙鏈ㄩ箠锛屽畠鍙互杩為涓夊ぉ鑰屼笉钀藉湴銆傚ⅷ瀛愬嵈璇达細鈥滆繖鏈ㄩ箠杩樹笉濡備竴涓櫘閫氬伐鍖犻》鍒婚棿鍓婂嚭鏉ョ殑涓涓杞﹁緰锛岃溅杈栦竴瑁呭湪杞﹁酱涓婏紝杞﹀瓙灏卞彲浠ヨ礋閲嶄簲鍗佺煶涓滆タ锛涜屼綘鐨勯箠鏈変綍瀹為檯浣滅敤鍛紵鏈ㄥ尃鍋氱殑涓滆タ锛屾湁鍒╀簬浜虹殑绉颁负宸э紝鏃犲埄浜庝汉鐨勫彧鑳藉彨浣滄嫏銆傗濓紝椴佺彮鍚畬锛屾繁鐭ュⅷ瀛愮殑鍝茬悊銆傞瞾鐝浘鍋氫簯姊...
  • 6.13椴佺彮鐨勮癁杈
    绛旓細椴佺彮鍙堟嬁鍑轰粬鐨勫彂鏄庯細涓鍙鏈ㄩ箠锛屽畠鍙互杩為涓夊ぉ鑰屼笉钀藉湴銆傚ⅷ瀛愬嵈璇达細鈥滆繖鏈ㄩ箠杩樹笉濡備竴涓櫘閫氬伐鍖犻》鍒婚棿鍓婂嚭鏉ョ殑涓涓杞﹁緰锛岃溅杈栦竴瑁呭湪杞﹁酱涓婏紝杞﹀瓙灏卞彲浠ヨ礋閲嶄簲鍗佹媴涓滆タ锛涜屼綘鐨勯箠鏈変綍瀹為檯浣滅敤鍛紵鏈ㄥ尃鍋氱殑涓滆タ锛屾湁鍒╀簬浜虹殑绉颁负宸э紝鏃犲埄浜庝汉鐨勫彧鑳藉彨浣滄嫏銆傗濇鐜嬭椴佺彮鍒堕犱簡涓浜涙敾鍩庡櫒姊帮紝鐗瑰埆鏄湁涓...
  • 澧ㄥ瓙缁欎簡椴佺彮浠涔堟牱鐨勫奖鍝
    绛旓細杞﹁緰涓鏃﹀祵鍏ヨ溅杞达紝灏辫兘浣胯溅杈嗘壙杞戒簲鍗佹媴閲嶇墿銆傝屼綘鐨鏈ㄩ箠鍙堟湁浣曞疄鐢ㄤ箣澶勫憿锛熸湪鍖犵殑鍒朵綔锛屽彧鏈夊埄浜庝汉鐨勬墠鑳界О涔嬩负宸э紝涓嶅埄浜庝汉鐨勫彧鑳界畻鏄嫏銆傗濄愰瞾鐝殑瀛︿範涓庤础鐚 澧ㄥ瓙鐨勮繖鐣瘽璁╅瞾鐝繁鎰熷彈鐩婏紝浠栭殢鍚庤浆鍚戜负姘戞湇鍔$殑鍙戞槑鍒涢狅紝鍙戞槑浜嗚澶氬疄鐢ㄧ殑鏈ㄥ埗鍝侊紝鍥犳鑰岃瑾変负鈥滄湪鍖犱箣鐖垛濄
  • 扩展阅读:木经书有多可怕 ... 小古文原文注音版 ... 民国老课本《菊》 ... 木字甲骨文的小故事 ... 50篇绝美古文 ... 现代文字转换为古文 ... 中文转换成文言文 ... 木的文言文雅称 ... 徙木为信文言文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网