蜗角之争文言文

1. 蜗角之争的翻译

惠子见戴晋人。戴晋人曰:“有所谓蜗者,君知之乎?”曰:“然。”“有国于蜗之左角者,曰触氏;有国于蜗之右角者,曰蛮氏。时相与争地而战,伏尸数万,逐北旬有五日而后反。”君曰:“噫!其虚言与?”曰:“臣请为君实之。君以意在四方上下有穷乎?”君曰:“无穷。”曰:“知游心于无穷,而反在通达之国,若存若亡乎?”君曰:“然。”曰:“通达之中有魏,于魏中有梁,于梁中有王。王与蛮氏,有辩乎?”君曰:“无辩。”客出而君惝然若有亡也。

参考译文:

惠施就在魏惠王面前推荐了戴晋人。

戴晋人对魏惠王说:“有一种叫作蜗牛的东西,君王知道吗?”

魏惠王说:“知道。”

戴晋人说:“有在蜗牛的左触角上建立国家的,名字叫作触氏;有在蜗牛的右触角上建立国家的,名字叫作蛮氏。两国经常因为争夺土地而掀起战争,死在战场的尸首就有几万具,他们追赶败兵,十五天才能够返回来。”

魏惠王说:“哈!这大概是谎话吧?”

戴晋人说“我愿意为君王证实这件事情。依君王的意思说,在天地四方上下之中,有没有穷尽呢?”

魏惠王说:“没有穷尽。”

戴晋人说:“如果把心神遨游无尽的境域之中,再返还到四通八达的各国之间,就感到似有似无的一样,君王知道这个道理吗?”

魏惠王说:“知道。”

戴晋人说:“四通八达的各国之间有个魏国,魏国之中又有个梁邑,梁邑之中有个君王。这个君王和蛮氏相比,有没有分别呢?”

魏惠王说:“没有分别。”

戴晋人走后,魏王就不知所措地如同丢了什么东西似的。

2. 《庄子》蜗角之战 原文及翻译

【原文】

戴晋人曰:“有所谓蜗者,君知之乎?”

曰:“然。”

“有国于蜗之左角者曰触氏,有国于蜗之右角者曰蛮氏,时相与争地而战,伏尸数万,逐北旬有五日而后反。”

君曰:“噫,其虚言与?”

曰:“臣请为君实之,君以意在四方上下有穷乎?”

君曰:“无穷。”

曰:“知游心于无穷,而反在通达之国,若存若亡乎?”

君曰:“然。”

曰:“通达之中有魏,于魏中有梁,于梁中有王。王与蛮氏有辩乎?”

君曰:“无辩。”

客出,而君惝然若有亡也。

【译文】

戴晋人对梁惠王说:“您知道有一种名叫蜗牛的小动物吗?”梁惠王回答:“知道。”

晋人又说:“蜗牛的角上有两个国家,左角上的叫触国,右角上的叫蛮国。这两个国家经常为争夺地盘而发生战争。每次战争后,总是尸横遍野,死亡好几万人;取胜的国家追赶败军,常常要十多天才能回来。”惠王说:“呀!这都是您瞎编的吧!”晋人说:“请允许我来为您证明。您的想象在无广阔的宇宙中有边界吗?”

惠王说:“没有。”

晋人说:“您的想象在宇宙中任意驰聘,而一回到现实中,您能够到达的地方却只限于四海九洲之内。拿现实的有限与想象的无穷相比,岂不是若有若无,微不足道吗?”

惠王说:“你说的对。”

晋人说:“在我们所能够到达的领域里有一个魏国,魏国迁都大梁后才有梁国,有梁国才有梁王。梁王与蛮氏,有什么不同吗?”

惠王想了想说:“好像没有什么不同。”

魏晋人走了以后,梁惠王情绪低落,好像丢失了什么。

【寓意】

在大千世界中,我们都是很渺小的。我们在珍惜生命,珍惜我们这个世界。

3. 求庄子寓言《呆若木鸡》和《蜗角之争》翻译

《庄子·蜗角之争》参考译文

魏惠王和齐威王订立过盟约,齐威王背弃了盟纳。魏惠王恼怒了,将要派人去刺杀齐威王。

将军公孙衍听说这件事情,感到可耻,就对魏惠王说:“君王是一个大国之君,可是派一个平民去报仇。我顾意受领大军二十万,为君王去讨伐齐国,俘虏它的人民,牵走它的牛马,使它国王的内热从背部发泄出来,然后倾覆了他的国家,将大将田忌赶走;然后再打伤他的背部,折断他的脊骨。”

魏臣子季子听到公孙衍这番话,感到可耻,就对魏惠王说:“譬如筑十丈高的城墙,已经筑好了七丈,可是又把它毁坏,这是劳役们最痛苦的事情。现在已经有七年不打仗了,这是我们国家兴旺的基础。公孙衍是个昏乱的人,他的话是听不得的。”

贤士华子听到公孙衍和季子的这番话,感到都浅薄,就对魏惠王说:“花言巧语地说讨伐齐国的,是昏乱的人;花言巧语地说不要讨伐齐国的,也是昏乱的人;花言巧语地说讨伐和不要讨伐都是昏乱的人,也是昏乱的人。”

魏惠王说:“那么,怎么办呢?”

华子说:“君王只要追求‘道’就行了。”

惠施听说这件事,〔恐怕魏惠王不能领悟,〕就在魏惠王面前推荐了戴晋人。

戴晋人对魏惠王说:“有一种叫作蜗牛的东西,君王知道吗?”

魏惠王说:“知道。”

戴晋人说:“有在蜗牛的左触角上建立国家的,名字叫作角氏;有在蜗牛的右触角上建立国家的,名字叫作蛮氏。两国经常因为争夺土地而掀起战争,死在战场的尸首就有几万具,他们追赶败兵,十五天才能够返回来。”

魏惠王说:“哈!这大概是谎话吧?”

戴晋人说“我愿意为君王证实这件事情。依君王的意思说,在天地四方上下之中,有没有穷尽呢?”

魏惠王说:“没有穷尽。”

戴晋人说:“如果把心神遨游无尽的境域之中,再返还到四通八达的各国之间,就感到似有似无的一样,君王知道这个道理吗?”

魏惠王说:“知道。”

戴晋人说:“四通八达的各国之间有个魏国,魏国之中又有个梁邑,梁邑之中有个君王。这个君王和蛮氏相比,有没有分别呢?”

魏惠王说:“没有分别。”

戴晋人走后,魏王就不知所措地如同丢了什么东西似的。

========================

《庄子˙达生篇》

【原文】

纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚憍而恃气。”十日又问,曰:“未也,犹应向景。”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”

【译文】

纪渻子为周宣王驯养斗鸡。过了十天周宣王问:“鸡驯好了吗?”纪渻子回答说:“不行,正虚浮骄矜自恃意气哩。”十天后周宣王又问,回答说:“不行,还是听见响声就叫,看见影子就跳。”十天后周宣王又问,回答说:“还是那么顾看迅疾,意气强盛。”又过了十天周宣王问,回答说:“差不多了。别的鸡即使打鸣,它已不会有什么变化,看上去像木鸡一样,它的德行真可说是完备了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了。”

有一位纪先生替齐王养鸡,这些鸡不是普通的老母鸡,而是要训练好去参加比赛的斗鸡。

纪先生才养了10天,齐王就不耐烦地问:“养好了没有?”

纪先生答道:“还没好,现在这些鸡还很骄傲,自大得不得了。”

过了10天,齐王又来问,纪先生回答说:“还不行, 它们一听到声音,一看到人影晃动,就惊动起来。”

又过了10天,齐王又来了,当然还是关心他的斗鸡, 纪先生说:“不成,还是目光犀利,盛气凌人。”

10天后,齐王已经不抱希望来看他的斗鸡。没料到纪先生这回却说:“差不多可以了,鸡虽然有时候会啼叫,可是不会惊慌了,看上却好像木头做的鸡,精神上完全准备好了。其他鸡都不敢来挑战,只有落荒而逃。”

4. 阅读下面一段话,回答问题(8分)蜗角之争戴晋人①曰:“有所谓

小题:

蝇头小(微)利。在大千世界中,我们都是很渺小的,不必为蝇头小利争战,应珍惜生命。

小题:

第一个答案得4分;启发占4分,如有其他合理的见解也可以

参考译文

戴晋人对魏惠王说:“有一种叫作蜗牛的东西,君王知道吗?”

魏惠王说:“知道。”

戴晋人说:“有在蜗牛的左触角上建立国家的,名字叫作触氏;有在蜗牛的右触角上建立国家的,名字叫作蛮氏。两国经常因为争夺土地而掀起战争,死在战场的尸首就有几万具,他们追赶败兵,十五天才能够返回来。”

魏惠王说:“哈!这大概是谎话吧?”

戴晋人说“我愿意为君王证实这件事情。依君王的意思说,在天地四方上下之中,有没有穷尽呢?”

魏惠王说:“没有穷尽。”

戴晋人说:“如果把心神遨游无尽的境域之中,再返还到四通八达的各国之间,就感到似有似无的一样,君王知道这个道理吗?”

魏惠王说:“知道。”

戴晋人说:“四通八达的各国之间有个魏国,魏国之中又有个梁邑,梁邑之中有个君王。这个君王和蛮氏相比,有没有分别呢?”

魏惠王说:“没有分别。”

戴晋人走后,魏王就怅然(闷闷不乐)如同丢了什么东西似的。



  • 铚楄涔嬩簤鏂囪█鏂
    绛旓細鈥滄湁鍥戒簬铚涔嬪乏瑙掕,鏇拌Е姘;鏈夊浗浜庤湕涔嬪彸瑙掕,鏇拌洰姘忋傛椂鐩镐笌浜夊湴鑰屾垬,浼忓案鏁颁竾,閫愬寳鏃湁浜旀棩鑰屽悗鍙嶃傗濆悰鏇:鈥滃櫕!鍏惰櫄瑷涓?鈥濇洶:鈥滆嚕璇蜂负鍚涘疄涔嬨傚悰浠ユ剰鍦ㄥ洓鏂逛笂涓嬫湁绌蜂箮?鈥濆悰鏇:鈥滄棤绌枫傗濇洶:鈥滅煡娓稿績浜庢棤绌,鑰屽弽鍦ㄩ氳揪涔嬪浗,鑻ュ瓨鑻ヤ骸涔?鈥濆悰鏇:鈥滅劧銆傗濇洶:鈥滈氳揪涔嬩腑鏈夐瓘,浜庨瓘涓湁姊...
  • 鏂囪█鏂琛ㄧず寮鸿皟
    绛旓細铚楄涔嬩簤閫夎嚜銆婂簞瀛惵锋潅绡嚶峰垯闃炽嬨 鎯犲瓙瑙佹埓鏅嬩汉銆傛埓鏅嬩汉鏇:鈥滄湁鎵璋撹湕鑰,鍚涚煡涔嬩箮?鈥濇洶:鈥滅劧銆傗濃滄湁鍥戒簬铚椾箣宸﹁鑰,鏇拌Е姘;鏈夊浗浜庤湕涔嬪彸瑙掕,鏇拌洰姘忋傛椂鐩镐笌浜夊湴鑰屾垬,浼忓案鏁颁竾,閫愬寳鏃湁浜旀棩鑰屽悗鍙嶃傗濆悰鏇:鈥滃櫕!鍏惰櫄瑷涓?鈥濇洶:鈥滆嚕璇蜂负鍚涘疄涔嬨傚悰浠ユ剰鍦ㄥ洓鏂逛笂涓嬫湁绌蜂箮?鈥濆悰鏇:鈥滄棤绌枫
  • 鍙や唬鏂囪█鏂瀵撹█鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細杈瑰闄勮繎鐨勪汉锛屾浜$殑鍗犱簡鍗佸垎涔嬩節銆傝繖涓汉鎯熺嫭鍥犱负鑵跨樃鐨勭紭鏁呭厤浜庡緛鎴橈紝鐖跺瓙淇╀竴鍚屼繚鍏ㄤ簡鎬у懡銆3銆铚楄涔嬩簤 鎯犲瓙瑙佹埓鏅嬩汉銆傛埓鏅嬩汉鏇帮細鈥滄湁鎵璋撹湕鑰咃紝鍚涚煡涔嬩箮?鈥濇洶锛氣滅劧銆傗濃滄湁鍥戒簬铚椾箣宸﹁鑰呮洶瑙︽皬;鏈夊浗浜庤湕涔嬪彸瑙掕呮洶铔皬銆傛椂鐩镐笌浜夊湴鑰屾垬锛屼紡灏告暟涓囷紝閫愬寳鏃湁浜旀棩鑰屽悗鍙嶃傗濆悰鏇...
  • 鍙や唬鏂囪█鏂瀵撹█鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細1銆愬師鏂囥戞浘瀛愪箣濡讳箣甯傗憼锛屽叾瀛愰殢涔嬭屾常銆傚叾姣嶆洶锛氣滃コ杩,椤惧弽涓哄コ鏉褰樷憽銆傗濆閫傚競鏉モ憿锛屾浘瀛愭鎹曞綐鏉涔嬨傚姝箣鏇帮細鈥滅壒鈶d笌濠村効鎴忚斥懁銆傗濇浘瀛愭洶锛氣滃┐鍎块潪涓庢垙涔熲懃銆傚┐鍎块潪鏈夌煡涔燂紝寰呯埗姣嶈屽鑰呬篃鈶︼紝鍚埗姣嶄箣鏁欍備粖瀛愭涔嬧懅锛屾槸鏁欏瓙娆轰篃銆傛瘝娆哄瓙锛屽瓙鑰屼笉淇″叾姣嶁懆锛岄潪鎵浠ユ垚鏁欎篃...
  • 鎵句竴浜鏂囪█鏂
    绛旓細铚楄涔嬩簤閫夎嚜銆婂簞瀛惵锋潅绡嚶峰垯闃炽嬨 鎯犲瓙瑙佹埓鏅嬩汉銆傛埓鏅嬩汉鏇:鈥滄湁鎵璋撹湕鑰,鍚涚煡涔嬩箮?鈥濇洶:鈥滅劧銆傗濃滄湁鍥戒簬铚椾箣宸﹁鑰,鏇拌Е姘;鏈夊浗浜庤湕涔嬪彸瑙掕,鏇拌洰姘忋傛椂鐩镐笌浜夊湴鑰屾垬,浼忓案鏁颁竾,閫愬寳鏃湁浜旀棩鑰屽悗鍙嶃傗濆悰鏇:鈥滃櫕!鍏惰櫄瑷涓?鈥濇洶:鈥滆嚕璇蜂负鍚涘疄涔嬨傚悰浠ユ剰鍦ㄥ洓鏂逛笂涓嬫湁绌蜂箮?鈥濆悰鏇:鈥滄棤绌...
  • 铚楄涔鎴鏂囪█鏂闃呰绛旀
    绛旓細1. 銆婂簞瀛愩铚楄涔鎴 鍘熸枃鍙婄炕璇 銆愬師鏂囥 鎴存檵浜烘洶:鈥滄湁鎵璋撹湕鑰,鍚涚煡涔嬩箮?鈥 鏇:鈥滅劧銆傗 鈥滄湁鍥戒簬铚椾箣宸﹁鑰呮洶瑙︽皬,鏈夊浗浜庤湕涔嬪彸瑙掕呮洶铔皬,鏃剁浉涓庝簤鍦拌屾垬,浼忓案鏁颁竾,閫愬寳鏃湁浜旀棩鑰屽悗鍙嶃傗 鍚涙洶:鈥滃櫕,鍏惰櫄瑷涓?鈥 鏇:鈥滆嚕璇蜂负鍚涘疄涔,鍚涗互鎰忓湪鍥涙柟涓婁笅鏈夌┓涔?鈥 鍚涙洶:鈥滄棤绌枫傗 ...
  • 铔Е涔嬫垬鏂囪█鏂鎵规敞
    绛旓細瑙﹁洰涔嬫垬铚楄涔嬩簤鍘熸枃:鎴存檵浜烘洶:鈥滄湁鎵璋撹湕鑰,鍚涚煡涔嬩箮?鈥濇洶:鈥滅劧.鈥濃滄湁鍥戒簬铚椾箣宸﹁鑰呮洶瑙︽皬,鏈夊浗浜庤湕涔嬪彸瑙掕呮洶铔皬,鏃剁浉涓庝簤鍦拌屾垬,浼忓案鏁颁竾,閫愬寳鏃湁浜旀棩鑰屽悗鍙.鈥濆悰鏇:鈥滃櫕!鍏惰櫄瑷涓?鈥濇洶:鈥滆嚕璇蜂负鍚涘疄涔.鍚涗互鎰忓湪鍥涙柟涓婁笅鏈夌┓涔?鈥濆悰鏇:鈥滄棤绌.鈥濇洶:鈥滅煡娓稿績浜庢棤绌,鑰屽弽鍦ㄩ氳揪涔...
  • 扩展阅读:古文翻译器转换 ... 蜗角之争原文译文 ... 文言文在线翻译入口 ... 蜗牛角上争何事典故 ... 蜗角之争小古文 ... 蜗角之争寓言画 ... 蜗角之争原文 ... 蜗角虚名蝇头微利苏轼 ... 蜗角之争寓言故事 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网