沧浪亭记文言文阅读答案

1. 《沧浪亭记阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译

作者:沧浪亭记浮图①文瑛,居大云庵,环水,即苏子美②沧浪亭之地也。

亟求余作沧浪亭记,曰:“昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。”

余曰:“昔吴越③有国时,广陵王④镇吴中,治南园于子城⑤之西南。 其外戚⑥孙承佑,亦治园于其偏。

迨⑦淮南纳土⑧,此园不废。苏子美始建沧浪亭,最后禅者⑨居之。

此沧浪亭为大云庵也。有庵以来二百年,文瑛寻古遗事,复子美之构于荒残灭没之余,此大云庵为沧浪亭也。

夫古今之变,朝市改易。尝登姑苏之台⑩,望五湖⑾之渺茫,群山之苍翠,太伯⑿、虞仲之所建,阖闾、夫差⒀之所争,子胥、种、蠡⒁之所经营,今皆无有矣!庵与亭何为者哉?虽然,钱鏐⒂因乱攘窃,保有吴越,国富兵强,垂及四世,诸子姻戚,乘时奢僭⒃,宫馆苑囿,极一时之盛;而子美之亭,乃为释子⒄所钦重如此。

可以见士之欲垂名于千载之后,不与其澌然⒅而俱尽者,则有在矣!” 文瑛读书,喜诗,与吾徒游,呼之为沧浪僧云。(选自明·归有光《震川先生集》) 【注释】 ①浮图:即浮屠,梵语音译,指佛。

这里是指信奉佛事的僧人,也叫和尚。文瑛,生平不详。

庵:小庙,多为女尼所居。 ②苏子美:苏舜卿,字子美,北宋诗人。

他曾建沧浪亭,自号沧浪翁。该亭在今江苏省苏州市。

③吴越:指吴越王,即唐末钱镠,官拜节度使。后拥兵自重,建国吴越,称吴越国王,是五代十国时的十国之一,辖地包括今浙江、江苏西南、福建东北部地区。

④广陵王:指吴越王钱镠的儿子钱元瓘。吴中:指苏州一带地区。

⑤子城:附属于大城的小城,这里指内城。⑥外戚:指帝王的母族或妻族。

孙承祐:钱镠的孙子钱俶的岳父。⑦迨:到,等到。

⑧淮南:唐代设置的淮南道,治所在扬州。纳土:指将国土贡献给了宋王朝。

⑨禅者:指信奉佛教的人,即佛教徒。 ⑩姑苏之台:在姑苏山上,春秋时吴王阖闾建。

⑾五湖:这是泛指包括太湖在内附近所有的湖泊。⑿太伯:周代太王古公亶父的长子。

虞仲:古公亶父的次子。传说太子准备将幼子季历立为王,于是长子太伯、次子虞仲就远避江南,遂为当地君长,成了春秋时吴国的开国者。

⒀阖闾:春秋时吴国的国王(公元前514-公元前496年)。夫差:阖闾的儿子,吴国的国王(公元前496-公元前475年)。

⒁子胥:姓伍,名员,字子胥,春秋时楚国人。他的父亲伍奢、哥哥伍尚,被楚平王杀害,他投奔到吴国,曾辅助吴王夫差伐越。

仲蠡:指文种和范蠡。 文种,春秋末年越国大夫,楚人;范蠡,春秋末年楚人,曾辅助越王灭吴。

⒂钱镠:吴越国的建立者,在位有二十五年(公元907-公元932年)。传位四世,后统一于宋王朝。

⒃僭(jiàn):超越本分。⒄释子:佛教徒的通称。

因出家修行的人,都舍弃了俗姓,以佛释迦为姓,又取其弟子之意,故称为释子。 ⒅澌:冰块消融的样子。

【译文】僧人文瑛居住在大云庵,那里四周环水,就是苏子美所造的沧浪亭旧地。文瑛多次请我为沧浪亭写记,说:“过去苏子美写过一篇记,记载亭子的美景,请你记下我修建这个亭子的缘由吧。

”我写到:从前吴越立国的时候,广陵王镇守吴中,在子城的西南面修建了一座园子,他的外戚孙承佑也在园子旁边修了一座园子。到了淮南之地归于宋朝时,吴越的园子还没有荒废。

这最初苏子美在园中修建了沧浪亭,后来一些佛教徒住在这里。于是沧浪亭就变成大云庵了。

自从有大云庵以来,至今已二百年了,文瑛寻访当年遗迹,在荒芜残破的废墟上修复了苏子美原有的建筑,于是大云庵就又变成了沧浪亭。时代变化了,朝廷和社会也都发生了变化。

我曾登上姑苏台,眺望浩淼的五湖和苍翠的群山,太伯、虞仲曾经在这里建国,阖闾、夫差曾经在这里争雄,子胥、文种和范蠡曾经在这里经营他们的事业,如今都不存在了,大云庵和沧浪亭的兴废又算得了什么呢?虽然这样,钱镠趁着天下大乱的时候窃夺了权位,占有了吴越,国富兵强,下传了四代。 他的子孙和姻戚乘机奢侈享乐,超越名位,修造的宫殿和园圃盛极一时。

这些都无人纪念,只有苏子美的沧浪亭才被一个僧人钦佩重视到这般地步。由此可以看出,士人想要流传美名到千年之后,不想像冰块那样一下就完全消失,那是有另有原因的呀。”

文瑛爱读书,喜欢作诗,跟我们这些人交往,大家称他为沧浪僧。 【阅读理解】1。

解释下列加点的词。(1)浮图文瑛,居大云庵,环水(2)迨淮南纳土(3)国富兵强,垂及四世(4)极一时之盛2。

下面句式与其他三项不相同的一项是( )A.即苏子美沧浪亭之地也B.此大云庵为沧浪亭也。C.昔子美之记,记亭之胜也D.而子美之亭,乃为释子所钦重如此3。

沧浪亭是谁建造的?又是谁重建的?重建后曾改名为什么?4.“沧浪亭”得名于《沧浪歌》。请填写完整《沧浪歌》,并回答问题。

(1)《孟子·离娄上》:“沧浪之水清兮,_____;沧浪之水浊兮,_____。”(2)这首民歌隐含着_________的意思。

5。能表明文章主旨的是哪句话?这个句子的意思是什么?【参考答案】1.(1)环绕 (2)等到 (3)流传 (4)尽2。

D3。 苏子美建造。

文瑛重建。重建后曾改名为大云庵。

4。 (1)可以濯我缨 可以濯我足(2)退隐不仕5.“可以见士。

2. 沧浪亭记 文言文翻译

译文

我因获罪而被贬为庶人,没有可以去的地方,乘船在吴地旅行。起初租房子住。时值盛夏非常炎热,土房子都很狭小,不能呼气,想到高爽空旷僻静的地方,来舒展心胸,没有能找到。

一天拜访学宫,向东看到草树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,不像在城里。循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步,有一块荒地,方圆约六十寻,三面临水。小桥的南面更加开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙承佑的废园。”从高高低低的地势上还约略可以看出当年的遗迹。我喜爱这地方,来回地走,最后用钱四万购得,在北面构筑亭子,叫“沧浪”。北面是竹南面是水,水的北面又是竹林,没有穷尽,澄澈的小河翠绿的竹子,阳光、阴影在门窗之间交错相接,尤其是在有风有月的时候更宜人美丽。

我常常乘着小船,穿着轻便的衣服到亭上游玩,到了亭上就率性玩乐忘记回去,或把酒赋诗,或仰天长啸,即使是隐士也不来这里,只与鱼、鸟同乐。形体已然安适,神思中就没有了烦恼;所听所闻都是至纯的,如此人生的道理就明了了。回过头来反思以前的名利场,每天与细小的利害得失相计较,同这样的情趣相比较,不是太庸俗了吗!

唉!人本来会受外物影响而感动。情感充塞在内心而性情压抑,一定要借外物来排遣,停留时间久了就沉溺,认为当然;不超越这而换一种心境,那么悲愁就化解不开。只有仕宦之途、名利之场最容易使人陷入其中,自古以来,不知有多少有才有德之士因政治上的失意忧闷致死,都是因为没有悟出主宰自己、超越自我的方法。我虽已经被贬却获得这样的胜境,安于冲淡旷远,不与众人一道钻营,因此又能够使我的内心和形体找到根本,心有所得,笑悯万古。尚且没有忘记内心的主宰,自认为已经超脱了。

3. 阅读下面的文言文,完成文后各题沧浪亭记浮图①文瑛,居大云庵,环

【小题1】(1)环绕 (2)等到 (3)流传 (4)尽【小题2】D【小题3】 苏子美建造。

文瑛重建。重建后曾改名为大云庵。

【小题4】 (1)可以濯我缨可以濯我足 (2)退隐不仕【小题5】“可以见士之欲垂名于千载之后,不与其澌然⒅而俱尽者,则有在矣!”由此可以看出,士人想要流传美名到千年之后,不想像冰块那样一下就完全消失,那是有另有原因的呀。 (指道德文章)解析:【小题1】无【小题2】无【小题3】无【小题4】无【小题5】无 【译文】僧人文瑛居住在大云庵,那里四周环水,就是苏子美所造的沧浪亭旧地。

文瑛多次请我为沧浪亭写记,说:“过去苏子美写过一篇记,记载亭子的美景,请你记下我修建这个亭子的缘由吧。”我写到:从前吴越立国的时候,广陵王镇守吴中,在子城的西南面修建了一座园子,他的外戚孙承佑也在园子旁边修了一座园子。

到了淮南之地归于宋朝时,吴越的园子还没有荒废。这最初苏子美在园中修建了沧浪亭,后来一些佛教徒住在这里。

于是沧浪亭就变成大云庵了。自从有大云庵以来,至今已二百年了,文瑛寻访当年遗迹,在荒芜残破的废墟上修复了苏子美原有的建筑,于是大云庵就又变成了沧浪亭。

时代变化了,朝廷和社会也都发生了变化。我曾登上姑苏台,眺望浩淼的五湖和苍翠的群山,太伯、虞仲曾经在这里建国,阖闾、夫差曾经在这里争雄,子胥、文种和范蠡曾经在这里经营他们的事业,如今都不存在了,大云庵和沧浪亭的兴废又算得了什么呢?虽然这样,钱镠趁着天下大乱的时候窃夺了权位,占有了吴越,国富兵强,下传了四代。

他的子孙和姻戚乘机奢侈享乐,超越名位,修造的宫殿和园圃盛极一时。这些都无人纪念,只有苏子美的沧浪亭才被一个僧人钦佩重视到这般地步。

由此可以看出,士人想要流传美名到千年之后,不想像冰块那样一下就完全消失,那是有另有原因的呀。”文瑛爱读书,喜欢作诗,跟我们这些人交往,大家称他为沧浪僧。

4. 阅读下面的文言文段,完成小题

小题1:D

小题2:D

小题3:C

小题4:

①文瑛寻访古人遗迹,在荒疏、残败埋没的痕迹上按原来的样子修复了沧浪亭,这是从大云庵到沧浪亭的演变过程。(“寻”1分,“复”1分,“构”1分,“余”1分,句意通畅1分)

②可以看出读书人想要留名千古,不像溶解的冰那么容易消失殆尽,这是有原因的啊。(“士”1分,“垂”1分,“尽”1分,“在”1分,句意通畅1分)

小题1:

试题分析:此类题目一定要在答题时把实词放回到原文中进行结合具体语境和上下文来理解。同类,一类。

小题2:

试题分析:因:趁着,趁机。A:所以,……的原因/用来……;B:何为:为什么/句末语气词;C竟然/于是。

小题3:

试题分析:A先有苏子美的沧浪亭。

小题4:

试题分析:此类题目在翻译时首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺。

《沧浪亭记》译文:

文瑛和尚居住在大云庵,那里四面环水,从前是苏子美建造沧浪亭的地方。文瑛曾多次请我写篇《沧浪亭记》,说:“过去苏子美的《沧浪亭记》,是写亭子的胜景,您就记述我修复这个亭子的缘由吧。”

我说:从前吴越建国时,广陵王镇守吴中,曾在内城的西南修建了一个园子,他的外戚孙承佑,也在它的旁边修了园子。到吴越被宋国灭亡时,这个园子还没有荒废。最初苏子美在园中造了沧浪亭,后来人们又在沧浪亭的遗址上修建了大云庵,住进了和尚。这是从沧浪亭到大云庵的演变过程。大云庵至今已有二百年的历史了。文瑛寻访亭子的遗迹,又在废墟上按原来的样子修复了沧浪亭。这是从大云庵到沧浪亭的演变过程。

历史在变迁,朝代在改易。我曾经登上姑苏台,远眺浩渺的五湖,苍翠的群山,那太伯、虞仲建立的国家,阖闾、夫差争夺的对象,子胥、文种、范蠡筹划的事业,如今都已消失殆尽了,大云庵和沧浪亭的兴废,又算得了什么呢?虽然如此,钱镠趁天下动乱,窃据权位,占有吴越,国富兵强,传了四代,他的子孙亲戚,也借着权势大肆挥霍,广建宫馆园囿,盛极一时,而子美的沧浪亭,却被和尚如此钦重。可见士人要想垂名千载,不与吴越一起迅速消失,是有原因的。

文瑛好读书,爱做诗,常与我们郊游,我们称他为沧浪僧。



  • 姹鏂囪█鏂銆娌ф氮浜銆闃呰棰鍙绛旀
    绛旓細绛旓細璁拌浇浜娌ф氮浜鐨勬紨鍙樿繃绋 璇存槑浜嗘钵娴涵鑾峰緱鍚庝汉鐨勮禐璧忕殑鍘熷洜.鑹烘湳鐗硅壊鏄瑷鏈寸礌绠娲,鑰屽張鏄庣晠鑷劧,鑳戒簬骞虫贰璐ㄦ湸涓鍑烘繁鎰,杩欐鏄綔鑰呮暎鏂囩殑鐗圭偣.3銆佲滄钵娴涵鈥濇櫙瑙備富瑕佺敱鍝袱绉嶆櫙鐗╂瀯鎴?绛旓細1婢勬緢鐨刞灏忔渤(婢勫窛)2缈犵豢鐨勭瀛(缈犵)4銆佹钵娴涵鐨勭幆澧冪壒鐐规槸浠涔?(鐢ㄦ枃涓叓涓瓧鍥炵瓟)绛旓細鍓嶇鍚庢按...
  • 闃呰涓嬮潰鏂囪█鏂,瀹屾垚涓嬮潰棰樼洰銆娌ф氮浜鑻忚垳閽︿竴鏃ヨ繃閮″鈶,涓滈【鑽夋爲...
    绛旓細灏忛1:C灏忛1:鈶犳垜鍠滅埍锛屾潵鍥炲湴璧帮紝浜庢槸鐢ㄩ挶鍥涗竾璐緱锛屽湪鍖楅潰鏋勭瓚浜瓙锛屽彨鈥娌ф氮鈥濄傦紙3鍒嗭級鈶″洖杩囧ご鏉ュ弽鎬濅互鍓嶇殑鍚嶅埄鍦猴紝姣忓ぉ涓庣粏灏忕殑鍒╁寰楀け鐩歌杈冿紝鍚岃繖鏍风殑鎯呰叮鐩告瘮杈冿紝涓嶆槸澶焊淇椾簡鍚楋紒锛3鍒嗭級灏忛1:鎶掑彂浜嗕綔鑰呭瘎鎯呭北姘达紝蹇樻鑽h颈寰楀け锛岄剻瑙嗗畼鍦猴紝鍌茬劧鑷緱鐨勬儏鎬銆(3鍒嗭級 鐣 ...
  • 闃呰涓嬮潰鐨鏂囪█鏂娈,瀹屾垚灏忛 銆娌ф氮浜褰掓湁鍏夋诞鍥炬枃鐟涘眳澶т簯搴,鐜...
    绛旓細灏忛1:D灏忛2:D灏忛3:C灏忛4:鈶犳枃鐟涘璁垮彜浜洪仐杩癸紝鍦ㄨ崚鐤忋佹畫璐ュ煁娌$殑鐥曡抗涓婃寜鍘熸潵鐨勬牱瀛愪慨澶嶄簡娌ф氮浜锛岃繖鏄粠澶т簯搴靛埌娌ф氮浜殑婕斿彉杩囩▼銆(鈥滃鈥1鍒嗭紝鈥滃鈥1鍒嗭紝鈥滄瀯鈥1鍒嗭紝鈥滀綑鈥1鍒嗭紝鍙ユ剰閫氱晠1鍒)鈶″彲浠ョ湅鍑鸿涔︿汉鎯宠鐣欏悕鍗冨彜锛屼笉鍍忔憾瑙g殑鍐伴偅涔堝鏄撴秷澶辨畣灏斤紝杩欐槸鏈夊師鍥犵殑鍟娿(鈥滃+...
  • 娌ф氮浜鏂囪█鏂囬槄璇荤瓟妗
    绛旓細(鎸囬亾寰锋枃绔)瑙f瀽:銆愬皬棰1銆戞棤銆愬皬棰2銆戞棤銆愬皬棰3銆戞棤銆愬皬棰4銆戞棤銆愬皬棰5銆戞棤 銆愯瘧鏂囥戝儳浜烘枃鐟涘眳浣忓湪澶т簯搴,閭i噷鍥涘懆鐜按,灏辨槸鑻忓瓙缇庢墍閫犵殑娌ф氮浜鏃у湴銆 鏂囩憶澶氭璇锋垜涓烘钵娴涵鍐欒,璇:鈥滆繃鍘昏嫃瀛愮編鍐欒繃涓绡囪,璁拌浇浜瓙鐨勭編鏅,璇蜂綘璁颁笅鎴戜慨寤鸿繖涓涵瀛愮殑缂樼敱鍚с傗濇垜鍐欏埌:浠庡墠鍚磋秺绔嬪浗鐨勬椂鍊,骞块櫟鐜...
  • 娌ф氮浜闃呰绛旀
    绛旓細绛旓細璁拌浇浜娌ф氮浜鐨勬紨鍙樿繃绋 璇存槑浜嗘钵娴涵鑾峰緱鍚庝汉鐨勮禐璧忕殑鍘熷洜銆傝壓鏈壒鑹叉槸璇█鏈寸礌绠娲侊紝鑰屽張鏄庣晠鑷劧锛岃兘浜庡钩娣¤川鏈翠腑瑙佸嚭娣辨剰锛岃繖姝f槸浣滆呮暎鏂囩殑鐗圭偣銆傗滄钵娴涵鈥濇櫙瑙備富瑕佺敱鍝袱绉嶆櫙鐗╂瀯鎴愶紵绛旓細1婢勬緢鐨勫皬娌(婢勫窛)2缈犵豢鐨勭瀛愶紙缈犵锛夋钵娴涵鐨勭幆澧冪壒鐐规槸浠涔堬紵锛堢敤鏂囦腑鍏釜瀛楀洖绛旓級绛旓細鍓嶇鍚庢按...
  • 鎴樺浗绛闃呰鐞嗚В
    绛旓細闃呰涓嬮潰鐨鏂囪█鏂锛屽畬鎴愪笅闈㈤棶棰樸娌ф氮浜 [瀹媇鑻忚垳閽 浜堜互缃簾锛屾棤鎵褰掋傛墎鑸熷惔涓紝濮嬪儲鑸嶄互澶勩傛椂鐩涘钂哥嚑锛屽湡灞呯殕瑜婄嫮锛屼笉鑳藉嚭姘旓紝鎬濆緱楂樼埥铏氳緹涔嬪湴锛屼互鑸掓墍鎬锛屼笉鍙緱涔熴備竴鏃ヨ繃閮″锛屼笢椤捐崏鏍戦儊鐒讹紝宕囬槣骞挎按锛屼笉绫讳箮鍩庝腑銆傚苟姘村緱寰緞浜庢潅鑺变慨绔逛箣闂淬備笢瓒嬫暟鐧炬锛屾湁寮冨湴锛岀旱骞垮悎...
  • 娌ф氮浜闃呰绛旀
    绛旓細c 闃冲厜銆佸奖瀛愪細鍚堜簬杞╂埛涔嬮棿锛屽挨鍏跺悓椋庢湀鏈涓哄崗璋冦傚皬娌冲拰缈犵 鑷繁鍒氬垰鍋氱殑 閿欎簡涓嶇鍝
  • 娌ф氮浜闃呰绛旀
    绛旓細浣滆呬富寮犫滀笉浠ョ墿鍠滐紝涓嶄互宸辨偛鈥濓紝浠ユ瑙勫姖婊曞瓙浜紝骞跺媺鍔辫嚜宸憋紝琛ㄧ幇浜嗗磭楂樼殑绮剧澧冪晫銆傘婇唹缈浜銆嬪灏戝惈鏈夊瘎鎯呭北姘达紝鎺掗仯璋眳鐨勮嫤闂锋儏鎬銆2.璁拌浇浜娌ф氮浜鐨勬紨鍙樿繃绋嬶紝璇存槑浜嗘钵娴涵鑾峰緱鍚庝汉鐨勮禐璧忕殑鍘熷洜銆傝壓鏈壒鑹叉槸璇█鏈寸礌绠娲侊紝鑰屽張鏄庣晠鑷劧锛岃兘浜庡钩娣$洿鏈翠腑瑙佸嚭娣辨剰锛岃繖姝f槸浣滆呮暎鏂囩殑鐗圭偣銆
  • 瀛欏瓚灏嗗コ鍏鏂囪█鏂
    绛旓細3. 闃呰涓嬮潰鐨鏂囪█鏂,瀹屾垚鏂囧悗鍚勯娌ф氮浜娴浘鈶犳枃鐟,灞呭ぇ浜戝旱, 灏忛1:(1)鐜粫 (2)绛夊埌 (3)娴佷紶 (4)灏藉皬棰2:D灏忛3: 鑻忓瓙缇庡缓閫犮 鏂囩憶閲嶅缓銆傞噸寤哄悗鏇炬敼鍚嶄负澶т簯搴点 灏忛4: (1)鍙互婵垜缂ㄥ彲浠ユ刊鎴戣冻(2)閫闅愪笉浠曞皬棰5:鈥滃彲浠ヨ澹箣娆插瀭鍚嶄簬鍗冭浇涔嬪悗,涓嶄笌鍏舵緦鐒垛拝鑰屼勘灏借,鍒欐湁鍦ㄧ煟!鈥...
  • 銆娌ф氮浜 鑻忚垳閽︺闃呰绛旀
    绛旓細1 鍧抽殕鑳滃娍锛岄仐鎰忓皻瀛 涓夊悜鐨嗘按 2 鍚戜笢 闀 鍍 3D 4 涓夐潰涓存按
  • 扩展阅读:夜游沧浪亭文言文沈复 ... 归有光《沧浪亭记》 ... 沧浪亭记文言文及翻译 ... 沧浪亭阅读理解答案 ... 沧浪亭怀贯之阅读答案 ... 沧浪亭记题目和答案 ... 沧浪亭记阅读及答案 ... 《醉翁亭记》全文 ... 沧浪亭记苏舜钦文言文答案 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网