苏武传文言文翻译

《苏武传》文言文翻译如下:

苏武,字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从。并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,数通使相窥观。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等,前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。

公元前100年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国。

顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往,到了匈奴那里,摆列财物赠给单于;单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。

单于正要派使者护送苏武等人归汉,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。缑王,是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯赵破奴重新陷胡地。在卫律统率的那些投降者中,暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。

正好碰上苏武等人到匈奴,虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死,我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉廷的照顾。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。

一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,告发了这件事。单于子弟发兵与他们交战。缑王等都战死,虞常被活捉。单于派卫律审处这一案件。

张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们,受到侮辱才去死,更对不起国家!”因此想自杀,张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。

单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠等人说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到家乡去呢!”

说着拔出佩带的刀自刎。卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻轻地敲打他的背部,让淤血流出来。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才重新呼吸。

常惠等人哭泣着,用车子把苏武抬回营帐。单于钦佩苏武的节操,早晚派人探望、询问苏武,而把张胜逮捕监禁起来。苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。

剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:“我本来就没有参与谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”

卫律又举剑对准苏武,苏武岿然不动。卫律说:“苏先生,我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王。拥有奴隶数万,马和其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”

苏武毫无反应。卫律说:“你通过我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?”苏武痛骂卫律,你做人家的臣下,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!

况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失。你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打,匈奴灭亡的灾祸,将从我开始了!

卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降。就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇。

就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,掘野鼠、收草实来吃。

拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会编结打猎的网,矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。

三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。於靬王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令部落盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴,到了第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。

时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?”

以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍的棫宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬。

你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,骑着马的宦官与驸马争船,把驸马推下去掉到河中淹死了骑着马的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀。我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了。

家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!我刚投降时,终日若有所失,几乎要发狂,自己痛心对不起汉廷,加上老母拘禁在保宫。

你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!并且皇上年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有十几家,安危不可预料,你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了!

苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切。现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿。”

大臣效忠君王,就像儿子效忠父亲,儿子为父亲而死,没有什么可恨,希望你不要再说了!李陵与苏武共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话。”苏武说:“我料定自己已经是死去的人了!单于一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”

李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,仁义之士!我李陵与卫律的罪恶,上能达天!”说着眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去。汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议。汉廷寻求苏武等人,匈奴撒谎说苏武已死。

后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述说了几年来在匈奴的情况。告诉汉使者要他对单于说,天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在北海。汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责问单于。

单于看着身边的人十分惊讶,对汉使怀有歉意的说:“苏武等人的确还活着。”单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人。

苏武于汉昭帝始元六年(前81年)春回到长安。苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了。

文言文翻译方法:

按照“换、留、增、删、调”的文言翻译方法,可归纳歌诀:

熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。

字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。

国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。

调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。

推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。

带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。

文言文句子翻译应当以“信、达、雅”为标准,对中学生而言,主要要求在“信、达”上,高考中做到准确、通顺即可,译文的生动、优美则不必刻意去追求。



  • 鑻忔浼犳枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細銆鑻忔浼銆鏂囪█鏂囩炕璇濡備笅: 鑻忔,瀛楀瓙鍗,骞磋交鏃跺嚟鐫鐖朵翰鐨勮亴浣,鍏勫紵涓変汉閮藉仛浜嗙殗甯濈殑渚嶄粠銆傚苟閫愭笎琚彁鍗囦负鎺岀鐨囧笣闉嶉┈楣扮姮灏勭寧宸ュ叿鐨勫畼銆傚綋鏃舵眽鏈濆环涓嶆柇璁ㄤ紣鍖堝ゴ,鏁伴氫娇鐩哥瑙傘傚寛濂存墸鐣欎簡姹変娇鑺傞儹鍚夈佽矾鍏呭浗绛,鍓嶅悗鍗佷綑鎵逛汉銆傚寛濂翠娇鑺傚墠鏉,姹夋湞搴篃鎵g暀浠栦滑浠ョ浉鎶点 鍏厓鍓100骞,涓旈灝鍒氬垰绔嬩负鍗曚簬,鍞亹鍙楀埌...
  • 鍗曚簬娆插洜姝ゆ椂闄姝,寰嬭皳姝︽洶缈昏瘧
    绛旓細缈昏瘧锛氬崟浜庢淳浣胯呴氱煡鑻忔,涓璧锋潵瀹″铏炲父,鎯冲熻繖涓満浼氫娇鑻忔鎶曢檷銆傝鍙ュ嚭鑷鑻忔浼銆嬶紝銆婅嫃姝︿紶銆嬫槸姹変唬鍙插瀹躲佹枃瀛﹀鐝浐鍒涗綔鐨勫彶浼犳枃銆傝繖绡囨枃绔犳寜鑻忔涓鐢熺粡鍘嗙殑涓昏鍏宠妭銆傚ぇ鑷村彲浠ュ垝涓轰笁涓儴鍒嗭細寮澶翠袱娈典负绗竴閮ㄥ垎锛屽啓鑻忔濂夊懡鍑轰娇鍖堝ゴ锛屼互閫氬拰濂斤紱涓棿鍗佷竴娈典负绗簩閮ㄥ垎锛屽啓鑻忔鍦ㄥ寛濂撮亣鍒...
  • 鏂囪█鏂囪嫃姝︿紶璁茶В
    绛旓細1. 銆鑻忔浼銆嬬殑鏂囪█鏂囩炕璇 銆婅嫃姝79fa5e98193e78988e69d8331333234313934浼犮嬭瘧鏂 鑻忔瀛楀瓙鍗,骞磋交鏃跺嚟鐫鐖朵翰鐨勮亴浣,鍏勫紵涓変汉閮藉仛浜嗙殗甯濈殑渚嶄粠,骞堕愭笎琚彁鍗囦负鎺岀鐨囧笣闉嶉┈楣扮姮灏勭寧宸ュ叿鐨勫畼銆 褰撴椂姹夋湞寤蜂笉鏂浼愬寛濂,澶氭浜掓淳浣胯妭褰兼鏆椾腑渚﹀療銆傚寛濂存墸鐣欎簡姹変娇鑺傞儹鍚夈佽矾鍏呭浗绛夊墠鍚庡崄浣欐壒浜恒 鍖堝ゴ浣胯妭鍓嶆潵,姹...
  • 鑻忔鐗х緤鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細銆婃眽涔.鑻忔浼銆嬪崼寰嬬煡姝︾粓涓嶅彲鑳侊紝鐧藉崟浜庛傚崟浜庢剤鐩婃闄嶄箣锛屼箖骞芥锛岀疆澶х獤涓紝缁濅笉楗銆傚ぉ闆ㄩ洩锛屾鍗ч涧闆紝涓庢姣涘苟鍜戒箣锛屾暟鏃ヤ笉姝汇傚寛濂翠互涓虹锛屼箖寰欐鍖楁捣涓婃棤浜哄锛屼娇鐗х緷锛岀緷涔筹紝涔冨緱褰掋傚埆鍏跺畼灞炲父鎯犵瓑锛屽悇缃粬鎵銆傛鏃㈣嚦娴蜂笂锛屽华椋熶笉鑷筹紝鎺橀噹榧狅紝鍘昏崏瀹炶岄涔嬨傛潠姹夎妭鐗х緤锛屽崸璧...
  • 鑻忔浼绗洓娈缈昏瘧
    绛旓細鑻忔浼绗洓娈缈昏瘧锛氬崟浜庢淳鍗緥鍙敜鑻忔鏉ュ彈瀹¤銆傝嫃姝﹀甯告儬璇达細鈥滀抚澶辨皵鑺傘佺幏杈变娇鍛斤紝鍗充娇娲荤潃锛岃繕鏈変粈涔堣劯闈㈠洖鍒板涔″幓鍛紒鈥濊鐫鎷斿嚭浣╁甫鐨勫垁鑷垘锛屽崼寰嬪ぇ鍚冧竴鎯婏紝浜茶嚜鎶变綇銆佹壎濂借嫃姝︼紝锛堟淳浜猴級楠戝揩椹幓鎵惧尰鐢熴傚尰鐢熷湪鍦颁笂鎸栦竴涓潙锛屽湪鍧戜腑鐐圭噧寰伀锛岀劧鍚庢妸鑻忔鑴告湞涓嬫斁鍦ㄥ潙涓婏紝杞绘暡浠栫殑鑳岄儴锛...
  • 璁扮洍鏂囪█鏂
    绛旓細1. 銆鑻忔浼銆嬬殑鏂囪█鏂囩炕璇 銆婅嫃姝79fa5e98193e78988e69d8331333234313934浼犮嬭瘧鏂 鑻忔瀛楀瓙鍗,骞磋交鏃跺嚟鐫鐖朵翰鐨勮亴浣,鍏勫紵涓変汉閮藉仛浜嗙殗甯濈殑渚嶄粠,骞堕愭笎琚彁鍗囦负鎺岀鐨囧笣闉嶉┈楣扮姮灏勭寧宸ュ叿鐨勫畼銆 褰撴椂姹夋湞寤蜂笉鏂浼愬寛濂,澶氭浜掓淳浣胯妭褰兼鏆椾腑渚﹀療銆傚寛濂存墸鐣欎簡姹変娇鑺傞儹鍚夈佽矾鍏呭浗绛夊墠鍚庡崄浣欐壒浜恒 鍖堝ゴ浣胯妭鍓嶆潵,姹...
  • 鍒姝涓庢潕闄典勘涓轰緧涓鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鑻忔浼銆嬫槸銆婃眽涔︺嬩腑鏈鍑鸿壊鐨勫悕绡囦箣涓锛屽畠璁拌堪浜嗚嫃姝﹀嚭浣垮寛濂达紝闈㈠濞佽儊鍒╄鍧氬畧鑺傛搷锛屽巻灏借壈杈涜屼笉杈变娇鍛界殑浜嬭抗锛岀敓鍔ㄥ埢鐢讳簡涓涓滃瘜璐典笉鑳芥帆锛屽▉姝︿笉鑳藉眻鈥濈殑鐖卞浗蹇楀+鐨勫厜杈夊舰璞°備綔鑰呴噰鐢ㄥ啓浜虹墿浼犺缁忓父杩愮敤鐨勭旱寮忕粨鏋勬潵缁勭粐鏂囩珷锛屼互椤哄彊涓轰富锛岄傚綋杩愮敤鎻掑彊鐨勬柟娉曪紝渚濇椂闂寸殑鍏堝悗杩涜鍙欒堪锛岃剦缁滄竻鏅帮紝...
  • 鑻忔杞鏂囪█鏂鐭ヨ瘑
    绛旓細1. 鑻忔浼绗節娈电殑鎵鏈鏂囪█鐭ヨ瘑鐐瑰寘鎷壒娈婂彞寮忓拰涓璇嶅鎰 姹夋槶甯濈櫥浣嶏紝鍑犲勾鍚庯紝鍖堝ゴ鍜屾眽杈炬垚鍜岃銆傛眽寤峰姹傝嫃姝︾瓑浜猴紝鍖堝ゴ鎾掕皫璇磋嫃姝﹀凡姝汇傚悗鏉ユ眽浣胯呭張鍒板寛濂达紝甯告儬璇锋眰鐪嬪畧浠栫殑浜哄悓浠栦竴璧峰幓锛屽湪澶滄櫄瑙佸埌浜嗘眽浣匡紝鍘熷師鏈湰鍦拌堪璇翠簡鍑犲勾鏉ュ湪鍖堝ゴ鐨勬儏鍐点傚憡璇夋眽浣胯呰浠栧鍗曚簬璇达細鈥滃ぉ瀛愬湪涓婃灄鑻...
  • 鑻忔鏀剧緤鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鑻忔鐗х緤鏂囪█鏂囩炕璇 鍗緥鐭ラ亾鑻忔缁堢┒涓嶅彲鑳佽揩鎶曢檷,鎶ュ憡浜嗗崟浜庛 鍗曚簬瓒婂彂鎯宠浣夸粬鎶曢檷,灏辨妸鑻忔鍥氱璧锋潵,鏀惧湪澶у湴绐栭噷闈,涓嶇粰浠栧枬鐨勫悆鐨勩 澶╀笅闆,鑻忔鍗х潃鍤奸洩,鍚屾姣涗竴璧峰悶涓嬪厖楗,鍑犳棩涓嶆銆 鍖堝ゴ浜鸿涓哄緢绁炲,灏辨妸鑻忔杩佺Щ鍒板寳娴疯竟娌℃湁浜虹殑鍦版柟,璁╀粬鏀剧墽鍏緤,绛夊埌鍏緤鐢熶骇浜嗗皬缇婃墠鍑嗚鑻忔鍥炲浗銆傚悓鏃...
  • 銆婃眽涔β鑻忔浼銆嬮槄璇荤瓟妗堥槄璇诲師鏂
    绛旓細6.鎶鏂囪█鏂闃呰鏉愭枡涓敾妯嚎鐨勫彞瀛缈昏瘧鎴愮幇浠f眽璇(5鍒)(1)鏃㈣嚦鍖堝ゴ锛岀疆甯侀仐鍗曚簬;鍗曚簬鐩婇獎锛岄潪姹夋墍鏈涗篃銆(2)鍗宠皨鍗曚簬锛屼綍浠ュ鍔?銆婃眽涔·鑻忔浼銆 闃呰绛旀 1.D(搴斿仛“鎷涗緵”璁层)2.B(A椤瑰仛“鐢ㄦ潵”璁;B椤逛笂鍙ュ仛“瓒佷究”锛屼笅鍙ュ仛“浜庢槸&...
  • 本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网