初中文言文详译精析

1. 求原文和译文

以下是原文,你参考注释就可以轻松翻译出来:核 工 记(1)宋起凤/文 季弟获桃坠(2)一枚,长五分许,横广四分。

全核向背皆山。山坳插一城,雉(3)历历可数。

城巅具(4)层楼,楼门洞敞。中有人,类司更卒(5),执桴(6)鼓,若寒冻不胜(7)者。

枕山麓一寺,老松隐蔽三章(8)。松下凿双户,可开阖。

户内一僧,侧首倾听;户虚掩,如应门(9);洞开,如延纳(10)壮——左右度之无不宜。 松外东来一衲,负卷帙踉跄行,若为佛事(11)夜归者。

对林一小陀,似闻足音仆仆前。核侧出浮屠(12)七级,距滩半黍。

近滩维(13)一小舟。篷窗短舷间,有客凭几假寐,形若渐寤然。

舟尾一小童,拥炉嘘火(14)盖供客茗饮。舣(15)舟处当寺阴,高阜钟阁踞焉(16)叩钟者貌爽爽自得,睡足徐兴乃尔(17)。

山顶月晦半规,杂疏星数点。下则波纹涨起,作潮来候。

取诗“古苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”(18)之句。计人凡七:僧四,客一,童一,卒一。

宫室器具凡九:城一,楼一,招提(19)一,浮屠一,舟一,阁一,炉灶一,钟鼓各一。 景凡七:山、水、林木、滩石四,星、月、灯火三。

而人事如传更,报晓,候门,夜归,隐(20)几,煎茶,统为六,各殊致(21)殊意,且并其愁苦、寒惧、凝思诸态,俱一一肖之。语云:“纳须弥(22)于芥子。”

殆谓是与(23)![注释](1)起凤,字来仪,清康熙时河北人。 本文描写在一个桃核上雕刻的人物风景。

(2)桃坠:桃核做的坠子。(3)雉:城墙垛子。

(4)具:有。(5)司更卒:更夫。

司,管理。(6)桴:鼓槌。

(7)不胜:受不了。(8)章:棵。

(9)应门:应声开门。(10)延纳:请进。

(11)佛事:和尚给人念经。 (12)浮屠:宝塔。

(13)维:用绳栓着。(14)嘘火:吹火。

(15)舣:拢船靠岸。(16)高阜钟阁踞焉:高高的土山上有一个钟阁蹲在那里。

阜,土山。(17)睡足徐兴乃尔:睡足以后慢慢起身之壮。

兴,起身。乃尔,如此这般。

(18)“姑苏”二句:唐朝张继《枫桥夜泊》诗句。 (19)招提:寺。

本义是四方,僧为四方僧,住处为招提僧坊。(20)隐:靠着。

(21)殊致:不同的情趣。(22)须弥:佛经里的高山。

(23)殆谓是与:大概说的就是这种情形吧。是,此,这种情形。

与,同“欤”。

2. 各位谁有文言文“王猛”的译文和原文最好还有题目

孝宗穆皇帝永和十年(甲寅,公元三五四年)北海王猛,少好学,倜傥有大志,不屑细务,人皆轻之。

猛悠然自得,隐居华阴。闻桓温入关,披褐诣之,扪虱而谈当世之务,旁若无人。

温异之,问曰:“吾奉天子之命,将锐兵十万为百姓除残贼,而三秦豪杰未有至者,何也?”猛曰:“公不远数千里,深入敌境。 今长安咫尺而不渡灞水,百姓未知公心,所以不至。”

温嘿然无以应,徐曰:“江东无卿比也!”乃署猛军谋祭酒。 温与秦丞相雄等战于白鹿原,温兵不利,死者万余人。

初,温指秦麦以为粮,既而秦人悉芟麦,清野以待之,温军乏食。六月,丁丑,徙关中三千余户而归。

以王猛为高官督护,欲与俱还,猛辞不就。 ——《资治通鉴》卷第九十九【晋纪二十一】 孝宗穆皇帝开平元年(丁巳,公元三五七年)东海王坚,素有时誉,与故姚襄参军薛赞、权翼善。

赞、翼密说坚曰:“主上猜忍暴虐,中外离心,方今宜主秦祀者,非殿下而谁!愿早为计,勿使他姓得之!”坚以问尚书吕婆楼,婆楼曰:“仆,刀镮上人耳,不足以办大事。 仆里舍有王猛者,其人谋略不世出,殿下宜请而咨之。”

坚因婆楼以招猛,一见如旧友,语及时事,坚大悦,自谓如刘玄德之遇诸葛孔明也。 …… 威,苟太后之姑子也,素与魏王雄友善。

生屡欲杀坚,赖威营救得免。 威得幸于苟太后,坚事之如父。

威知王猛之贤,常劝坚以国事任之,坚谓猛曰:“李公知君,犹鲍叔牙之知管仲也。”猛以兄事之。

…… 秦王坚行至尚书,以文案不治,免左丞程卓官,以王猛代之。坚举异才,修废职,课农桑,恤困穷,礼百神,立学校,旌节义,继绝世;秦民大悦。

孝宗穆皇帝升平二年(戊午,公元三五八年)王猛日亲幸用事,宗亲勋旧多疾之。特进、姑臧侯樊世,本氐豪,佐秦主健定关中,谓猛曰:“吾辈耕之,君食之邪?”猛曰:“非徒使君耕之,又将使君炊之!”世大怒曰:“要当悬汝头于长安城门,不然,吾不处世!”猛以白坚。

坚曰:“必杀此老氐,然后百寮可肃。”会世入言事,与猛争论于坚前,世欲起击猛。

坚怒,斩之。于是群臣见猛皆屏息。

孝宗穆皇帝升平三年(己未,公元三五九年)秦王坚自河东还,以骁骑将军邓羌为御史中丞。八月,以咸阳内史王猛为侍中、中书令,领京兆尹。

特进、光禄大夫强德,太后之弟也,酗酒,豪横,掠人财货、子女,为百姓患。猛下车收德,奏未及报,已陈尸于市,坚驰使赦之,不及。

与邓羌同志,疾恶纠案,无所顾忌,数旬之间,权豪、贵戚,杀戮、刑免者二十余人,朝廷震栗,奸猾屏气,路不拾遗。坚叹曰:“吾始今知天下之有法也!” …… 秦王坚以王猛为辅国将军、司隶校尉、居中宿卫、仆射、詹事、侍中、中书令,领选如故。

猛上疏辞让,因荐散骑常侍阳平公融、光禄、散骑西河任群、处士京兆朱彤自代。坚不许,而以融为侍中、中书监、左仆射,任群为光禄大夫、领太子家令;朱彤为尚书侍郎、领太子庶子。

猛时年三十六,岁中五迁,权倾内外;人有毁之者,坚辄罪之,于是群臣莫敢复言。以左仆射李威领护军,右仆射梁平老为使持节、都督北垂诸军事、镇北大将军,戍朔方之西;丞相司马贾雍为云中护军,戍云中之南。

——《资治通鉴》卷第一百【晋纪二十二】 太宗简文皇帝咸安二年(壬申,公元三七二年)八月,秦丞相猛至长安,复加都督中外诸军事。 猛辞曰:“元相之重,储傅之尊,端右事繁,京牧任大,总督戎机,出纳帝命,文武两寄,巨细并关,以伊、吕、萧、邓之贤,尚不能兼,况臣猛之无似!”章三四上,秦王坚不许,曰:“朕方混壹四海,非卿无可委者?卿之不得辞宰相,犹朕不得辞天下也。”

猛为相,坚端拱于上,成官总己于下,军国内外之事,无不由之。 猛刚明清肃,善恶著白,放黜尸素,显拔幽滞,劝课农桑,练习军旅,官必当才,刑必当罪。

由是国富兵强,战无不克,秦国大治。坚敕太子宏及长乐公丕等曰:“汝事王公,如事我也。”

烈宗孝武皇帝宁康三年(乙亥,公元三七五年)六月,秦清河武侯王猛寝疾,秦王坚亲为之祈南、北郊及宗庙、社稷,分遣侍臣遍祷河、岳诸神。 猛疾少疗,为之赦殊死以下。

猛上疏曰:“不图陛下以臣之命而亏天地之德,开辟已来,未之有也。臣闻报德莫如尽言,谨以垂没之命,窃献遗款。

伏惟陛下,威烈振乎八荒,声教光乎六合,九州百郡,十居其七,平燕定蜀,有如拾芥。夫善作者不必善成,善始者不必善终,是以古先哲王,知功业之不易,战战兢兢,如临深谷。

伏惟陛下,追踪前圣,天下幸甚!”坚览之悲恸。秋,七月,坚亲至猛第视疾,访以后事。

猛曰:“晋虽僻处江南,然正朔相承,上下安和,臣没之后,愿勿以晋为图。鲜卑、西羌,我之仇敌,终为人患,宜渐除之,以便社稷。”

言终而卒。坚比敛,三临哭,谓太子宏曰:“天不欲使吾平壹六合耶!何夺吾景略之速也!”葬之如汉霍光故事。

——《资治通鉴》卷第一百三 【晋纪二十五】。

3. 唇亡齿寒文言文的译文于原文急

左传·僖公五年 晋侯复假道于虞以伐虢。

宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必従之。

晋不可启,寇不可玩,一之谓甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。”公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:大伯、虞仲,大王之昭也。

大伯不従,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。

将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓,庄乎,其爱之也?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”公曰:“吾享祀丰洁,神必据我。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。

故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。

’又曰:‘民不易物,惟德繄物。’如是,则非德,民不和,神不享矣。

神所冯依,将在德矣。若晋取虞而明德以荐馨香,神其吐之乎?”弗听,许晋使。

宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣,在此行也,晋不更举矣。 ” 八月甲午,晋侯围上阳。

问于卜偃曰:“吾其济乎”?对曰:“克之。”公曰:“何时?”对曰:“童谣云:‘丙之晨,龙尾伏辰,均服振振,取虢之旗。

鹑之贲贲,天策焞,火中成军,虢公其奔。’其九月、十月之交乎。

丙子旦,日在尾,月在策,鹑火中,必是时也。 ” 冬十二月丙子朔,晋灭虢,虢公丑奔京师。

师还,馆于虞,遂袭虞,灭之,执虞公及其大夫井伯,以媵秦穆姬。而修虞祀,且归其职贡于王。

翻译 晋献公再次向虞周借路去攻打虢国,宫之奇进谏说:“虢国是虞国的屏障。 虢国灭亡了,虞国必定会跟着被灭掉。

晋国的野心 不可助长,对外敌不可忽视。借路给晋国一次就算是过分了,怎么可能有第二次?俗话说,‘面颊和牙床骨是相互依存的,失去了 嘴唇牙齿就会受冻。

’这话说的正是虞国和虢国的关系啊。”虞公说:“晋国是我们的同宗,怎么会谋害我们?”宫之奇回答说:“太伯和虞仲都是太王的儿子,太伯不从父命,因此没有继承周朝的王位。

虢仲和虢叔都是王季的儿子,当过文王的执政大臣,对 周王室立下过功勋,记载他们功绩的盟书在盟府里保存着,晋国将虢国都要灭掉,对虞国还能有什么爱惜?再说晋国爱虞国,这种爱比桓叔和庄伯的后人对晋国更亲近吗?桓叔和庄伯的后人有什么罪过,而晋献公把他们都杀掉了,不就是因为他感到他们是一种威胁吗?至亲的人因为恃宠而威胁到献公,而且还要把他们杀掉,何况一个国家对他的威胁呢?虞公说:“我的祭品丰盛洁净,神明一定会保佑我。 ”宫之奇说:“我听说过,鬼神不随便亲近哪个人,只保佑有德行的人。

所以《周书》上说:‘上天对人不分亲疏,只帮助有德行的人。’还说:‘五谷祭品不算芳香,只有美德会芳香四溢。

’《周书》上又说:‘人们的祭品没有什么不同,只有有美德的人的祭品神才会享用。 ’照《周书》这么说,君主没有德行,民众就不会和睦,神明也不会享用他的祭品。

神明所依凭的,在于人的德行。如果晋国夺取了虞国,用他的美德向神明进献祭品,难道神明会不享用吗?”虞公没有听从宫之奇的劝告,借道给了晋国。

宫之奇带领他的家族离开了虞国,并说:“虞国不能举行年终的腊祭了。 这一次虞国要灭亡了,晋国用不着再发兵了。”

。冬季的十二月初一,晋国灭掉了虢国。

虢公丑逃到京师.晋军返回途中在虞国驻扎,趁机袭击了虞国,把它灭掉了。晋军抓住了虞公和大夫井伯,把他们作为晋献公女儿秦穆姬的陪嫁,但没有废除虞国的祭祀,并把虞国的贡物归于周王室。



  • 鍒濅腑鏂囪█璇炬枃璇﹁瘧绮炬瀽鍐呭鎻愯
    绛旓細鐣呴攢涔︾睄銆鍒濅腑鏂囪█鏂囪璇戠簿鏋銆嬪鍙楀笀鐢熶滑鐨勯潚鐫愩傞壌浜庡綋鍓嶈鏂囨暀鏉愮殑涓嶇ǔ瀹氭э紝缂栫簜杩囩▼涓紝鎴戜滑涓嶄粎閫夊叆浜嗘柊鏁欐潗鐨勭粡鍏哥瘒鐩紝杩樼簿蹇冩寫閫変簡骞垮彈娆㈣繋鐨勪紶缁熸枃瑷鍚嶇瘒锛屼互涓板瘜鏁欏鍐呭銆傛湰涔﹀己璋冪畝鏄庢槗鎳傚拰瀹炵敤鎬э紝鐗瑰埆娉ㄩ噸鏂囪█鏂囦腑鐨勮瘝姹囧涔犮傛垜浠己璋冨鐢熷湪鐞嗚В鍙ュ瓙鏃惰鍏虫敞鍔犵偣璇嶇殑鍚箟锛屼互渚垮煿鍏烩滆瘝涓...
  • 鍒濅竴鏂囪█鏂闃呰璇﹁В
    绛旓細1.瑙i噴涓嬪垪鍙ヤ腑鐨勫姞鐐瑰瓧: (1)鑷彜鑰岀劧( )(2)鑰屽浐灏忎箣( )(3)椴滆兘澶囧杽( )(4)鏂笉鑷涔嬫偅涔( ) 2.閫夊嚭涓庘滄槸浠ュ悇浠ユ墍闀,鐩歌交鎵鐭濅腑鍔犵偣鐨勨滀互鈥濆瓧鐢ㄦ硶鐩稿悓鐨勪竴椤:() A銆佹浠蹭互鑳藉睘鏂 B銆佸▉澶╀笅涓嶄互鍏甸潻涔嬪埄 C銆佺洊浜︿互绮惧姏鑷嚧鑰 D銆佺瓥涔嬩笉浠ュ叾閬 3.鏂囦腑鍒嗘瀽鈥滄枃浜虹浉杞烩濈殑鍘熷洜鏄粈...
  • 鏂囪█鏂囪瑙绮炬瀽
    绛旓細鏃╂湡鐨勫彜鏂囧鐢ㄤ簬缁熸不闃跺眰鍗犲崪銆佺キ绁銆佸彂甯冭鏂囩瓑銆 瑗挎眽鏃舵湡,寮濮嬬敤绾镐唬鏇跨绠銆傚綋鈥滅焊鈥濆ぇ瑙勬ā浣跨敤鏃,缁熸不闃剁骇鐨勬潵寰鈥滃叕鏂団濅娇鐢ㄤ範鎯凡缁忓畾鍨,浼氱敤鈥鏂囪█鏂鈥濆凡缁忔紨鍙樻垚璇讳功璇嗗瓧鐨勮薄寰併 鍙ゆ枃涓昏鏄寚銆婃槗缁忋嬨併婅璇嬨併婃槬绉嬨嬨併婂皻涔︺嬨併婂懆绀笺嬨併婂悤姘忔槬绉嬨嬨併婂瓭缁忋嬬瓑绛夊彜涔︿笂鐨勬枃瀛,鏄瘮杈冩棭鐨勭瑪...
  • 鍒濅腑鏂囪█璇炬枃璇﹁瘧绮炬瀽鐨勫唴瀹规彁瑕
    绛旓細鐢变簬鏂囪█涓互璇嶅眳澶氾紝鎴戜滑娉ㄦ剰鍒颁袱鐐癸細涓鏄姹傚悓瀛︿滑鍦ㄥ彞瀛愪腑棰嗕細鍔犵偣璇嶇殑瑙i噴锛屼互鍏绘垚鈥滆瘝涓嶇鍙モ濈殑濂戒範鎯紱浜屾槸鍦ㄢ滆鏂绮炬瀽鈥濆唴锛屼笓闂ㄥ垪鍏モ滃涔夎瘝杈ㄤ箟鈥濅竴椤广傞変緥闄や簡鏈枃涔嬪锛岃繕浠庡叾浠栬鏂囦腑閫夊彇浜嗕竴浜涘涔夐」鐨勮瘝锛岃繖鏍锋湁鍒╀簬鍚屽浠珐鍥哄拰绉疮宸插鐨勭煡璇嗐傛垜浠妸鈥滃唴瀹瑰垎鏋愨濆拰鈥滅粨鏋勫垎鏋愨...
  • 鍒濅腑鏂囪█鏂绮捐В绮炬瀽鍐呭绠浠
    绛旓細銆婄噹鍘熸暀鑲猜鏂囪█鏂绮捐В绮炬瀽:鍒濅腑(閰嶄汉鏁欑増鏁欐潗路7-9骞寸骇鏂囪█鏂囧鐓х炕璇)(鍏ㄦ柊淇绗2鐗)銆嬫槸涓鏈簿蹇冭璁$殑鏁欒偛涔︾睄锛屾棬鍦ㄥ府鍔╁垵涓敓娣卞叆鐞嗚В鍜屾帉鎻℃枃瑷鏂囥傚畠鍏锋湁澶氭柟闈㈢殑鐗圭偣锛屾棬鍦ㄥ叏闈㈡弧瓒宠绋嬫爣鍑嗙殑闇姹傘傞鍏堬紝杩欐湰涔﹀唴瀹逛赴瀵屽叏闈紝瑕嗙洊浜嗗垵涓笁骞寸殑鎵鏈夋枃瑷鏂囧涔犲唴瀹癸紝鍖呮嫭浣滃浣滃搧浠嬬粛銆佽鏂囪缁...
  • 鍒濅笁璇枃鏂囪█鏂璇楄瘝缈昏瘧鍙婄枒闅捐В鏋
    绛旓細鍒濅腑浜烘暀鐗堣鏂鏂囪█鏂閲嶇偣鍙ュ瓙缈昏瘧銆婃鑺辨簮璁般 1.闂粖鏄綍涓,涔冧笉鐭ユ湁姹,鏃犺榄忔檵銆 --闂幇鍦ㄦ槸浠涔堟湞浠,绔熺劧涓嶇煡閬撴湁杩囨眽鏈,鏇翠笉蹇呰榄忔檵浜嗐 2.姝や汉涓涓涓哄叿瑷鎵闂汇 --杩欎釜浜轰竴涓涓烘婧愪腑鐨勪汉璇︾粏鐨勮鍑轰粬鎵鍚埌鐨勩 3.瀵诲悜鎵蹇,閬傝糠,涓嶅寰楄矾銆 --瀵绘壘鍘熸潵鎵鍋氱殑鏍囪,绔熺劧杩蜂簡璺,鍐嶄篃鎵句笉鍒...
  • 鍒濅腑鏂囪█璇炬枃璇﹁瘧绮炬瀽鐩綍
    绛旓細浠ヤ笅鏄竴浠鍒濅腑鏂囪█鏂囪缁嗚瘧瑙e拰绮炬瀽鐨勭洰褰曪紝娑电洊浜嗕赴瀵岀殑鍐呭锛岃瀛︾敓鏇村ソ鍦扮悊瑙e拰娆h祻鍙や唬鏂囧涔嬬編锛1. 璇氫俊涓庡弸鎯 - 闄堝お涓樹笌鍙嬫湡 2. 鏅烘収瀛╃鐨勮京璁 - 涓ゅ皬鍎胯京鏃 3. 绠闄嬪眳鎵鐨勮禐缇 - 闄嬪閾 4. 鍚涘瓙涔嬬埍 - 鐖辫幉璇 5. 瀛︿範鐨勭湡璋 - 涓哄 6. 闃呰涓庢濊 - 鐔熻绮炬 7. 鍙よ瘲绮鹃 ...
  • 鍒濅腑鏂囪█鏂瀹屽叏瑙h
    绛旓細璋撹鍓嶇疆,琛ㄥ己璋冪殑鎰忓懗,鍙璇涓衡滀綘澶笉鑱槑 浜嗏 (2)瀹捐鍓嶇疆 鏂囪█鏂涓,鍔ㄨ瘝鎴栦粙璇嶇殑瀹捐,涓鑸斁缃簬鍔ㄨ瘝鎴栦粙璇嶄箣鍚,鏈夊涓嬪嚑绉嶆儏鍐: 涓銆佺枒闂彞涓,鐤戦棶浠h瘝鍋氬璇,瀹捐鍓嶇疆銆傝繖绫诲彞瀛,浠嬭瘝鐨勫璇篃鏄墠缃殑銆 a 浠嬪鍊掕 渚:瀛旀枃瀛愪綍浠ヨ皳涔嬧滄枃鈥濅篃? 鈥滀綍浠モ濇槸鈥滀互浣曗濈殑鍊掕,鍙瘧涓衡滀负浠涔堚 寰柉浜...
  • 鎬ラ渶15绡鍒濅腑璇惧鏂囪█鏂璇戞枃鍙婂師鏂
    绛旓細锛1锛夈婅█璇嬬101鍒欙細妗撶巹涔夊叴杩樺悗锛岃鍙搁┈澶倕銆傚お鍌呭凡閱夛紝鍧愪笂澶氬锛岄棶浜轰簯锛氣滄娓╂潵娆插仛璐硷紝濡備綍锛熲濇鐜勪紡涓嶅緱璧枫傝阿鏅噸鏃朵负闀垮彶锛屼妇鏉跨瓟鏇帮細鈥滄晠瀹f鍏粶鏄忔殫锛岀櫥鍦f槑锛屽姛瓒呬紛銆侀湇锛岀悍绾箣璁紝瑁佷箣鍦i壌銆傗濆お鍌呮洶锛氣滄垜鐭ワ紝鎴戠煡銆傗濆嵆涓鹃厭浜戯細鈥滄涔夊叴锛屽姖鍗块厭锛佲濇鍑鸿阿杩囥2...
  • 鍒濅腑鏂囪█鏂囪璇戠簿鏋
    绛旓細2. 鍚勪綅璋佹湁鏂囪█鏂鈥滅帇鐚涒濈殑璇戞枃鍜屽師鏂囨渶濂借繕鏈夐鐩 瀛濆畻绌嗙殗甯濇案鍜屽崄骞(鐢插瘏,鍏厓涓変簲鍥涘勾)鍖楁捣鐜嬬寷,灏戝ソ瀛,鍊滃偉鏈夊ぇ蹇,涓嶅睉缁嗗姟,浜虹殕杞讳箣銆 鐚涙偁鐒惰嚜寰,闅愬眳鍗庨槾銆傞椈妗撴俯鍏ュ叧,鎶璇d箣,鎵櫛鑰岃皥褰撲笘涔嬪姟,鏃佽嫢鏃犱汉銆 娓╁紓涔,闂洶:鈥滃惥濂夊ぉ瀛愪箣鍛,灏嗛攼鍏靛崄涓囦负鐧惧闄ゆ畫璐,鑰屼笁绉﹁豹鏉版湭鏈夎嚦鑰,浣曚篃?
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 《初中文言文》 ... 初中文言文书电子版 ... 初中文言文译注及赏析 ... 初中文言文全部篇目 ... 初中文言文阅读题大全 ... 初中文言文精析电子书 ... 初中必背文言文电子版 ... 初中文言文全解电子版免费 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网